SIEWNIK PUNKTOWY MONOSEM NG Plus 4 na ramie MONOBLOC 2 Confort Teleskopowa pojedyncza i podwójna
|
|
- Wacław Krupa
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 CHASSIS MBC Réf PL COMPAGNIE RIBOULEAU SIEWNIK PUNKTOWY MONOSEM NG Plus 4 na ramie MONOBLOC 2 Confort Teleskopowa pojedyncza i podwójna PL Instrukcja obsługi w j. polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym jej zrozumieniem. Producent: Importer : Compagnie Ribouleau Korbanek sp. z o.o. 12, rue de L industrie ul. Poznańska LARGEASSE Tarnowo Podgórne France / Francja Polska Wydanie II: lipiec
2 2
3 Dziękujemy za powierzenie nam Państwa zaufania i wybranie siewnika MONOSEM. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi dodatek do instrukcji obsługi siewnika NG PLUS 4. Obie instrukcje obsługi należy uważnie przeczytać oraz zachować z należytą dbałością. W celu uzyskania dodatkowych wyjaśnień lub informacji prosimy o kontakt ze Sprzedawcą siewnika. Tabliczka fabryczna siewnika znajduje się na ramie, pod turbiną. 3
4 ZALECENIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM PRACY Maszyna może być obsługiwana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez osoby odpowiednio przeszkolone i ostrzeżone o ewentualnych zagrożeniach. Konieczne jest przestrzeganie zaleceń dotyczących zachowania bezpieczeństwa w formie naklejek samoprzylepnych umieszczonych na maszynie oraz zaleceń umieszczonych w instrukcji obsługi siewnika NG PLUS 4 oraz NG PLUS 4 z ramą MONOBLOC 2. Przed wjazdem na drogę publiczną należy upewnić się, czy maszyna spełnia wymagania Kodeksu Drogowego obowiązującego w danym kraju oraz obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. NIEBEZPECZEŃSTWO! NIEBEZPECZEŃSTWO! 4
5 ZALECENIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM PRACY Przestrzegać bezpieczeństwa! * Odnośnie wałka napędowego przegubowo teleskopowego: patrz załączona instrukcja do wałka. * Nie wolno znajdować się ani pracować pod siewnikiem. * Znaczniki: nie wolno przebywać pod znacznikami ani pod jakimkolwiek ciężarem. * Obchodzenie się z produktami niebezpiecznymi: patrz załączona instrukcja lub ulotka. 1. Poza niniejszymi zaleceniami zawartymi w tej instrukcji obsługi należy również przestrzegać obowiązujących przepisów higieny i bezpieczeństwa pracy oraz zapobiegania wypadkom. 2. Na maszynie zostały umieszczone etykiety samoprzylepne z ostrzegawczymi symbolami. Przestrzeganie ostrzeżeń z etykiet samoprzylepnych umożliwi bezpieczną pracę maszyną. W razie zużycia naklejek ostrzegawczych należy zwrócić się do Sprzedawcy siewnika w celu ich otrzymania. 3. Należy przestrzegać przepisów prawa o ruchu drogowym, obowiązującym w danym kraju. 4. Należy zapoznać się z działaniem i obsługą maszyny przed rozpoczęciem pracy. W trakcie pracy będzie już na to za późno. 5. Użytkownik nie może nosić luźnych ubrań, aby uniknąć wciągnięcia przez elementy robocze maszyny znajdujące się w ruchu. 6. Zaleca się współpracę siewnika z ciągnikiem wyposażonym w kabinę lub ramę ochronną, zgodnie z obowiącującymi przepisami w danym kraju. 7. Przed rozpoczęciem pracy lub transportu należy upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajdują się niepożądane osoby (uwaga na dzieci!). 8. Zabrania się przewożenia na siewniku osób i zwierząt zarówno w czasie pracy jak i w czasie transportu. 9. Siewnik należy przyczepiać do trzypunktowego układu zawieszenia ciągnika, do wyznaczonych miejsc, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. 5
6 10. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie przyczepiania i odczepiania siewnika do / od ciągnika. 11. Przed odczepieniem siewnika od ciągnika, należy odpowiednio ustawić podpory spoczynkowe, aby zachować stabilność maszyny. 12. Przed przyczepieniem siewnika do ciągnika, należy upewnić się, czy przód ciągnika został odpowiednio dociążony wystarczającą ilością obciążników. 13. Rozmieszczenie obciążników na ciągniku musi odbyć się zgodnie z zaleceniami producenta ciągnika, przy jednoczesnym uwzględnieniu maksymalnego dopuszczalnego obciążenia przedniej osi oraz masy całkowitej ciągnika, których nie wolno przekraczać. 14. Wyposażyć siewnik w zestaw oświetlenia spełniający wymogi przepisów drogowych obowiązujących w danym kraju. 15. Urządzenia sterujące na odległość (cięgna, linki, przewody, itp.) muszą być umieszczone w przygotowanych do tego celu wspornikach, w taki sposób, aby wykluczyć ich przypadkowe odłączenie mogące spowodować wypadek lub uszkodzenie maszyny. 16. Przed wjazdem na drogę publiczną siewnik musi znajdować się w pozycji transportowej, zgodnie z obowiązującymi przepisami w danym kraju. 17. Nigdy nie wolno opuszczać kabiny ciągnika, gdy ciągnik znajduje się w ruchu! 18. Zawsze należy dopasować prędkość poruszania się do warunków terenowych lub drogowych. Należy unikać wykonywania gwałtownych manewrów. 19. Przyczepność, utrzymanie kierunku jazdy oraz hamowanie jest uzależnione od zawieszanych lub przyczepianych do ciągnika maszyn. Dlatego też należy zachować szczególną uwagę podczas pracy i transportu maszyny, aby kontrolować prowadzenie ciągnika i zapewnić poprawną pracę układu hamulcowego. 20. Podczas wykonywania zakrętów należy zwrócić uwagę na wystające elementy, długość całego zestawu ciągnik-maszyna oraz na masę bezwładności. 21. Przed każdym rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy wszystkie elementy i urządzenia związane z zachowaniem bezpieczeństwa znajdują się we właściwym położeniu. 22. Zabrania się przebywania w strefie pracy maszyny. 23. Istnieje niebezpieczeństwo żmiażdżenia lub cięcia na podzespołach sterowanych na odległość, zwłaszcza tych obsługiwanych hydraulicznie. 24. Zawsze wyłączyć silnik, wyciągnąć kluczyki ze stacyjki i zaczekać na całkowite zatrzymanie części pracujących w ruchu przed opuszczeniem kabiny ciągnika lub przed wszelkimi czynnościami przeprowadzanymi na siewniku. 25. Zabrania się przebywania między ciągnikiem a maszyną bez wcześniejszego zaciągnięcia hamulca postojowego i podstawienia klinów przeciw stoczeniowych pod kołami ciągnika. 26. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na maszynie, zawsze należy upewnić się, czy nie może zostać ona przypadkowo uruchomiona. 6
7 UŻYWANIE MASZYNY ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Siewnik musi być używany tylko do prac, do których został skonstruowany. Za wszelkie szkody wynikłe w wyniku zastosowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem określonym przez producenta odpowiedzialność ponosi użytkownik. Wszelkie modyfikacje przeprowadzone przez użytkownika są przeprowadzane na jego wyłączne ryzyko i odpowiedzialność. Poprawne użycie maszyny wymaga od każdego użytkownika: - przestrzegania zaleceń z instrukcji obsługi dotyczących obsługi i konserwacji maszyny, wskazanych przez producenta, - stosowania oryginalnych części zamiennych, doposażeń lub zalecanych przez producenta. Obsługa, konserwacja i naprawa siewnika może odbywać się wyłącznie przez osoby kompetentne, przeszkolone i poinformowane o możliwych niebezpieczeństwach, na które mogą być wystawione. Użytkownik jest zobowiązany przestrzegać: - przepisów dotyczących zapobieganiu wypadkom, - przepisów pracy (Kodeks Pracy), - przepisów ruchu drogowego. Należy również przestrzegać wskazań umieszczonych na maszynie w postaci naklejek samoprzylepnych z piktogramami. Wszelkie zmiany konstrukcyjne bez uzyskania pisemnej zgody Producenta są zabronione oraz są przeprowadzane na wyłączną odpowiedzialność użytkownika. PRZYCZEPIANIE 1. Podczas przyczepiania maszyny do ciągnika lub w przypadku jej odczepiania od ciągnika, dźwignia obsługująca podnośnik hydrauliczny ciągnika musi być ustawiona w taki sposób, aby podnośnik nie mógł samoczynnie uruchomić się. 2. Do przyczepiania maszyny do trzypunktowego układu zawieszenia ciągnika należy stosować sworzni i czopów zaczepowych o średnicy odpowiadającej średnicy przegubów kulistych ciągnika. 3. W strefie trzypunktowego układu zawieszenia istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia i przecięcia. 4. Podczas przeprowadzania manewrów z wykorzystaniem zewnętrznej dźwigni lub przycisków obsługujących tylny podnośnik, należy zachować odpowiednio bezpieczną odległość od strefy między ciągnikiem a maszyną. 5. Celem przygotowania maszyny do transportu, należy ją dobrze ustabilizować za pomocą wieszaków dolnych ramion podnośnika, co umożliwi uniknięcie kołysania się maszyny i jej ewentualnego ocierania o boki. 7
8 6. W przypadku transportowania maszyny w pozycji uniesionej, należy odpowiednio zabezpieczyć i zablokować dźwignię obsługującą tylny podnośnik przed przypadkowym uruchomieniem. ELEMENTY PRACUJĄCE. (Wałki odbioru mocy i wałki napędowe Cardana) 1. Należy używać wałów napędowych dostarczanych z siewnikiem lub ściśle określonych przez konstruktora. 2. Osłony wałka przekaźnika mocy oraz wałków napędowych muszą zawsze znajdować się w odpowiednim miejscu i znajdować się w dobrym stanie technicznym. 3. Pamiętać poprawnym rozmieszczeniu osłon wałków napędowych podczas pracy i transportu. 4. Przed podłączeniem lub odłączeniem wałka napędowego należy wyłączyć napęd W.O.M. ciągnika, zatrzymać silnik i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 5. Jeżeli wałek napędowy Cardana jest wyposażony w sprzęgło przeciążeniowe, ogranicznik momentu obrotowego lub wolne koło, to te elementy muszą być montowane na wałku odbioru mocy maszyny. 6. Zawsze należy dbać o odpowiednie podłączenie i zablokowanie przekaźnika mocy. 7. Zawsze należy zadbać, aby osłony wałków były przymocowane do przeznaczonych do tego łańcuchów w celu ich unieruchomienia. 8. Przed uruchomieniem napędu W.O.M. należy upewnić się, czy prędkość obrotowa oraz kierunek obrotów odpowiadają zaleceniom konstruktora. 9. Przed uruchomieniem napędu W.O.M. należy upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajduje się żadna osoba lub zwierzę, narażone na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. 10. Odłączyć napęd W.O.M., jeśli może zaistnieć sytuacja przekroczenia dopuszczalnego kąta załamania określonego przez producenta wałka. 11. Uwaga!!! Po odłączeniu wałka przekaźnika mocy, elementy znajdujące się w ruchu mogą obracać się jeszcze przez kilka chwil! Nie należy w tym czasie zbliżać się do strefy niebezpieczeństwa maszyny! Wszystkie elementy muszą się zatrzymać! 12. Po odłączeniu wałka napędowego, gdy maszyna nie pracuje, wałek powinien być odłożony na specjalnie do tego celu przygotowanych podpórkach. 13. Po odłączeniu wałka napędowego należy zabezpieczyć wyjście wałka przekaźnika mocy przy ciągniku odpowiednia osłoną. 14. Uszkodzone osłony wałków napędowych oraz uszkodzone wałki napędowe muszą być natychmiast wymienione na nowe. Skracanie wałka przegubowo-teleskopowego może być dokonywane tylko przez wyspecjalizowany serwis. 8
9 UKŁAD HYDRAULICZNY / INSTALACJA HYDRAULICZNA. 1. Uwaga! Układ hydrauliczny znajduje się pod ciśnieniem. 2. Podczas montowania układu hydraulicznego należy zwrócić szczególną uwagę na podłączenie przewodów zgodnie z zaleceniami konstruktora. 3. Przed podłączeniem przewodów do układu hydraulicznego ciągnika, należy upewnić się, czy przewody od strony maszyny i od strony ciągnika nie znajdują się pod ciśnieniem. 4. Zaleca się użytkownikowi maszyny dokładne podłączenie układu hydraulicznego ciągnika (zasilanie zasilanie, powrót powrót) w celu uniknięcia złego obiegu oleju. 5. Kontrolę przewodów hydraulicznych należy przeprowadzać raz na rok. Dokładnie sprawdzać: a. Uszkodzenia powłoki zewnętrznej. b. Porowatość powłoki zewnętrznej. c. Powstałe deformacje pod ciśnieniem i bez ciśnienia. d. Stan złączy i zaworów. e. Maksymalny okres użytkowania przewodów hydraulicznych wynosi 6 lat. Po tym okresie przewody muszą być wymienione na nowe, o takich samych parametrach technicznych, określonych przez Producenta. 6. W przypadku zlokalizowania przecieku, należy podjąć wszelkie środki ostrożności w celu uniknięcia wypadku. 7. Każda ciecz znajdująca się pod ciśnieniem, w szczególności olej z układu hydraulicznego, może uszkodzić skórę i doprowadzić do ciężkich ran! W razie wypadku, należy natychmiast udać się do lekarza! Zachodzi poważne ryzyko infekcji! 8. Przed każdą czynnością wykonywaną przy układzie hydraulicznym, należy opuścić maszynę do pozycji spoczynkowej, wyłączyć ciśnienie w obiegu, wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. KONSERWACJA. 1. Przed każdą pracą związaną z utrzymaniem, konserwacją lub naprawą maszyny, a także szukania przyczyny awarii zawsze należy wyłączyć napęd W.O.M., wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 2. Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub i nakrętek. Dokręcić w razie potrzeby! 3. Przed przystąpieniem do prac związanych z utrzymaniem siewnik powinien znajdować się w pozycji uniesionej, z ustawionymi pod nim podporami zabezpieczającymi maszynę przed nieoczekiwanym opuszczeniem. 4. Podczas wymiany elementów roboczych pracujących w ruchu należy założyć rękawice ochronne i używać odpowiednich narzędzi. 9
10 5. Aby chronić środowisko naturalne zabrania się wyrzucania filtrów lub wylewania wszelkich olejów do kanalizacji ściekowej, itp. Należy je utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i przekazywać do specjalnych punktów utylizujących. 6. Przed wszelkimi czynnościami związanymi z naprawą układu hydraulicznego lub układu elektrycznego, należy odłączyć źródło prądu. 7. Urządzenia ochronne narażone na uszkodzenia muszą być regularnie sprawdzane. Jeżeli są uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić. 8. Części zamienne muszą odpowiadać normom i charakterystykom technicznym określonym przez konstruktora. Należy używać wyłącznie oryginalnych części MONOSEM. 9. Przed przystąpieniem do prac związanych ze spawaniem elektrycznym, należy odłączyć przewody elektryczne od alternatora i akumulatora. 10. Wszelkie naprawy części znajdujących się pod napięciem lub naciskiem / obciążeniem (sprężyny, resory, akumulatory...) mogą być wykonywane przez odpowiednio w tym celu przeszkolony serwis. PRZED WSZELKIM UŻYCIEM SIEWNIKA, PRZEPROWADZENIEM CZYNNOŚCI REGULACYJNYCH LUB NAPRAWCZYCH ZALECA SIĘ PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 10
11 SPIS TREŚCI RAMA MICROSEM PODSIEWACZ - PRZEDSTAWIENIE I - PRZYGOTOWANIE II - USTAWIENIA III - KONSERWACJA IV CZĘŚCI ZAMIENNE 11
12 12
13 URUCHOMIENIE. 1-1 PRZYGOTOWANIE MASZYNY. - Po dostawie należy sprawdzić, czy maszyna jest kompletna. - Siewnik może być wykorzystywany wyłącznie do prac, do jakich jest przeznaczony. - Upewnić się, czy rama siewnika nie została uszkodzona w czasie transportu oraz czy nie brakuje żadnej części. Przyjmowane będą wyłącznie reklamacje zgłoszone w chwili dostawy maszyny. - W razie uszkodzeń należy spisać protokół w obecności przewoźnika. - Należy powiadomić o tym fakcie sprzedawcę siewnika. - Tabliczka znamionowa maszyny znajduje się pod belką nośną z przodu, po stronie zaczepu (fig. 1) 1-2 PRZENOSZENIE I UNOSZENIE. - Siewnik należy unosić za pomocą przewidzianych do tego celu uchwytów na trzypunktowym układzie zaczepowym maszyny (fig. 1). - Siewnik postawić na równym, płaskim podłożu. 1-3 ZACZEP. Rama siewnika MONOBLOC 2 została wyposażona w trzypunktowy układ zaczepowy z bolcami zaczepowymi. - Zamontować wszystkie zaczepowe przeguby kulowe na dolnych ramionach zaczepowych ciągnika i zabezpieczyć zawleczkami z każdej strony (fig. 2). - Unieść ramiona podnośnika ciągnika aż do zablokowania zatrzaskach zabezpieczających. - Podłączyć 3-ci punkt układu zawieszenia i zabezpieczyć zawleczką. Opcjonalnie, w niektórych przypadkach można użyć zaczepu wysuniętego (+10 cm) (fig. 4) 1-4 USTAWIENIA. - Wyrównanie ustawienia siewnika w pionie jest przeprowadzane za pomocą 3-ciego punktu, w taki sposób, aby po opuszczeniu siewnika na podłoże, jego górna belka ramy była równoległa do podłoża (fig. 2). - Ramiona zaczepowe ciągnika muszą być dobrze przylegać (siewnik w osi) bez ich blokowania. 1-5 WAŁEK NAPĘDOWY PRZEGUBOWO-TELESKOPOWY. - Przeczytać i przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji dotyczącej wałka napędowego siewnika. - Prędkość obrotowa została umieszczona na naklejce znajdującej się na osłonie turbiny. - Wałek napędowy nie może pracować pod dużym kątem (patrz instrukcja obsługi wałka), na końcu pola należy obniżyć prędkość napędu W.O.M. do 400 obr./min, wtedy ziarno jest jeszcze przyciągane do otworów tarczy wysiewającej. 13
14 14
15 PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PRACY. 1-6 PODŁĄCZENIE UKŁADU HYDRAULICZNEGO / INSTALACJI HYDRAULICZNEJ. Umieszczony na końcówce przewodu ogranicznik przepływu oleju umożliwia ustawienie prędkości działania znaczników na każdym obiegu. - składanie/rozkładanie ramy: 1 siłownik dwustronnego działania - składanie/rozkładanie prawego znacznika: 1 siłownik dwustronnego działania - składanie/rozkładanie lewego znacznika: 1 siłownik dwustronnego działania 1-7 ODCZEPIENIE SIEWNIKA. Odczepienie siewnika może mieć miejsce tylko na płaskim podłożu, siewnik musi mieć opróżnione wszystkie zamontowane zbiorniki na ziarno lub nawóz a rama siewnika musi być zsunięta. - Delikatnie opuścić siewnik na ziemię. - Opuścić stopę podporową. - Odłączyć przewody hydrauliczne. - Odczepić wałek napędowy. - Ściągnąć górny łącznik (3-ci punkt). - Wyciągnąć sworznie zaczepowe. 1-8 REGULACJA OGRANICZNIKA Montaż siewnika zależy od jego charakterystyki. Konieczne jest więc skonsultowanie schematów montażowych odpowiadającym rozmieszczeniu różnych podzespołów i wyposażeń. Fig. 1: Rama monoblokowa pojedyncza teleskopowa Fig. 2: Rama monoblokowa podwójna teleskopowa Przeprowadzić montaż na ramie rozsuniętej. 1-9 MONTAŻ TURBINY 1 Zamontować turbinę na jej wsporniku (profil kwadratowy 25 mm), następnie dokręcić 4 śruby M 14 x Ustawić wsporniki łączące turbiny. Sprawdzić, czy dokręcenie tych wsporników nie prowokuje przeszkód. 15
16 RAMA MONOBLOC2 CONFORT 16
17 PREZENTACJA 17
18 RAMA 18
19 19
20 USTAWIENIA Ustawienie ilości wysiewanych ziaren na hektar odbywa się poprzez przestawienie kół zębatych, umieszczanych na przekładni dystansowej (A i B, na zdjęciu na poprzedniej stronie). - 1 Określić odległość między wysiewanymi ziarnami (patrz tabela). Odległość ta zależy od ilości ziaren, które mają być wysiane na hektar oraz od rozstawu między rzędami siewnika (w cm). - 2 Dobrać odpowiednie wymienne koła zębate, konieczne do ustawienia pożądanych odległości między wysiewanymi ziarnami (patrz tabela powyżej). Ustawienia zależą od ilości otworów w tarczy wysiewającej i pożądanymi odległościami między ziarnami (w cm). Koło zębate A = koło napędzające, koło zębate B = koło napędzane - 3 Ściągnąć osłonę przekładni dystansowej. - 4 Poluźnić łańcuch za pomocą dźwigni napinacza. Haczyk umożliwia zablokowanie dźwigni, gdy łańcuch znajduje się w pozycji poluźnionej. - 5 Umieścić odpowiednie koła zębate i zabezpieczyć je zawleczką. (UWAGA!: Nie pomylić pozycji koła zębatego napędzającego A z kołem zębatym napędzanym B!). Specjalny wspornik umieszczony na ramie siewnika służy do przechowywania kół zębatych, które nie są używane. - 6 Napiąć łańcuch. - 7 Umieścić osłonę w prawidłowym miejscu. Odległości wskazane w tabeli są teoretyczne. Bardzo wiele czynników może wpływać na różnice w wysiewie (obwód koła, ciśnienie w ogumieniu, obciążenie siewnika, poślizg...). Przed rozpoczęciem właściwego siewu, zaleca się przeprowadzenie próby w polu w celu ewentualnego skorygowania ustawień, aby uzyskać rzeczywiste, pożądane odległości wysiewu. Producent siewnika RIBOULEAU MONOSEM oraz SPRZEDAWCA nie ponoszą odpowiedzialności w przypadku złego ustawienia maszyny przez użytkownika. 20
21 KOŁA ZĘBATE Ilość otworów w tarczy wysiewającej 21
22 Odległości między rzędami Odległości między rzędami Odległości między ziarnami w rzędzie Odległości między ziarnami w rzędzie 22
23 23
24 USTAWIENIA 2-2 USTAWIENIE ROZSTAWU KÓŁ SIEWNIKA. Możliwy zakres ustawienia: od 1,60 m do 2,00 m. - 1 Unieść siewnik. - 2 Ściągnąć osłony z przesuwki (A, fig. 1) i poluzować blokujące ją śruby (C, fig. 2). - 3 Poluźnić obejmy bloków kół (B, fig. 2). - 4 Rozsunąć bloki kół. Dwie rolki umożliwiają blokowi koła na przesunięcie się na belce ramy. Pozycja bloków kół musi być symetryczna względem środka siewnika. - 5 Dokręcić obejmy bloków kół. - 6 Dokręcić śruby blokujące przesuwkę i zamontować osłonę. 2-3 USTAWIENIE WYSOKOŚCI BLOKÓW KÓŁ. Możliwość ustawienia bloku koła +8cm (fig. 5 i 6). - Zdemontować koło z obudową. - Poluźnić napinacz (fig. 3). - Przekręcić piastę w celu zdjęcia szybkozłączki łańcucha przez podłużny otwór (fig. 4). - Zwiększyć długość łańcucha za pomocą dodatkowego kawałka łańcucha, a następnie wyrównać ustawienie łańcucha w linii. - Poluźnić 2 śruby (fig. 6). - Ściągnąć 2 śruby M20x220 (fig. 5). - Opuścić tubę piasty o jeden otwór. - Umieścić śruby w ich miejscach i dokręcić. - Założyć szybkozłączkę łańcucha. - Ponownie zamontować koło. 2-4 USTAWIENIE STRUMIENIA POWIETRZA TURBINY. Turbina jest seryjnie wyposażona w układ umożliwiający łatwe ustawienie wydatku powietrza na wejściu turbiny. Następnie otworzyć zasuwkę E (wskaźnik 6) wtedy strumień powietrza będzie silniejszy. Odwrotnie, jeśli wskaźnik będzie na mniejszym ustawieniu, w kierunku 0, to strumień powietrza będzie mniejszy. Naklejka umieszczona na turbinie wskazuje zalecane ustawienie dla danego typu ramy (dla ramy monobloc 2: wskaźnik 1). 24
25 E L1 E L2 L1 = E x (Liczba rzędów + 1) - V 2 L2 = E x (Liczba rzędów + 1) 2 Ustawienia Ilość rzędów Rozstaw między rzędami Na środek L2 Na koło L1 25
26 USTAWIENIA. 2-5 USTAWIENIE ZNACZNIKÓW PRZEJAZDÓW ZASADA Przed przeprowadzeniem jakiegokolwiek manewru należy upewnić się, czy w strefie działania znaczników nie ma jakiejkolwiek przeszkody lub niepożądanej osoby. Czynności związane ze składaniem / rozkładaniem znaczników muszą odbywać się wolno. Ogranicznik przepływu oleju (E, fig. 1) został umieszczony na każdym przewodzie hydraulicznym znacznika. Umożliwia on dopasowanie prędkości działania znaczników. - Przekręcić pokrętłem w kierunku plusa (+) w celu zwiększenia prędkości działania znaczników przejazdów. - Przekręcić pokrętłem w kierunku minusa ( ) w celu zmniejszenia prędkości działania znaczników przejazdów. Regulację należy przeprowadzić, gdy olej hydrauliczny jest ciepły. - 1 Obliczyć pozycję ustawienia talerzy znaczników (wg podanego na poprzedniej stronie wzoru). - 2 Opuścić rozłożony siewnik i opuścić jeden znacznik na ziemię. - 3 Poluźnić obejmy i śruby. - 4 Ustawić talerz znacznika w odległości obliczonej wzorem poprzez przesunięcie rurek a następnie dokręcić śruby (zachodzenie musi wynosić minimum 150 mm). Gdy znacznik przejazdów napotka na przeszkodę na ziemi, to śruba ścinana zostanie ucięta, przez to unika się wszelkiego ryzyka uszkodzenia znacznika (F, fig. 2). Dwie pozycja znacznika są możliwe, umieścić zabezpieczenie w zależności od pozycji: P1: dla małych odległości P2: dla dużych odległości używając przedłużki Odległość dla montażu na ramach Monobloc2 i Extend (fig. 3): (wysokość belki nośnej 732 mm, na której jest zamontowany znacznik, odległość w stosunku do podłoża). 26
27 27
28 USTAWIENIE DOLNEGO OGRANICZNIKA ZNACZNIKA PRZEJAZDÓW Ustawienie dolnego ogranicznika odbywa się poprzez zmodyfikowanie skoku siłownika. Siłownik jest wyposażony w tubę z nakrętką kontrującą, która umożliwia ustawienie pozycji dolnej (fig. 1). Jeśli zmieni się wymiar A poluźniając lub dokręcając tubę + nakrętkę kontrującą (fig. 5), zmienia się wysokość talerza w stosunku do ziemi. - Zwiększając odległość A, wysokość B zwiększa się. - Zmniejszając odległość A, wysokość B zmniejsza się. W celu przeprowadzenia ustawienia skoku, konieczne jest, aby siłownik był złożony i aby instalacja hydrauliczna nie była pod ciśnieniem. Konieczne jest zmodyfikowanie skoku łącznika, nigdy nie przeprowadzać ustawienia na poziomie przegubów (fig. 2). To ustawienie jest przeprowadzane fabrycznie. Zabezpieczenie w transporcie: Aby zmniejszyć ryzyko występujące podczas transportu maszyny, mechaniczny haczyk umożliwia zablokowanie znacznika w pozycji złożonej. W czasie transportu sprawdzić, czy haczyk znajduje się w pozycji (fig. 3). Podczas siewu odblokować haczyk, aby móc uruchomić znacznik (fig. 4). 28
29 APLIKATOR DO NAWOZÓW MIKROGRANULOWANYCH MICROSEM 29
30 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW OPIS. URUCHOMIENIE. To wyposażenie umożliwia podsiewanie mikrogranulatów przeciwko insektom i / lub przeciwko ślimakom w trakcie przeprowadzania wysiewu siewnikiem. Każdy zbiornik (A) o pojemności 20 litrów został wyposażony w przekładnię dozującą z jednym zsypem lub dwoma zsypami (B), która zasila 1 sekcję wysiewającą lub 2 sekcje wysiewające. Transport mikrogranulatów do sekcji wysiewającej odbywa się na zasadzie grawitacji. Mikrogranulat jest prowadzony teleskopowymi rurkami zsypowymi (C). Napęd przekładni jest mechaniczny a ustawienie dawki odbywa się za pomocą przekładni bezstopniowej (D). Napęd został wyposażony w sprzęgło umożliwiające zatrzymanie dozowania produktu. Zasada działania aparatu dozującego aplikatora Microsem opiera się na dozującej śrubie ślimakowej. Nawozy mikrogranulowane znajdujące się w zbiorniku są pobierane przez 2 śruby ślimakowe. Kółko palcowe rozkłada następnie w równomierny sposób produkt w rurkach prowadzących. Aplikator Microsem zapewnia równomierne dozowanie nawozów mikrogranulowanych. Różne skoki śruby ślimakowej umożliwiają dopasowanie się do charakterystyki środków insektycydowych lub ślimakobójczych. Granulometria środków przeciwko insektom i przeciwko ślimakom jest różna, dlatego też przekładnie dozujące są inne. 30
31 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW 31
32 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW Opróżnianie zbiorników. Do opróżniania zbiorników należy wykorzystać dwie zasuwki spustowe (E fig. 2). Aby opróżnić zbiornik lub zbiornik z resztek mikrogranulatu, należy wykonać parę obrotów kołem siewnika. Urządzenie źle znosi wilgoć. Zbiorniki należy opróżniać po każdej zakończonej pracy, każdego dnia. Aplikator może być stosowany wyłącznie z mikrogranulatami. Nie wolno stosować środków pylistych ani granulowanych. Możliwe będzie natomiast dozowanie granulatów przeciwko ślimakom, ale tylko pod warunkiem wymiany śruby dozującej na specjalną śrubę układu dozującego przeciwko ślimakom. Wyłączenie włączenie napędu. W celu chwilowego zatrzymania napędu rozdzielającego mikrogranulaty, należy przestawić dźwignię w pozycję 0 (F, fig. 3). W celu ponownego włączenia, dźwignia musi powrócić do swojej poprzedniej pozycji, na pożądanej wartości (nie ustawiać między 0 a 1). 32
33 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW Axe moteur = oś napędzająca, Roue = Koło, Changement de gamme = Zmiana przełożenia 33
34 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW USTAWIANIE DAWKI NA HEKTAR ZA POMOCĄ PRZEKŁADNI BEZSTOPNIOWEJ. Ustawienie dawki na hektar odbywa się za pomocą selektora przekładni bezstopniowej (A fig. 1). To ustawienie zależy od rozstawu między rzędami i stosowanego produktu. W celu precyzyjnego ustawienia należy przeprowadzić próbę kręconą: 1 Wsypać środek do zaaplikowania w prawy zbiornik aplikatora Microsem, 2 Umieścić dźwignię selektora przekładni bezstopniowej na wartości 10 (poluźnić pokrętło B, przestawić i dokręcić pokrętło B), 3 Pod dwoma zsypami umieścić pojemnik do zebrania produktu. 4 Wykonać 50 obrotów kołem siewnika. 5 Zważyć zebrany produkt z dwóch zsypów. 6 Określić ustawienie na skali wykorzystując w tym celu następujący wzór: Pożądana dawka (kg/ha) x 2 rozstawy między rzędami (cm) USTAWIENIE = Zważona ilość produktu (w gramach) Jeśli obliczona wartość jest mniejsza od 1 lub większa od 10, to należy zmienić przełożenie koła zębatego i ponowić próbę kręconą (od punktu nr 2). 7 Umieścić dźwignię selektora na obliczonej wzorem wartości (poluźnić pokrętło B, przestawić i dokręcić pokrętło B), Wiele różnych parametrów może wpłynąć na uzyskaną dawkę wysiewu (granulometria, wilgotność...). Dlatego też, konieczne jest przeprowadzenie próby kontrolnej również na polu, aby w razie potrzeby móc poprawić ustawienie i uzyskać poprawną dawkę wysiewu na hektar. Producent RIBOULEAU MONOSEM i SPRZEDAWCA nie ponoszą żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego ustawienia urządzenia. ZMIANA PRZEŁOŻENIA KOŁA ZĘBATEGO (KOŁO ZĘBATE 12/25). Koło napędzające napędu aplikatora Microsem posiada dwa zakresy kół zębatych (pierwsze piętro 12, drugie 25 zębów), co umożliwia uzyskanie 2 przełożeń. W celu zmiany przełożenia należy: 1 Zdemontować obie osłony napędu (C, fig. 1), 2 Poluźnić łańcuch, 3 Zmienić pozycję koła zębatego (koło zębate 12 zębów lub koło zębate 25 zębów), 4 Napiąć łańcuch napinaczem, sprawdzić napięcie łańcucha. 5 Zamontować osłonę (C, fig. 1). 34
35 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW 35
36 MICROSEM APLIKATOR DO MIKROGRANULATÓW KONSERWACJA. W celu zapewnienia zawsze poprawnego działania siewnika oraz uzyskania jego poprawnych osiągów, konieczne jest przeprowadzenie czynności konserwacyjnych oraz regularne czyszczenie maszyny. Każdego dnia: - Opróżnienie zbiorników odbywa się za pomocą zsypów (A, fig. 1). W celu całkowitego opróżnienia należy wykonać parę obrotów kołem. - Sprawdzić napięcie oraz ustawienie łańcuchów w linii. Po każdym sezonie pracy: - Przeczyścić przekładnie urządzenia za pomocą sprężonego powietrza. - Sprawdzić, czy rurki prowadzące są w dobrym stanie i odpowiednio zamocowane. - Przesmarować przekładnię poprzez otwór (B, fig. 2) po wcześniejszym zdjęciu pokrętła blokującego. Do smarowania łańcuchów należy używać aerozolu na bazie teflonu, przeznaczonego do smarowania (np. FORCH PTFE Truck S416). - Konieczne jest czyszczenie łańcuchów. Łańcuchy należy czyścić ropą. Do smarowania łańcuchów należy używać aerozolu na bazie teflonu, przeznaczonego do smarowania (np. FORCH PTFE Truck S416). Do opróżniania zbiorników należy wykorzystać dwie zasuwki spustowe (A fig. 1). Istnieje rynienka zsypowa służąca do łatwego opróżniania zbiorników aplikatora Microsem (A, fig. 1). Aby opróżnić jeden zbiornik lub wszystkie zbiorniki z resztek mikrogranulatu, należy wykonać parę obrotów kołem siewnika. W tym celu należy użyć korby do ustawienia dawki (obracanie osią przenoszącą napęd: koła napędowe). Urządzenie źle znosi wilgoć. Zbiorniki należy opróżniać po każdej zakończonej pracy, każdego dnia. Aplikator może być stosowany wyłącznie z mikrogranulatami. Nie wolno stosować środków pylistych ani granulowanych. 36
37 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH 37
38 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH Rama monobloc 2 może być wyposażona opcjonalnie w podsiewacz nawozów granulowanych o dużej pojemności wynoszącej 1000 litrów. To wyposażenie umożliwia podsiewanie nawozów granulowanych w czasie wysiewu. Zbiornik A o pojemności 1000 litrów został wyposażony w 8 aparatów rozdzielających B, które zasilają podwójne redlice talerzowe (fig. 3). Każdy aparat rozdzielający jest wyposażony w zasuwkę, która umożliwia zatrzymanie dozowania na jednym rzędzie lub wielu rzędach, w zależności od potrzeby. Otwarcie na całej szerokości umożliwia łatwy załadunek 500-kilogramowymi workami lub nawozem luzem za pomocą łyżki ładowacza czołowego. Zbiornik na nawóz został wyposażony w przeszklone okienka, które umożliwiają szybką kontrolę wizualną poziomu nawozu granulowanego z kabiny ciągnika. Pomost załadunkowy ze stopniem dostępu umożliwia łatwy i bezpieczny dostęp do skrzyni załadunkowej podsiewacza nawozów. Transport nawozu do redlic odbywa się na zasadzie grawitacji (Wspomaganie wysiewu jest pneumatyczne na rzędach nr 1, nr 2, nr 5 i nr 6: w przypadku siewników 6-rzędowych). Wspomaganie wysiewu jest pneumatyczne na rzędach nr 1, nr 2, nr 6 i nr 7: w przypadku siewników 7-rzędowych). Wspomaganie wysiewu jest pneumatyczne na rzędach nr 1, nr 2, nr 7 i nr 8: w przypadku siewników 8-rzędowych). Napęd przekładni rozdzielających jest mechaniczny a ustawienie dawki na hektar odbywa się za pomocą przekładni bezstopniowej. Przekładnia bezstopniowa została również wyposażona w sprzęgło umożliwiające zatrzymanie dozowania nawozu (patrz: kolejna strona). 38
39 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH 39
40 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH Napełnianie zbiornika na nawóz granulowany: Napełnianie zbiornika musi odbywać się, gdy siewnik jest przyczepiony do ciągnika - Otworzyć pokrywę zbiornika wykorzystując w tym celu rączkę. Unoszenie metalowej pokrywy jest wspomagane siłownikami. Otwarcie na całej szerokości umożliwia łatwy załadunek 500-kilogramowymi workami lub nawozem luzem za pomocą łyżki ładowacza czołowego. Przed wysiewem sprawdzić zamknięcie lub otwarcie zasuwek aparatów dozujących, w zależności od potrzeby. Opróżnianie zbiornika. Dwie zasuwki zsypowe (A) wyposażone w przewód o dużej średnicy umożliwiają opróżnienie zbiornika. W celu dokładnego opróżnienia zbiornika konieczne będzie otworzenie każdej przekładni rozdzielającej nawóz (B), aby móc wysypać pozostałe resztki nawozu. pracy. Urządzenie źle znosi wilgoć. Zbiornik musi być opróżniony na koniec każdego dnia Wyłączenie włączenie napędu. W celu chwilowego zatrzymania dozowania należy umieścić rączkę w pozycji początkowej 0. Przekręcić rączką aż do jej zaskoczenia w ząbku (nie ustawiać między wartościami 0 a 1). Pomost załadunkowy. Zabrania się wchodzenia na pomost załadunkowy, gdy siewnik jest uniesiony. Zabrania się również przebywania na pomoście załadunkowym siewnika, gdy maszyna znajduje się w pracy lub jest transportowana (Fig. 6). 40
41 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH USTAWIANIE DAWKI NA HEKTAR ZA POMOCĄ PRZEKŁADNI BEZSTOPNIOWEJ USTAWIENIA PODSIEWACZA NAWOZÓW I Rozprowadzić środek do zaaplikowania w zbiorniku tak, by zasilać 1 zsyp. II Ustawić selektor przekładni na wartości 10 (poluźnić w tym celu pokrętło A). III Przejechać 100 m (lub wykonać 50 obrotów kołem z ogumieniem 500x15 lub 6.5x80x15, lub 26x12).za pomocą korby (albo 42 obroty z kołem z ogumieniem 7.60x15). IV Zważyć zebraną ilość środka do zaaplikowania (w gramach) na 1 zsypie. V Określić ustawienie na skali posługując się poniższym wzorem: Pożądana dawka (kg/ha) x międzyrzędzie (cm) WARTOŚĆ na skali= Zważona ilość produktu (w gramach) Rozłączenie napędu : ustawić na 0. UWAGA : NIE USTAWIAĆ W STREFIE ZAZNACZONEJ X, między 0 a 1. 41
42 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH USTAWIANIE DAWKI NA HEKTAR ZA POMOCĄ PRZEKŁADNI BEZSTOPNIOWEJ 1 Wsypać nawóz granulowany do zbiornika. 2 Umieścić dźwignię selektora przekładni bezstopniowej na wartości 10 (poluźnić pokrętło A, a następnie przestawić dźwignię). 3 Po jednym zsypem ustawić zbiornik do zebrania nawozu granulowanego. 4 Wykonać 50 obrotów kołem lub 50 obrotów korbą. 5 Zważyć zebraną ilość nawozu. 6 Określić ustawienie na danej wartości skali wykorzystując w tym celu następujący wzór: Pożądana dawka (w kg/ha) x rozstaw między rzędami (w cm) WARTOŚĆ USTAWIENIA NA SKALI = Zważona ilość zebranego nawozu podczas próby (w gramach) Jeśli uzyskana wartość jest mniejsza od 1 lub większa od 10, to należy zmienić przełożenie koła zębatego (patrz : punkt 3-2) i powtórzyć próbę kręconą (począwszy od punktu nr 5). 7 Umieścić dźwignię selektora przekładni bezstopniowej na obliczonej wartości (poluźnić pokrętło A, następnie przestawić dźwignię i dokręcić pokrętło A). Wiele różnych parametrów może wpłynąć na uzyskaną dawkę wysiewu (granulometria, wilgotność...). Dlatego też, konieczne jest przeprowadzenie próby kontrolnej również na polu, aby w razie potrzeby móc poprawić ustawienie i uzyskać poprawną dawkę wysiewu na hektar. Producent RIBOULEAU MONOSEM i SPRZEDAWCA nie ponoszą żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego ustawienia urządzenia. ZMIANA PRZEŁOŻENIA KOŁA ZĘBATEGO (KOŁO ZĘBATE 12/25 ZĘBÓW) Koło napędzające napędu podsiewacza posiada dwa zakresy kół zębatych (pierwsze piętro 12, drugie 25 zębów), co umożliwia uzyskanie 2 przełożeń. W celu zmiany przełożenia należy: 1 Zdemontować osłonę napędu (B, fig. 1), 2 Zmienić pozycję łańcucha na kole zębatym z dwoma piętrami zębów (C fig. 2), 3 Ustawić łańcuch w linii poprzez przesunięcie koła zębatego z dwoma piętrami zębów (śruba blokująca została umieszczona między dwoma piętrami kół zębatych), 4 Zamontować ponownie osłonę napędu (B, fig. 1). 42
43 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH 43
44 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH Aby siewnik był zawsze gotowy do pracy i zapewniał uzyskanie poprawnych wydajności, to konieczne jest regularne przeprowadzanie czynności konserwacyjnych i związanych z oczyszczaniem. Każdego dnia: - Opróżnić zbiorniki za pomocą zasuwek zsypowych (A). - Sprawdzić napięcie oraz ustawienie łańcuchów w linii. - Zamknąć 8 zasuwek zbiornika w celu opróżnienia przekładni rozdzielających, uruchomić turbinę, by ewakuować nawóz znajdujący się w przewodach ze wspomaganiem podsiewu powietrzem. Każdego rana należy uruchamiać turbinę, aby wysuszyć wnętrze przewodów prowadzących nawóz. Przynajmniej raz w tygodniu: - Sprawdzić ustawienie skrobaków podwójnych redlic talerzowych. Na koniec sezonu: - Oczyścić za pomocą wody (nie wolno używać wody pod ciśnieniem!) stopień dostępowy i zbiornik. Dokładnie przemyć przekładnie dozujące, aby rozpuścić resztki zalegającego nawozu. Przed garażowaniem siewnika należy go dobrze osuszyć. Przekładnie dozujące mogą być przemyte olejem napędowym. Dobrze jest użyć również środka zabezpieczającego przed korozją na ośkach przekładni przed garażowaniem siewnika, aby uniknąć zatarcia podczas nowej kampanii siewnej. - Sprawdzić stan przewodów prowadzących granulat i przewodów prowadzących powietrze. - Przesmarować przekładnię poprzez otwór (B). Do smarowania należy używać smaru syntetycznego w aerozolu pod ciśnieniem (np. FORCH PTFE Truck S416). - Konieczne jest czyszczenie łańcuchów. Łańcuchy należy czyścić ropą. Do smarowania łańcuchów należy używać aerozolu na bazie teflonu, przeznaczonego do smarowania (np. FORCH PTFE Truck S416). 44
45 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH 45
46 PREZENTACJA RAMY MONOBLOC 2 CLASSIC Modele Rama Szerokość transportowa Zaczep Liczba rzędów Rozstaw między rzędami Ogumienie Liczba przełożeń przekładni dystansowej Znaczniki przejazdów Podsiewacz do nawozów granulowanych Aplikator do mikrogranulatów Microsem NG Plus Pojedyncza lub podwójna teleskopowa 3,00 m: podwójna teleskopowa 3,50 m: pojedyncza teleskopowa Sworzniowy 6 rzędów (70 do 80 cm) 7 rzędów (50 do 70 cm) cm 2 bloki kół przednie standardowe (26x12) 2 bloki kół tylne R2 (6,5 x 80 x 15) 16 przełożeń Składane hydraulicznie model A99 Napęd łańcuchowy Pojemność 1 x 1020 litrów Pomost załadunkowy z bezpieczną barierką Napęd standardowy 5 łańcuchowy 3 zbiorniki po 20 l każdy, do środków insektycydowych (owadobójczych). 46
47 PREZENTACJA RAMY MONOBLOC 2 CLASSIC Siewnik 6 rzędowy NG Plus na ramie monobloc 2, 270, teleskopowej pojedynczej lub podwójnej, rozstaw między rzędami 75/80 cm, możliwość zamontowania aplikatora do mikrogranulatów Microsem i podsiewacza do nawozów o poj litrów. 47
48 PREZENTACJA RAMY MONOBLOC 2 CLASSIC Siewnik 6 rzędowy NG Plus na ramie monobloc 2, 270, teleskopowej podwójnej, rozstaw między rzędami 70 cm, możliwość zamontowania aplikatora do mikrogranulatów Microsem i podsiewacza do nawozów o poj litrów. 48
49 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH DLA RAMY MONOBLOC2 CLASSIC 49
50 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH DLA RAMY MONOBLOC2 CLASSIC 3-1 MONTAŻ PODSIEWACZA NAWOZÓW Montaż różnych wyposażeń podsiewacza zależy od specyfikacji siewnika punktowego. Konieczne jest skonsultowanie tego z odpowiednimi planami montażowymi, aby dobrze rozplanować zamocowanie tych wyposażeń. 1 zamontować stopy podsiewacza, kwadratowe belki skrzyni i zbiorniki. A: napęd wtórny, B: koło zębate wysprzęgalne, C: pośredni wałek 6-kątny, D: wspornik dla łożyska górnego wałka, E: belka nośna siewnika, F: napęd główny, G: pośrednia belka o kwadratowym profilu, H: wspornik belki o kwadratowym profilu. 2 Zamontować 2 wsporniki belki H (fig. 2a) dla zbiornika z tworzywa sztucznego (Fig. 2b) dla zbiornika metalowego, na stopach podsiewacza za pomocą śrub o wymiarach 14x30 i wprowadzić następnie belkę o profilu kwadratowym G w te 2 wsporniki. Zablokować wsporniki kontrolując, aby belka była dobrze ustawiona w linii z belką wspornika zbiornika. Nie blokować belki. 3 Jeśli wałek 6-kątny dolny jest już zamontowany, to musi być częściowo wyciągnięty przez prawą stronę. Ustawić na belce nośnej wspornik łożyska wałka 6-kątnego dolnego, D (Fig. 3), za pomocą obejmy i śrub o średnicy 10 (Fig. 3). 4 Ustawić koła zębate zębów, I (Fig. 3) na dolnym 6-kątnym wałku siewnika (12 zębów po lewej stronie w stosunku do kierunku jazdy). Następnie wprowadzić wałek 6-kątny. Pamiętać o zablokowaniu tego wałka za pomocą przewidzianych do tego celu pierścieni blokujących koła zębatego zębów. 50
51 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH DLA RAMY MONOBLOC2 CLASSIC 51
52 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH DLA RAMY MONOBLOC2 CLASSIC 5 Zamocować podstawowy napęd B (Fig. 1) na belce o kwadratowym profilu za pomocą 2 obejm o średnicy 8 (A, Fig. 1), bez ich blokowania. Zamocować podstawowy napęd z dolną osłoną jak pokazano to na zdjęciu za pomocą śruby o średnicy 8 (C, fig. 1). 6 Zamocować drugi napęd, E (Fig. 2 i 3), na belce o kwadratowym profilu za pomocą 2 obejm o średnicy 8 (A, Fig. 3), bez blokowania. Pamiętać o wcześniejszym wprowadzeniu tuby łącznika sześciokątnego D (Fig. 2) w przednią część napędu. Zamocować zawleczki służące do połączenia między tubą łączącą sześciokątną i przekładniami podsiewacza. 7 Wprowadzić pośredni wałek 6-kątny, F (Fig. 4) w napęd z wysprzęgalnym kołem zębatym G, 6 zębów H i 2 pierścienie blokujące I. Dokręcić następnie napędy na belce o kwadratowym profilu w taki sposób, aby 6-kątny wałek pośredni był ustawiony równo w linii. 8 Zamontować najdłuższy łańcuch w napędzie podstawowym (Fig. 5), pamiętać o przejściu łańcucha przez napinacz A i na rolce B (Fig. 5). Dopasować napięcie łańcucha za pomocą dźwigni C (Fig. 6). 9 Zamontować najkrótszy łańcuch w napędzie drugim (Fig. 7), pamiętać o jego przejściu przez podwójną rolkę, D (Fig. 7). 10 Zamontować wszystkie osłony. Skontrolować dokręcenie wszystkich śrub podobnie jak dobre ustawienie łańcuchów i wałka pośredniego. 52
53 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH DLA RAMY MONOBLOC2 CLASSIC Debrayage = Wysprzęglenie 53
54 PODSIEWACZ NAWOZÓW GRANULOWANYCH DLA RAMY MONOBLOC2 CLASSIC 3-2 USTAWIENIE PODSIEWACZA 1 Ustawić pozycję kół zębatych w przełożeniu A1. 2 Wykonać 50 obrotów kołem lub przejechać 100 metrów, zważyć następnie nawóz zebrany pod jednym zsypem. 3 Dokonać wyliczenia wg poniższego wzoru: x waga nawozu zebranego pod jednym zsypem (w gramach) Rozstaw między rzędami (cm) Przykład: Rozstaw między rzędami: 80 cm Waga nawozu 560 gramów na przełożeniu A x 560 = gram/hektar = 70 kg/ha 80 Uzyskany wynik odczytać na linii A1 i określić kolumnę do wykorzystania. Dla powyższego przykładu wykorzystywana będzie kolumna w szarym kolorze umożliwiająca wybór dawki wysiewu nawozu od 70 do 350 kg/ha w zależności od wybranych przełożeń. 54
55 RAMA wałek napędowy 55
56 RAMA wałek napędowy 4-1 WAŁEK NAPĘDOWY Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi dołączoną do wałka napędowego. Należy używać wyłącznie wałków napędowych zalecanych przez Producenta siewnika. Kąt wałka napędowego: Podczas pracy nie przekraczać maksymalnego kąta pracy wałka napędowego, czyli 25 stopni (fig. 1). Przekroczenie maksymalnego kąta pracy wałka może doprowadzić do przedwczesnego jego zużycia i jego uszkodzenia. Długość wałka napędowego: Podczas pierwszego montażu, należy wprowadzić połówki wałka od strony ciągnika i od strony maszyny na odpowiednią końcówkę wielowypustową, bez wprowadzania jednej tuby (rury wałka) na drugą. Należy sprawdzić, czy długość wałka napędowego maszyny jest odpowiednia dla współpracującego ciągnika. W przypadku maksymalnej długości (fig. 2), minimalne nachodzenie tub na siebie musi równać się połowie całkowitej wartości nachodzenia na siebie X. W przypadku minimalnej długości (fig. 2), należy przestrzegać wymiaru 4 cm z każdego końca (fig. 3). Jeśli jest to konieczne, to należy odpowiednio skrócić wałek napędowy, w tym celu należy: - rozłączyć obie części wałka i położyć je obok siebie, - zaznaczyć zewnętrzną osłonę, - zdemontować osłony i przyciąć je, - skrócenie osłony wewnętrznej musi być takiej samej długości, - uciąć profile wewnętrzne i zewnętrzne na taką samą długość, opiłować miejsce przycięcia i oczyścić je, - przesmarować profil wewnętrzny. Smarowanie: Wszystkie czynności związane z konserwacją muszą być przeprowadzone z zużyciem odpowiednich narzędzi. Należy oddzielić obie części wałka napędowego i ręcznie przesmarować elementy teleskopowe (przesuwne). Należy przestrzegać wskazanych okresów przeprowadzania smarowania (fig. 4). W celu uniknięcia wyrządzenia szkód, należy uruchamiać napęd W.O.M. na niskiej prędkości obrotowej i stopniowo ją zwiększać. 56
57 RAMA turbina 57
58 RAMA turbina KONSERWACJA. W celu zapewnienia zawsze poprawnego działania siewnika oraz uzyskania jego poprawnych osiągów, konieczne jest przeprowadzenie czynności konserwacyjnych oraz regularne czyszczenie maszyny. 5-1 TURBINA Raz na tydzień: - Przesmarować wałek napędowy (patrz instrukcja obsługi załączona do wałka napędowego). W czasie sezonu siewnego: - Sprawdzać napięcie paska klinowego przenoszącego napęd: 1 Zdemontować wałek napędowy i osłonę wałka (A, fig. 1). 2 Ściągnąć osłonę paska klinowego (B, fig. 2). 3 Poluźnić 4 śruby mocujące łożysko (C, fig. 3) bez ich ściągania. 4 Dopasować napięcie paska klinowego za pomocą śruby napinającej (D, fig. 4) (moment dokręcenia tej śruby wynosi 1,8 dan.m dla koła pasowego 20 i 25-rowkowego). 5 Dokręcić 4 śruby mocujące łożysko. 6 Zamontować osłonę paska klinowego, turbinę, osłonę wałka napędowego i wałek napędowy, w takiej właśnie kolejności. - Sprawdzić dokręcenie turbiny na jej wspornikach jak i dokręcenie samych wsporników. 5-2 UKŁAD ZASYSANIA confort. W czasie każdego sezonu siewnego: - Sprawdzać, czy przewody są odpowiednio zamocowane na kolektorze turbiny oraz na aparatach wysiewających (fig. 5). - Sprawdzić, czy przewody nie zostały przebite, zgniecione lub czy nie są zapchane. - Otworzyć zasuwki na poziomie ramy i łączniki w celu sprawdzenia, czy nie zebrał się tam kurz albo zanieczyszczenia (sprawdzenia dokonać, gdy łączniki są złożone). Sprawdzać regularnie w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka zapchania się układu przepływu powietrza. 5-3 KOŁA BLOKI KÓŁ. Raz na tydzień: - Sprawdzać napięcie łańcucha (E, fig. 6). - Sprawdzić dokręcenie kół siewnika. - Ciśnienie w ogumieniu (koła z ogumieniem 26 x 12): 1 bar - bez podsiewacza 3 bary - z podsiewaczem W czasie każdego sezonu siewnego: - Przesmarować piasty kół (F, fig. 7). - Oczyszczenie łańcuchów jest konieczne, należy oczyścić łańcuch za pomocą środka czyszczącego lub za pomocą oleju napędowego. Do smarowania użyć oleju w aerozolu na bazie teflonu (FORCH PTFE Truck S416). 58
59 RAMA 59
60 KONSERWACJA. 5-4 PRZEKŁADNIA DYSTANSOWA W czasie każdego sezonu siewnego: - Oczyszczenie łańcuchów jest konieczne, należy oczyścić łańcuch za pomocą środka czyszczącego lub za pomocą oleju napędowego. Następnie do smarowania użyć oleju w aerozolu na bazie teflonu (FORCH PTFE Truck S416). 5-5 RAMA Raz na tydzień: - Sprawdzić napięcie i wyrównanie łańcuchów. W czasie sezonu siewnego: - Przesmarować przeguby układu składającego ramę siewnika. - Przesmarować przeguby układu składającego znaczniki przejazdów siewnika. - Sprawdzić dokręcenie pierścieni wałków 6-kątnych (A, fig. 1). 3-6 CZYSZCZENIE / GARAŻOWANIE - Przed garażowaniem rama siewnika musi być dokładnie wyczyszczona. Zabrania się używania w tym celu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem! - Przesmarować części teleskopowe oraz 6-kątne wałki. Następnie parę razy zsunąć i rozsunąć sekcje belki. -Siewnik musi być złożony, sekcje belki złożone. Siewnik należy przechowywać w miejscu nienarażonym na działanie wilgoci i kurzu. W celu zapewnienia zawsze poprawnego działania siewnika oraz uzyskania jego poprawnych osiągów, konieczne jest przeprowadzenie czynności konserwacyjnych oraz regularne czyszczenie maszyny. 60
61 6. GARAŻOWANIE SIEWNIKA Przed garażowaniem siewnika konieczne jest przeprowadzenie prac konserwacyjnych i oczyszczenie siewnika. Takie czynności są niezbędne, aby siewnik był zawsze gotowy do pracy i mógł pracować wydajnie oraz by zagwarantować mu lepszą i dłuższą eksploatację. Prace konserwacyjne przed garażowaniem siewnika: Przed rozpoczęciem czyszczenia siewnika, należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Należy opróżnić zbiorniki podsiewacza do nawozów / aplikatora mikrogranulatów Microsem / zbiorniki sekcji wysiewających. - Nie wolno pozostawiać nawozu w podsiewaczu nawozów. Należy bezwzględnie oczyścić przekładnie rozdzielające. (Mycie wodą, ale nie pod ciśnieniem. Należy dobrze sprawdzić, czy nie pozostały żadne resztki granulatu. Wysuszyć, gdyż urządzenie źle znosi wilgoć). - Nie wolno pozostawiać środków mikrogranulowanych w zbiornikach aplikatora Microsem. Należy bezwzględnie oczyścić przekładnie rozdzielające. (Mycie wodą, ale nie pod ciśnieniem. Należy dobrze sprawdzić, czy nie pozostały żadne resztki granulatu. Wysuszyć, gdyż urządzenie źle znosi wilgoć). - Nie wolno pozostawiać ziarna w zbiornikach sekcji wysiewających. Należy bezwzględnie oczyścić przekładnie rozdzielające za pomocą sprężonego powietrza. - Oczyścić podajnik ślimakowy z granulatu. Umieścić warstwę smaru na wszystkich narzedziach mających kontakt z glebą. Przesmarować punkty przegubowe, następnie wykonać nimi parę manewrów, podobnie postąpić z sekcjami teleskopowymi, przekładnią napedową, wałkiem odbioru mocy i częściami roboczymi. Konieczne jest przeczyszczenie łańcuchów. Jeśli łańcuchy są zabrudzone, to należy je zdemontować i zanurzyć w oleju. Wyczyścić wnętrze bloków kół zdejmując uprzednio ochronne osłony. Sprawdzić dokręcenie śrub i nakrętek. W razie konieczności dokrecić. Sprawdzić stan części roboczych. W przypadku uszkodzenia części należy je wymienić na nowe, oryginalne (Ribouleau MONOSEM). Najlepiej zamówić części zamienne na końcu sezonu, wtedy najszybciej będą dostępne. Nie przestrzeganie powyższych zaleceń może pociągnąć za sobą przedwczesne zużycie oraz utrudnić uruchomienie maszyny podczas kolejnego uruchomienia. 61
62 Garażowanie, składowanie maszyny: Przestrzeganie poniższych zaleceń jest konieczne: Siewnik musi być składowany w miejscu, w którym nie będzie narażony na działanie wilgoci, w hangarze. Siewnik musi spoczywać na płaskim, twardym i pewnym podłożu. Przed opuszczeniem siewnika na ziemię należy opuścić stopy podporowe. Operacja odczepiania siewnika od ciagnika musi odbywać się powoli, z zachowaniem ostrożności. Unieruchomić ciągnik, aby uniemożliwić jego poruszanie się. Zabrania się przebywania między ciągnikiem a maszyną podczas przeprowadzania manewrów. W przypadku składowania siewników na ramie składanej, rama siewnika musi być rozłożona. Natomiast w przypadku siewników na ramie teleskopowej, boczne ramiona muszą być zsunięte. Zalecane jest, aby składowane siewniki miały siłowniki w pozycji całkowicie wsuniętego tłoczyska. Jeśli nie jest to możliwe, to tłoczyska siłowników nalezy przesmarować. Odłączyć przewody instalacji hydraulicznej, gdy układ hydrauliczny nie znajduje się już pod ciśnieniem. Pod maszyną należy ułożyć kliny zabezpieczające, aby maszyna nie miała możliwości przemieszczenia się. Odłączyć i zdemontować wszystkie urządzenia elektroniczne i przechowywać je w suchym miejscu. Jeśli powyższe zalecenia nie będą przestrzegane, to istnieje niebezpieczeństwo poważnych okaleczeń ciała lub spowodowania wypadków śmiertelnych! 62
63 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH 63
64 64
65 65
66 66
67 67
68 68
69 69
70 70
71 71
72 72
73 73
74 74
75 75
76 76
77 77
78 78
79 79
80 80
81 81
82 82
83 83
84 84
85 85
86 86
87 87
88 88
89 89
90 90
91 91
92 92
93 93
94 94
95 95
MICROSEM do siewników Monosem MS
MONOSEM, ref. 10640073 APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH MICROSEM do siewników Monosem MS (wyposażenie opcjonalne siewników do wysiewu warzyw) Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim Załącznik
Bardziej szczegółowoSIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM NG Plus 4 6-rzędowy na ramie EXTEND i 6/7-rzędowy na ramie EXTEND MIXTE
PL SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM NG Plus 4 6-rzędowy na ramie EXTEND i 6/7-rzędowy na ramie EXTEND MIXTE Instrukcja obsługi w j. polskim - 2012 Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać
Bardziej szczegółowoAPLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH
APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM Załącznik do instrukcji obsługi siewników punktowych MONOSEM Wydanie w języku polskim: 02/2013 1 ZALECENIA ZWIĄZANE
Bardziej szczegółowoPODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH
PL PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH ZAWIESZANY Z PRZODU CIĄGNIKA Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim. Wydanie: maj 2011, ref. 10640075 1 2 Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie
Bardziej szczegółowoPODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH
PL FERTI AVANT - 2013 Réf. 10640075-PL COMPAGNIE RIBOULEAU PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH STD STANDARDOWY ZAWIESZANY Z PRZODU CIĄGNIKA Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim. Wydanie: marzec
Bardziej szczegółowoPL PODSIEWACZE NAWOZÓW dla siewników punktowych MONOSEM 2013
PL PODSIEWACZE NAWOZÓW dla siewników punktowych MONOSEM 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI W J. POLSKIM Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym jej zrozumieniem.
Bardziej szczegółowoSiewniki punktowe MONOSEM NG PLUS M z sekcjami wysiewającymi MONOSHOX / MONOSHOX.EU
SEMOIR NG PLUS M 2014 - Réf.10640161-PL PL Siewniki punktowe MONOSEM NG PLUS M z sekcjami wysiewającymi MONOSHOX / MONOSHOX.EU Instrukcja obsługi w j. polskim Załącznik do instrukcji obsługi siewników
Bardziej szczegółowoZESTAW PRZECIW-PYŁOWY TURBINY SIEWNIKA PUNKTOWEGO Dotyczy turbin STD (standardowe) / GD (od dużym wydatku) / PNU / DF (dwufunkcyjnych)
Załącznik do instrukcji obsługi siewników punktowych MONOSEM ZESTAW PRZECIW-PYŁOWY TURBINY SIEWNIKA PUNKTOWEGO Dotyczy turbin STD (standardowe) / GD (od dużym wydatku) / PNU / DF (dwufunkcyjnych) INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH
ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM 2 I. WPROWADZENIE Elektromagnetyczne rozłączanie umożliwia odłączenie napędu sekcji wysiewającej na siewniku
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowo1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
Bardziej szczegółowoGilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Bardziej szczegółowoWymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Bardziej szczegółowoWymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoZałącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL
Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL Urządzenie elektroniczne SULKY MS Instrukcja obsługi Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ref. 400 221 PL 06/2003 1 KILKA
Bardziej szczegółowoKRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/
UNIA-FAMAROL sp. z o.o. 76-00 Słupsk Ul. Przemysłowa 100 Tel. +48 59 84 18 04 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ Słupsk. 1.1.016 1 SPIS TREŚCI 7..3 SMAROWANIE... STR.
Bardziej szczegółowoKrok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez
Bardziej szczegółowoWymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
Bardziej szczegółowoPW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoFoto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC
Siewniki zbożowe mechaniczne, zawieszane SULKY są dostępne w 2 modelach: - TRAMLINE SE w szerokości 3 metrów, - TRAMLINE SX w szerokościach 3 i 4 metrów. Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0
Bardziej szczegółowoFoto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY:
W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej
Bardziej szczegółowoSiewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF
NOWOŚĆ 2012! z czołowym zbiornikiem na ziarno i sekcjami wysiewającymi, montowanymi z tyłu ciągnika. Możliwe sekcje wysiewające można dopasować do zastosowania i warunków glebowych. Możliwe są redlice
Bardziej szczegółowoSpecjalista w siewnikach precyzyjnych. Pneumatyczny siewnik punktowy z talerzowym systemem wysiewającym.
Specjalista w siewnikach precyzyjnych Pneumatyczny siewnik punktowy z talerzowym systemem wysiewającym www.monosem.com PL WIĘCEJ KOMFORTU EWOLUCJA SIEWNIKÓW PUNKTOWYCH NG PLUS Koncepcja talerzowego wysiewu
Bardziej szczegółowoZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM
Monosem, ref. 10640092 ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI W JĘZYKU POLSKIM Wydanie: kwiecień 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejszą instrukcję obsługi
Bardziej szczegółowoSTIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Bardziej szczegółowoWymontowanie przekładni kierowniczej ze wspomaganiem
Ogólne Ogólne Niniejszy opis dotyczy jedynie pojazdów z kierownicą z lewej strony, w których szerokość przedniej części ramy wynosi 1020 mm. WAŻNE! W pojazdach z pneumatycznym przednim zawieszeniem ramę
Bardziej szczegółowoInstalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Bardziej szczegółowoWymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Bardziej szczegółowoKD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,
Bardziej szczegółowoSiewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX
W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej
Bardziej szczegółowoPL MECA V Réf PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY. DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO i RZEPAKU MONOSEM MECA V4
PL MECA V4-2014 Réf. 10640100-PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO i RZEPAKU MONOSEM MECA V4 (MONTAŻ, REGULACJA I KONSERWACJA) Instrukcja obsługi w języku polskim i katalog części
Bardziej szczegółowoJ5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Bardziej szczegółowoKukur. Sekcja wysiewająca NC. NC Classic V1. NC Classic V2. 1 Solidny równoległobok ramienia sekcji. 2 Zabezpieczenie sekcji. sprężyna dociskowa
Owoc doświadczenia firmy Monosem, NC jest siewnikiem uniwersalnym na redlicy stopkowej. Występuje w dwóch wersjach: NC Classic i NC Technic, które są następcami siewników NG i PNU. Siewnik NC Classic to
Bardziej szczegółowoViesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowo1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Bardziej szczegółowoWymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Bardziej szczegółowoŚredniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Bardziej szczegółowoEGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie
Bardziej szczegółowoOFERTA SPECJALNA. Finansowanie fabryczne - od 0% - do 8 lat - wpłata początkowa od 5% - możliwość nansowania VAT CENY NA CIĄGNIKI I MASZYNY. tel.
OFERTA SPECJALNA CENY NA CIĄGNIKI I MASZYNY WAŻNA DO 31.01.2019 Finansowanie fabryczne - od 0% - do 8 lat - wpłata początkowa od 5% - możliwość nansowania VAT tel. 513 600 630 ul. Poznańska 159 62-080
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Bardziej szczegółowoWózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Bardziej szczegółowoDźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Bardziej szczegółowoDELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax
Siewnik poplonów do agregatów podorywkowych DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport 27340 PONT DE L ARCHE Tel. 0033 2 35 23 27 62 Fax. 0033 2 35 23 27 78 Siewnik DELIMBE SP5 przeznaczony jest do wysiew poplonów.
Bardziej szczegółowoA5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoWymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
Bardziej szczegółowoWymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Bardziej szczegółowoWymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:
Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: 1 Wymianiaj obydwa amortyzatora jednocześnie podczas naprawy swojego samochodu 2 Zaciągnij dźwignię hamulca ręcznego. 3 Włóż kliny pod koła tylne. Poluzuj
Bardziej szczegółowoARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska
ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.
Bardziej szczegółowoKDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
Bardziej szczegółowo1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15
1 Wstęp...11 1.1 Słowo wstępne...11 1.2 Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych...13 1.3 Zastosowane symbole...15 2 Skrzynia sprzęgłowa gr. 108...17 2.1 Wskazówki ogólne...17 2.2 Demontaż bębna napędzanego
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi w języku polskim
PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO MONOSEM MECA V4 (od roku 2007) (MONTAŻ, REGULACJA I KONSERWACJA) Instrukcja obsługi w języku polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Bardziej szczegółowoSIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE NG PLUS Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych
NG+4-2015-2016 Réf. : 10640126-PL COMPAGNIE RIBOULEAU SIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE NG PLUS 4 2015-2016 Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych Przed wszelkim
Bardziej szczegółowoNr: Numer identyfikacyjny EDP.
Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem
Bardziej szczegółowoMONOSEM NG PLUS 4 2013
Ref. NG Plus 4 2013, 10640126 PL SIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE MONOSEM NG PLUS 4 2013 Instrukcja obsługi w j. polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
Bardziej szczegółowoRUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Bardziej szczegółowoKD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch
Bardziej szczegółowoSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Bardziej szczegółowoDM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
Bardziej szczegółowoROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1
PRACOWNICZY OŚRODEK MASZYNOWY W AUGUSTOWIE Sp. z o.o. 16-300 Augustów; ul. Tytoniowa 4 Tel. (087)643-34-76; fax. (087)643-67-18 e-mail: pom@pom.com.pl; www.pom.com.pl ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoMontaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
Bardziej szczegółowoTURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
Bardziej szczegółowoUstawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,
Bardziej szczegółowoSpecjalista a w siewnikach ik precyzyjnych.
Specjalista a w siewnikach ik precyzyjnych y y ch NOWOŚCI 2011 www.monosem.com m.com PL NOWOŚCI 2011 Jakosc siewu Wydajnosc polowa Łatwosc regulacji MONOSEM spełnia Panstwa wymagania! MONOSEM, Specjalista
Bardziej szczegółowoRozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania
Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków
Bardziej szczegółowoDM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla
Bardziej szczegółowoTECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Bardziej szczegółowo1. Zabezpieczenie. 2. Oprzyrządowanie zalecane DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ)
page 1 sur 10 DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ) SYSTEM WTRYSKU BOSCH I DIESEL TURBO DV4TD OD OPR 10192 1. Zabezpieczenie PILNE : Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i czystości. 2. Oprzyrządowanie
Bardziej szczegółowoOgólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
Bardziej szczegółowoContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Bardziej szczegółowoŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton
ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.
Bardziej szczegółowoUwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń. Moment dokręcania. niezbędne wyposażenie
- 1 - OLEJ W AUTOMATYCZNEJ SKRZYNI BIEGÓW: OPRÓŻNIANIE - NAPEŁNIANIE Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania przewód przelewowy oleju śrubę mocującą pokrywę przewodu wlewu
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
Bardziej szczegółowoZbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż.
Siewnik certyfikowany ENAMA Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Koła Standardowe koła napędowe 26.00 x 12. Znacznik rzędów Automatyczne znaczniki w standardzie.
Bardziej szczegółowoDemontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Bardziej szczegółowoROZRZUTNIKI OBORNIKA PRONAR
PRONAR www.pronar.pl ROZRZUTNIKI PRONAR Z SERII NV161 ROZRZUTNIK PRONAR N161 ROZRZUTNIK PRONAR N162/2 ROZRZUTNIK HERKULES N262 ROZRZUTNIK PRONAR N262/1 PRONAR Z SERII NV161 Rozrzutniki obornika PRONAR
Bardziej szczegółowoSiewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych.
Siewniki rzędowe Siewniki rzędowe budowane są jako uniwersalne do wysiewu różnych nasion lub siewniki punktowe z przeznaczeniem do wysiewu określonych nasion. Siewniki rzędowe często spełniają rolę siewników
Bardziej szczegółowoUrządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Bardziej szczegółowoOpis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie
Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną
Bardziej szczegółowoKD Zalecenia do montażu/demontażu
KD457.45/PL/01-02/2018 AUDI: SKODA: VOLKSWAGEN: SEAT: KD457.45 Zalecenia do montażu/demontażu A4 (Series 1 FL, Series 2, Series 2 FL, Cabriolet I and II), A6 (Series 2 and 2 FL) Superb Passat V FL Exeo
Bardziej szczegółowoPrzygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Bardziej szczegółowoWentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Bardziej szczegółowoRok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012.
Producent Ford Model Focus Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 20/03/2015 Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited
Bardziej szczegółowoPVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Bardziej szczegółowoZestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
Bardziej szczegółowoPNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE DO WYSIEWU NASION WARZYW. MONOSEM MS. Sezon
PL MS-2015-2016 Réf. 10640113-PL PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE DO WYSIEWU NASION WARZYW. MONOSEM MS Sezon 2015-2016 Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych Przed
Bardziej szczegółowoKATALOG CZĘŚCI. SIM0002 Rama i skrzynia
Rysunek A1 SIM0002 Rama i skrzynia 14 1 SI00386 Skrzynia SR300 29 204 PO8/O Podkładka płaska M08 ocynk 31 102 NS8/O Nakrętka samokontrująca M8 ocynk 38 237 P10/O Podkładka płaska M10 ocynk 39 11 S10x30/8,8/O
Bardziej szczegółowoZraszacz z serii 855 S
Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy
Bardziej szczegółowo