PL MECA V Réf PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY. DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO i RZEPAKU MONOSEM MECA V4

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "PL MECA V Réf PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY. DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO i RZEPAKU MONOSEM MECA V4"

Transkrypt

1 PL MECA V Réf PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO i RZEPAKU MONOSEM MECA V4 (MONTAŻ, REGULACJA I KONSERWACJA) Instrukcja obsługi w języku polskim i katalog części zamiennych Sezon Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym jej zrozumieniem. Producent: Compagnie Ribouleau 12, rue de l Industrie LARGEASSE France / Francja Importer : Korbanek sp. z o.o. ul. Poznańska Tarnowo Podgórne Polska Wersja instrukcji / wydanie: luty 2016

2 Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać PRZED zmontowaniem i użytkowaniem maszyny. W przypadku konieczności uzyskania większej ilości informacji, prosimy o skontaktowanie się z autoryzowanym serwisem maszyn Monosem lub z Producentem. Tabliczka seryjna maszyny, wraz z rokiem produkcji i danymi identyfikacyjnymi siewnika znajduje się na przekładni dystansowej. Fotografie i ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny i podzespołów. Producent zastrzega sobie prawo do wszelkich modyfikacji przeprowadzanych na siewnikach bez specjalnego uprzedzenia, co związane jest ze stałą troską o wzrost jakości i bezpieczeństwa produkowanych maszyn. Nabyli Państwo właśnie niezawodną maszynę, ale UWAGA na jej użytkowanie! 2 WSKAZÓWKI MAJĄCE WPŁYW NA UDANE WYSIEWY: 1. Wybierać rozsądną prędkość roboczą, dostosowaną do zastanych warunków i pożądanej precyzji siewu. 2. Upewnić się podczas uruchomienia siewnika, a następnie od czasu do czasu, czy dobrze działa APARAT ROZDZIELAJĄCY ZIARNO, czy jest zachowana odpowiednia GŁĘBOKOŚĆ ROBOCZA i GĘSTOŚĆ WYSIEWU (OBSADA). Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi dotyczą siewników MONOSEM MECA V4; nie obejmują one podzespołów używanych samych lub na innych maszynach (przekładnie, itp ). 2

3 ZALECENIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM PRACY Maszyna może być obsługiwana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez osoby odpowiednio przeszkolone i ostrzeżone o ewentualnych zagrożeniach. Konieczne jest przestrzeganie zaleceń dotyczących zachowania bezpieczeństwa w formie naklejek samoprzylepnych umieszczonych na maszynie oraz zaleceń umieszczonych w instrukcji obsługi siewnika oraz wszelkich dołączonych do niej załączników i uzupełnień. Przed wjazdem na drogę publiczną należy upewnić się, czy maszyna spełnia wymagania Kodeksu Drogowego obowiązującego w danym kraju oraz obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi maszyny. Przeczytać instrukcję obsługi wałka napędowego. Uwaga: NIEBEZPECZEŃSTWO! NIEBEZPECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wkręcenia przez ruchome elementy maszyny! NIEBEZPECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo przygniecenia przez składane / rozkładane ramiona maszyny! Nie wolno znajdować się w strefie działania znaczników przejazdów, w strefie rozkładania ramion i w strefie pracy maszyny! NIEBEZPECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo przygniecenia przez składane / rozkładane ramiona maszyny! Nie wolno znajdować się w strefie działania znaczników przejazdów, w strefie rozkładania ramion i w strefie pracy maszyny! Uwaga! Z powodu dużego ciężaru ram składanych nie wolno siewnika pozostawiać w pozycji złożonej tylko na jego 2 kołach. Siewnik może spoczywać, gdy jest rozłożony. Nie wolno podłączać ani odłączać złożonego siewnika, siewnik musi być rozłożony. Uwaga! Produkty szkodliwe dla zdrowia! Nie wdychać! Nosić maskę ochronną na twarzy! Przestrzegać zaleceń producenta, umieszczonych na pojemniku i w załącznikach! 3

4 OGÓLNE ZALECENIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM PRACY 1. Poza niniejszymi zaleceniami zawartymi w tej instrukcji obsługi należy również przestrzegać obowiązujących przepisów higieny i bezpieczeństwa pracy oraz zapobiegania wypadkom. 2. Na maszynie zostały umieszczone etykiety samoprzylepne z ostrzegawczymi symbolami. Przestrzeganie ostrzeżeń z etykiet samoprzylepnych umożliwi bezpieczną pracę maszyną. W razie zużycia naklejek ostrzegawczych należy zwrócić się do Sprzedawcy siewnika w celu ich uzyskania. 3. Należy przestrzegać przepisów prawa o ruchu drogowym, obowiązującym w danym kraju. 4. Należy zapoznać się z działaniem i obsługą maszyny przed rozpoczęciem pracy. W trakcie pracy będzie już na to za późno. 5. Użytkownik nie może nosić luźnych ubrań, aby uniknąć wciągnięcia przez elementy robocze maszyny znajdujące się w ruchu. 6. Zaleca się współpracę siewnika z ciągnikiem wyposażonym w kabinę lub ramę ochronną, zgodnie z obowiącującymi przepisami w danym kraju. 7. Przed rozpoczęciem pracy lub transportu należy upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajdują się niepożądane osoby (uwaga na dzieci!). 8. Zabrania się przewożenia na siewniku osób i zwierząt zarówno w czasie pracy jak i w czasie transportu. 9. Siewnik należy przyczepiać do układu zaczepienia ciągnika, do wyznaczonych miejsc, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. 10. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie przyczepiania i odczepiania siewnika do / od ciągnika. 11. Przed odczepieniem siewnika od ciągnika, należy odpowiednio ustawić podpory spoczynkowe, aby zachować stabilność maszyny. 12. Przed przyczepieniem siewnika do ciągnika, należy upewnić się, czy przód ciągnika został odpowiednio dociążony wystarczającą ilością obciążników. 13. Rozmieszczenie obciążników na ciągniku musi odbyć się zgodnie z zaleceniami producenta ciągnika, przy jednoczesnym uwzględnieniu maksymalnego dopuszczalnego obciążenia przedniej osi oraz masy całkowitej ciągnika, których nie wolno przekraczać. 14. Wyposażyć siewnik w zestaw oświetlenia spełniający wymogi przepisów drogowych obowiązujących w danym kraju. 15. Urządzenia sterujące na odległość (cięgna, linki, przewody, itp.) muszą być umieszczone w przygotowanych do tego celu wspornikach, w taki sposób, aby wykluczyć ich przypadkowe odłączenie mogące spowodować wypadek lub uszkodzenie maszyny. 16. Przed wjazdem na drogę publiczną siewnik musi znajdować się w pozycji transportowej, zgodnie z obowiązującymi przepisami w danym kraju. 17. Nigdy nie wolno opuszczać kabiny ciągnika, gdy ciągnik znajduje się w ruchu! 18. Zawsze należy dopasować prędkość poruszania się do warunków terenowych lub drogowych. Należy unikać wykonywania gwałtownych manewrów. 19. Przyczepność, utrzymanie kierunku jazdy oraz hamowanie jest uzależnione od zawieszanych lub przyczepianych do ciągnika maszyn. Dlatego też należy zachować szczególną uwagę podczas pracy i transportu maszyny, aby kontrolować prowadzenie ciągnika i zapewnić poprawną pracę układu hamulcowego. 4

5 20. Podczas wykonywania zakrętów należy zwrócić uwagę na wystające elementy, długość całego zestawu ciągnik-maszyna oraz na masę bezwładności. 21. Przed każdym rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy wszystkie elementy i urządzenia związane z zachowaniem bezpieczeństwa znajdują się we właściwym położeniu. 22. Przed każdym użyciem maszyny należy skontrolować dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek. W razie luzów należy je dokręcić. 23. Zabrania się przebywania w strefie pracy maszyny. 24. Istnieje niebezpieczeństwo żmiażdżenia lub cięcia na podzespołach sterowanych na odległość, zwłaszcza tych obsługiwanych hydraulicznie. 25. Zawsze wyłączyć silnik, wyciągnąć kluczyki ze stacyjki i zaczekać na całkowite zatrzymanie części pracujących w ruchu przed opuszczeniem kabiny ciągnika lub przed wszelkimi czynnościami przeprowadzanymi na siewniku. 26. Zabrania się przebywania między ciągnikiem a maszyną bez wcześniejszego zaciągnięcia hamulca postojowego i / lub podstawienia klinów przeciw stoczeniowych pod kołami ciągnika. 27. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na maszynie, zawsze należy upewnić się, czy nie może zostać ona przypadkowo uruchomiona. 28. Nie wolno podnosić maszyny, ani wykorzystywać uchwytu do podnoszenia, gdy maszyna jest wypełniona ziarnem i/lub nawozem. UŻYWANIE MASZYNY ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Siewnik musi być używany tylko do prac, do których został skonstruowany. Za wszelkie szkody wynikłe w wyniku zastosowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem określonym przez producenta odpowiedzialność ponosi użytkownik. Wszelkie modyfikacje przeprowadzone przez użytkownika są przeprowadzane na jego wyłączne ryzyko i odpowiedzialność. Poprawne użycie maszyny wymaga od każdego użytkownika: - przestrzegania zaleceń z instrukcji obsługi dotyczących obsługi i konserwacji maszyny, wskazanych przez producenta, - stosowania oryginalnych części zamiennych i doposażeń lub zalecanych przez producenta. Obsługa, konserwacja i naprawa siewnika może odbywać się wyłącznie przez osoby kompetentne, przeszkolone i poinformowane o możliwych niebezpieczeństwach, na które mogą być wystawione. Użytkownik jest zobowiązany przestrzegać: - przepisów dotyczących zapobieganiu wypadkom, - przepisów pracy (Kodeks Pracy), - przepisów ruchu drogowego (Kodeksu Drogowego). Należy również przestrzegać wskazań umieszczonych na maszynie. Wszelkie zmiany konstrukcyjne bez uzyskania pisemnej zgody Producenta są zabronione oraz są przeprowadzane na wyłączną odpowiedzialność użytkownika / właściciela maszyny. 5

6 PRZYCZEPIANIE 1. Podczas przyczepiania maszyny do ciągnika lub w przypadku jej odczepiania od ciągnika, dźwignia obsługująca podnośnik hydrauliczny ciągnika musi być ustawiona w taki sposób, aby podnośnik nie mógł samoczynnie uruchomić się. 2. Do przyczepiania maszyny do trzypunktowego układu zawieszenia ciągnika należy stosować sworzni i czopów zaczepowych o średnicy odpowiadającej średnicy przegubów kulistych ciągnika. 3. W strefie trzypunktowego układu zawieszenia istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia i przecięcia. 4. Podczas przeprowadzania manewrów z wykorzystaniem zewnętrznej dźwigni lub przycisków obsługujących tylny podnośnik, należy zachować odpowiednio bezpieczną odległość od strefy między ciągnikiem a maszyną. 5. Celem przygotowania maszyny do transportu, należy ją dobrze ustabilizować za pomocą wieszaków dolnych ramion podnośnika, co umożliwi uniknięcie kołysania się maszyny i jej ewentualnego ocierania o boki. 6. W przypadku transportowania maszyny w pozycji uniesionej, należy odpowiednio zabezpieczyć i zablokować dźwignię obsługującą tylny podnośnik przed przypadkowym uruchomieniem. ELEMENTY PRACUJĄCE. (Wałki odbioru mocy i wałki napędowe Cardana) 1. Należy używać wałów napędowych dostarczanych z siewnikiem lub ściśle określonych przez konstruktora. 2. Osłony wałka przekaźnika mocy oraz wałków napędowych muszą zawsze znajdować się w odpowiednim miejscu i znajdować się w dobrym stanie technicznym. 3. Pamiętać poprawnym rozmieszczeniu osłon wałków napędowych podczas pracy i transportu. 4. Przed wszelkim podłączeniem lub odłączeniem wałka napędowego należy wyłączyć napęd W.O.M. ciągnika, zatrzymać silnik i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 5. Jeżeli wałek napędowy Cardana jest wyposażony w sprzęgło przeciążeniowe, ogranicznik momentu obrotowego lub wolne koło, to te elementy muszą być montowane na wałku odbioru mocy maszyny. 6. Zawsze należy dbać o odpowiednie podłączenie i zablokowanie przekaźnika mocy. 7. Zawsze należy zadbać, aby osłony wałków były przymocowane do przeznaczonych do tego łańcuchów w celu ich unieruchomienia. 8. Przed uruchomieniem napędu W.O.M. należy upewnić się, czy prędkość obrotowa oraz kierunek obrotów odpowiadają zaleceniom konstruktora. 9. Przed uruchomieniem napędu W.O.M. należy upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajduje się żadna osoba lub zwierzę, narażone na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. 10. Odłączyć napęd W.O.M., jeśli może zaistnieć sytuacja przekroczenia dopuszczalnego kąta załamania określonego przez producenta wałka. 11. Uwaga!!! Po odłączeniu wałka przekaźnika mocy, elementy znajdujące się w ruchu mogą obracać się jeszcze przez kilka chwil! Nie należy w tym czasie zbliżać się do strefy niebezpieczeństwa maszyny! Wszystkie elementy muszą się zatrzymać! 6

7 12. Po odłączeniu wałka napędowego, gdy maszyna nie pracuje, wałek powinien być odłożony na specjalnie do tego celu przygotowanych wspornikach. 13. Po odłączeniu wałka napędowego należy zabezpieczyć wyjście wałka przekaźnika mocy przy ciągniku odpowiednia osłoną. 14. Uszkodzone osłony wałków napędowych oraz uszkodzone wałki napędowe muszą być natychmiast wymienione na nowe. UKŁAD HYDRAULICZNY / INSTALACJA HYDRAULICZNA. 1. Uwaga! Układ hydrauliczny znajduje się pod ciśnieniem. 2. Podczas montowania układu hydraulicznego, siłowników lub silników napędzanych hydraulicznie, należy zwrócić szczególną uwagę żeby podłączenie było zgodne z zaleceniami konstruktora. 3. Przed wszelkim podłączeniem przewodów do układu hydraulicznego ciągnika, należy upewnić się, czy przewody od strony maszyny i od strony ciągnika nie znajdują się pod ciśnieniem. 4. Zaleca się użytkownikowi maszyny dokładne podłączenie układu hydraulicznego ciągnika, zgodnie z oznaczeniami (zasilanie zasilanie, powrót powrót) w celu uniknięcia złego obiegu oleju. 5. Kontrolę przewodów hydraulicznych należy przeprowadzać raz na rok. Dokładnie sprawdzać: a. Uszkodzenia powłoki zewnętrznej. b. Porowatość powłoki zewnętrznej. c. Powstałe deformacje pod ciśnieniem i bez ciśnienia. d. Stan złączy i zaworów. Maksymalny okres użytkowania przewodów hydraulicznych wynosi 6 lat. Po tym okresie przewody muszą być wymienione na nowe, o takich samych parametrach technicznych, określonych przez Producenta. 6. W przypadku zlokalizowania przecieku, należy podjąć wszelkie środki ostrożności w celu uniknięcia wypadku. 7. Każda ciecz znajdująca się pod ciśnieniem, w szczególności olej z układu hydraulicznego, może uszkodzić skórę i doprowadzić do ciężkich ran! W razie wypadku, należy natychmiast skonsultować się z lekarzem! Zachodzi poważne ryzyko infekcji! 8. Przed każdą czynnością wykonywaną przy układzie hydraulicznym, należy opuścić maszynę do pozycji spoczynkowej, wyłączyć ciśnienie w obiegu, wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. KONSERWACJA. 1. Przed każdą pracą związaną z utrzymaniem, konserwacją lub naprawą maszyny, a także szukania przyczyny awarii zawsze należy wyłączyć napęd W.O.M., wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 2. Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub i nakrętek. Po pierwszych godzinach pracy (po 4 godzinach), wszystkie śruby i nakrętki muszą być dokręcone, następnie tę czynność powtarzać co 80 godziny pracy. 7

8 3. Przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją siewnik powinien znajdować się w pozycji uniesionej, z ustawionymi pod nim podporami zabezpieczającymi maszynę przed nieoczekiwanym opuszczeniem. 4. Podczas wymiany elementów roboczych pracujących w ruchu należy założyć rękawice ochronne i używać odpowiednich narzędzi. 5. Aby chronić środowisko naturalne zabrania się wyrzucania filtrów lub wylewania wszelkich olejów do kanalizacji ściekowej, śmieci, itp. Należy je utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i przekazywać do specjalnych punktów utylizujących. 6. Przed wszelkimi czynnościami związanymi z naprawą układu hydraulicznego lub układu elektrycznego, należy odłączyć źródło energii, prądu. 7. Części zużywające się muszą być regularnie sprawdzane. Jeżeli są uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić. 8. Części zamienne muszą odpowiadać normom i charakterystykom technicznym określonym przez konstruktora. Należy używać wyłącznie oryginalnych części MONOSEM. 9. Przed przystąpieniem do prac związanych ze spawaniem elektrycznym, należy odłączyć przewody elektryczne od alternatora i akumulatora. 10. Wszelkie naprawy części znajdujących się pod napięciem lub naciskiem / obciążeniem (sprężyny, resory, akumulatory...) mogą być wykonywane przez odpowiednio w tym celu przeszkolony serwis. 8

9 Nazwa reprezentującego Producenta w Polsce: KORBANEK Sp. z o.o. Ul. Poznańska TARNOWO PODGÓRNE POLSKA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UNII EUROPEJSKIEJ (C.E.) MONTAŻ PARTNERA Producent: Użytkownik maszyny: Ribouleau MONOSEM rue Edmond Ribouleau Largeasse... Francja... Producent deklaruje, że maszyna poniżej : Marka: MONOSEM Typ: SIEWNIK PUNKTOWY... Nr fabryczny/ Rok produkcji:.../... - Jest zgodna z przepisami zmodyfikowanych dyrektyw dotyczących Maszyn. (Dyrektywy 89/392/CEE i 91/368/CEE) oraz przepisami legislacyjnymi je określającymi - Jest zgodna z Normą Europejską NF.EN.953 jak i Normą Francuską ją określającą. KONSTRUKTOR PARTNER / SPRZEDAWCA Sporządzono w Largeasse, dn Sporządzono w..., dn... Dyrektor Generalny Dominique Bergere podpis, pieczątka sprzedawcy 9

10 Wszelkie podane w niniejszej instrukcji obsługi informacje oraz zalecenia dotyczą wyłącznie maszyny, której producentem jest Compagnie Commerciale Ribouleau i nie mogą być używane ani wykorzystywane do obsługi siewnika jakiegokolwiek innego producenta. Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym jej zrozumieniem. Prosimy o przekazanie instrukcji obsługi osobom, które będą pracowały maszyną. Numer fabryczny maszyny odnajdą Państwo na przekładni dystansowej. UWAGA! Nabyli Państwo niezawodną maszynę, ale wymagającą UWAGI podczas użytkowania! Zawsze należy dobierać prędkość roboczą dopasowaną do warunków pracy i wybranej gęstości wysiewu. Prosimy upewnić się, czy uruchomienie maszyny zostało poprawnie przeprowadzone, a potem regularnie sprawdzać stan tarczy wysiewającej, elementów roboczych oraz gęstości wysiewu, czy jest poprawna z zadaną. 10

11 SPIS TREŚCI: OPIS Montaż ogólny Znaczniki przejazdów Aparat wysiewający Sekcja wysiewająca MECA V4 Odległości i gęstości wysiewu Aplikator mikrogranulatów Podsiewacz nawozów Konserwacja i naprawy Części zamienne

12 MONTAŻ OGÓLNY. Rama sztywna, 6-rzędowa. Długość 3,0 m. Wałek napędu kół długość 2,70 m Wałek sekcji długość 2,95 m. 2 koła z ogumieniem 500x15. Znaczniki mechaniczne (ramiona dł. 1,30 m) (fig. 12). Belka nośna(mikro) długość 2,5 m z 2 podporami. Rama sztywna 12-rzędowa. Belka nośna długość 6,10 m. Wałek napędu kół długość 5,2 m Wałek sekcji długość 6 m. 4 koła z ogumieniem 500x15. Znaczniki hydrauliczne (ramię 1,05 m tuba typu żeńskiego 1m, tuba typu męskiego 1 m) (fig. 16). Belka nośna w 2 długościach 2 m z 4 wspornikami i 1 napędem. 12

13 Rama sztywna dwubelkowa, 12-rzędowa Belka wzmacniająca o długości: 4,50 m. Belka nośna długość 6,10 m. Znaczniki hydrauliczne (ramię 1,05 m tuba typu żeńskiego 1m, tuba typu męskiego 1 m) (fig. 16). Belka nośna w 2 długościach 2 m z 4 wspornikami i 1 napędem (mikro). USTAWIENIE ZNACZNIKÓW PRZEJAZDÓW. V = Rozstaw kół ciągnika (w metrach) D = Szerokość między rzędami (w metrach) B = Długość belki (w metrach) N = Ilość elementów Znaczenie przejazdów jazda po śladzie kołem ciągnika Lr = N x D ½ V ½ B Znaczenie przejazdów jazda przy śladzie przejazdu widocznym w osi ciągnika Przykład: 12 rzędów co 50 cm znaczenie przejazdów na środek ciągnika Lc = 12 x 0,50 ½ x 6,10 = 2,95 m 13

14 14 18 rzędów do wysiewu buraka. Rama łączona.

15 MONTAŻ OGÓLNY Ramy sztywne, jednobelkowe, 6-12 rzędów (fig. 1 i 2) - Umieścić belkę nośną na 2 wspornikach, następnie zaznaczyć miejsce umieszczenia bloków kół jezdnych siewnika oraz miejsca rozmieszczenia sekcji wysiewających. - Umieścić bloki kół jedną lub więcej podpór (fig. 7) przekładnię napędową (fig. 4) zaczep (fig. 5) z bocznymi ramionami sekcje wysiewające. - Wprowadzić wałki sześciokątne (1) i (2), wyposażyć je w koła zębate przekładni napędowej, oraz w koło zębate aplikatora Microsem w zależności od wyposażenia siewnika. - Zamontować łańcuch przekładni, sprawdzić napinacz (3) i jego blokadę (4). - Zamontować zestaw znaczników: o Model mechaniczny znacznika przejazdów (fig. 12) ze zwrotnicą i prowadnicami linki (fig. 14). o Model hydrauliczny znacznika przejazdów dostarczany w wyposażeniu dodatkowym dla ramy 6-rzędowej, 3,0 m (fig. 13). o Model hydrauliczny znacznika przejazdów dostarczany w wyposażeniu standardowym dla ramy 12-rzędowej, 6,10 m (fig. 16). o Model hydrauliczny znacznika przejazdów składany dostarczany z ramami o dużej szerokości roboczej (fig. 17). Pamiętać o zablokowaniu w pozycji transportowej za pomocą sworznia (5) lub zawleczek (6). - Przesmarować punkty smarowania maszyny, zaczepić do ciągnika i sprawdzić: podnośnik ciągnika wszystkie napędy poprawne działanie znaczników przejazdów, ich rotację działanie znaczników z zaworem hydraulicznym (7) (podłączenie wg fig. 15, na zewnątrz kabiny ciągnika). Ramy łączone, rzędów Taki sam sposób montażu jak powyżej dla każdego z 2 siewników. Rozmieszczenie części łączących będzie zależało od rozstawu między rzędami, wszystkie możliwości są dostępne. Ważne wskazówki: - Naciągnąć łańcuchy bloków kół, po montażu, za pomocą napinacza, fig. 8 (w kierunku do góry). - Wałek sześciokątny dolny (1) blokuje się w pozycji za pomocą 2 śrub wsporników bloków kół (fig. 9). - Wałek sześciokątny górny (2) blokuje się w pozycji za pomocą śrub 2 pierścieni (10) (fig. 10). - Trzypunktowy układ zawieszenia można zamontować w pozycji wysuniętej (fig. 6) z jednym wspornikiem. - Boczne obejmy zaczepu standardowego akceptują wałki sześciokątne n 1 i 2. - Zaczep półautomatyczny jest możliwy do przystosowania w wyposażeniu dodatkowym dla ram 6-rzędowych (fig. 5). - Wsporniki z łożyskami (8) będą wykorzystane przy pracy z rozstawem między rzędami powyżej 50 cm. - Każdy siłownik posiada na poziomie swojego połączenia (11) pierścień zwalniający z otworem redukującym przepływ oleju. Skrzywienie pierścienia lub zanieczyszczenie otworu mogą być przyczyną nieprawidłowego działania znaczników. W przypadku demontażu w celu oczyszczenia, umieścić dokładnie pierścień w swojej pozycji inicjalnej. PO KILKU GODZINACH PRACY DOKŁADNIE SPRAWDZIĆ DOKRĘCENIE WSZYSTKICH ŚRUB I NAKRĘTEK NA SIEWNIKU. W RAZIE POTRZEBY DOKRĘCIĆ! 15

16 16

17 SEKCJA WYSIEWAJĄCA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (fig. 18). Rozgarniacz przednie koło samoczyszczące redliczka wydłużona kółko pośrednie ze stali nierdzewnej tylny blok ugniatający z kołami w kształcie litery V samoczyszczącymi podpora. Taka budowa sekcji zapewnia poprawną pracę w większości występujących warunków glebowych. MONTAŻ Sekcje wysiewające są kompletne, wystarczy je tylko umieścić na ramie i zablokować obejmami. RÓŻNE REGULACJE (1)Dźwignia ustawiania głębokości roboczej: każdy otwór odpowiada zmianie głębokości roboczej około 1 cm. (2)Regulacja pośrednia głębokości roboczej: otrzymywana poprzez umieszczenie czerwonej zawleczki w jej rowku przeciwnym, to znaczy przekręcając o pół obrotu dźwignię (1). W ten sposób otrzymuje się odstęp o około 5 mm. (3)Regulacja docisku na ziemię tylnych kół: poprzez tę regulację zapewnia się odpowiednią rozłożenie między naciskiem kół przednich i tylnych w zależności od gleby. (4)Regulacja rozstawu kół ugniatających. (5)Łańcuszek umożliwiający uniesienie kółka pośredniego w razie potrzeby, gdy warunki pracy są zbyt wilgotne. (6)Regulacja wysokości rozgarniacza, który nie powinien zagłębiać się w glebie, lecz tylko odsuwać znajdujące się na powierzchni bryły i kamienie. (7)Blokada pozycji uniesionej sekcji. W czasie pracy pozwolić sprężynie pracować pod ogranicznikiem, aby uniknąć przypadkowego zaczepienia. (8)Klapka spustowa dla opróżnienia zbiornika z reszty ziarna. Przed otwarciem opuścić redliczkę. (9)Odłączenie pojedyncze sekcji: popchnąć do końca wodzik w celu ściśnięcia sprężyny a następnie wykonać ¼ obrotu, aby utrzymać ją z tyłu. WAŻNE: przed uruchomieniem siewnika sprawdzić poprawność zamontowania łańcucha (fig. 20), działanie napinaczy, ruch obrotowy, brak twardych miejsc podczas obracania kół siewnika (przesmarować piasty i zagarniacze gwiazdowe (12)) WYPOSAŻENIE DODATKOWE: Fig. 21: (11) Sekcja wysiewająca w wersji wózkowej z łącznikiem wpływającym jednocześnie na pracę kół przedniego i tylnego. To wyposażenie przystosowuje się bezpośrednio na standardowej sekcji wysiewającej po zdemontowaniu dźwigni (1). (12) Zagarniacze gwiazdowe regulowane w wysokości za pomocą śruby. Fig. 22: Blok tylny z kołem wklęsłym z odlewu zamiast bloku tylnego z kołami w kształcie litery V (bez zagarniaczy). Fig. 23: Opończa miękka samoczyszcząca dla koła wklęsłego. Fig. 24: Kółko pośrednie z opończą z kauczuku, samoczyszczące (modele szeroki i wąski) Fig. 25: Zagarniacz boczny poprawiający zamknięcie bruzdy przed ugniataniem. Fig. 26: Sekcja na podwójnej redlicy talerzowej, przednia z kołami bocznymi dla siewu na terenach z uproszczonym przygotowaniem pod zasiew, ze sprężyną o regulowanym docisku. Fig. 27: zestaw dodatkowej sprężyny dociskowej, regulowanej, możliwe są 4 pozycje. 17

18 APARAT WYSIEWAJĄCY. OBSŁUGA. Aparat wysiewający został przymocowany w 3 miejscach (1). W celu wyjęcia tarczy wysiewającej (2) z obudowy aparatu, będzie konieczne wcześniejsze opuszczenie blaszanej pokrywy osłaniającej (3), odkręcić śrubę (4), opuścić redlicę i wyciągnąć śrubę (5). Z każdą sekcją wysiewającą dostarczane są tarcze wysiewające: TARCZA STANDARDOWA 5,5 A5 odpowiadająca większości zastosowań. Odpowiedni otwór dla wszystkich kalibratów otoczkowanych, normalizowanych w przedziale 3,5 do 4,75 mm, których ziarna odpowiednio kuliste, będą o wielkości mniejszej niż 4,75 mm i w większości posiadają średnią średnicę zawartą między 3,75 a 4,5 mm. TARCZA OPCJONALNA 5,7 A5 (na zamówienie) z większymi otworami, preferowana w niektórych szczególnych przypadkach, gdy materiał siewny mimo referencji 3,5 4,75 mm, składa się w większości z ziaren o średnicy większej, między 4,25 a 5 mm. (Uwaga: jeśli w materiale siewnym znajdują się ziarna o średnicy przekraczającej 5 mm, nie należy używać standardowych tarcz wysiewających siewnika). Z siewnikiem MECA V4, jest również możliwe wysiewanie nasion otoczkowanych endywii, cykorii i skalibrowanych nasion warzyw 2,75 3,25 mm poprzez wykorzystanie odpowiedniej tarczy wysiewającej 5 10 lub 15 otworowej. Istnieją również specjalne tarcze wysiewające do rzepaku, 10 lub 14 otworów o średnicy 2,8 mm (patrz strona 21) Ważne: Upewnić się podczas siewu, czy wysiew ziarna jest poprawny zarówno podczas uruchomienia siewnika jak i podczas całej kampanii siewnej. Jeśli w materiale siewnym znajdują się liczne ziarna płaskie lub zdeformowane lub nie normalizowane, zaleca się nie stosowanie ich ze względu na możliwość wystąpienia niedoborów lub nadmiarów podczas wysiewu. Co godzin pracy zaleca się dokładne sprawdzenie stanu aparatów wysiewających i szczotek (6). Z tym aparatem wysiewającym ziarna są rozdzielane praktycznie co do ostatniego, oznacza to, że bardzo mało ziarna jest potrzebne do zapewnienia zasilania tarczy wysiewającej. 18

19 PRZEKŁADNIA DYSTANSOWA Przekładnia dystansowa składa się z górnego, przesuwalnego zestawu 6 kół zębatych i dolnego koła zębatego, zablokowanego, z 3 kołami zębatymi. Poniższa tabela wskazuje odległości między wysiewanymi ziarnami dla każdej tarczy wysiewającej: na siewniku znajduje się taka sama tabela przyklejona na osłonce przekładni. Obliczenia odległości między wysiewanymi ziarnami bazują na obwodzie koła wynoszącym 1,96 m. Należy sprawdzić, jaki obwód koła występuje w przypadku Państwa siewnika. W celu obliczenia odległości między wysiewanymi ziarnami z nowym, innym obwodem koła, należy posłużyć się poniższym wzorem: Przykład: (17 cm x ND) Odległość między ziarnami = ,96 m gdzie ND = nowy obwód koła w metrach). UWAGA: odległości podane w tabeli są odległościami teoretycznymi, odchylenia od 5 do 10% są możliwe na różnych glebach. Przeprowadzanie kontroli obsady na początku i podczas kampanii siewnej są konieczne. W celu zmiany przełożenia, popchnąć napinacz (3), zaczepić jego wspornik (4) a następnie umieścić naprzeciw kół wybrane koło zębate. Zablokować śrubę górnego koła zębatego i opuścić napinacz (3). Przesmarować łańcuch przynajmniej raz dziennie (umiarkowanie, olejem napędowym nie łapiącym kurzu). Liczba otworów Wybór przełożenia na przekładni Obsada (ilość ziaren na hektar) Odległości między wysiewanymi ziarnami w rzędzie (w cm) Rozstaw między rzędami (w cm) Rozstaw między rzędami (w cm) Prędkość robocza: 3 do 8 km/h w zależności od typu gleby. Zaleca się jednak zachowanie prędkości roboczej między 4 a 6 km/h: wtedy uzyskuje się najlepszą dokładność pracy. * Uwaga: dla tego przełożenia, koniecznym będzie przesunięcie przekładni i 3-ego punktu o kilka milimetrów. 19

20 OPCJONALNE TARCZE WYSIEWAJĄCE DO RZEPAKU DLA SIEWNIKA MECA V4 Prezentacja Zestaw składa się ze specjalnej tarczy wysiewającej do rzepaku 2.8A10 lub 2.8A14 (czyli 10 lub 14 otworów o średnicy 2,8 mm) (2) oraz ze specjalnej płytki rozdzielającej (3) przystosowanej do tarczy wysiewającej. UWAGA: ta tarcza wysiewająca jest przystosowana wyłącznie do wysiewu nasion certyfikowanych i kalibrowanych (średnica 1,8 do 2,2 mm). Materiał siewny zaprawiany na mokro, lepiący się, nie może być używany (np. COMBICOAT CBS), taki materiał siewny nie odpowiada takiemu układowi wysiewającemu. RIBOULEAU MONOSEM nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku problemów wynikających w wyniku takiego materiału siewnego. Umieszczenie Wymienić dotychczasową tarczę wysiewającą (tarczę (4) oraz płytkę rozdzielającą (5)) umieszczoną w aparacie rozdzielającym na tarczę do wysiewu rzepaku (patrz schemat). Podczas umieszczania nowej płytki rozdzielającej (3) należy upewnić się, że powierzchnia kontaktu jest czysta i gładka. Podczas dokręcania śruby (6) uważać, aby nie zdeformować tarczy (2). Prędkość robocza: Prędkość pracy musi być dostosowana do stanu gleby. Zaleca się jednak zachowanie prędkości roboczej między 4 a 6 km/h: wtedy uzyskuje się najlepszą dokładność pracy. Ustawienie obsady na hektar Przekładnia dystansowa nie wymaga żadnej modyfikacji, oprócz samego ustawienia obsady. UWAGA: odległości podane w tabeli są odległościami teoretycznymi. Przeprowadzanie kontroli obsady na początku i podczas kampanii siewnej są niezbędne. 20

21 TARCZE WYSIEWAJĄCE DO BURAKÓW OTOCZKOWANYCH DLA SIEWNIKA MECA V4 Sprawdzić poprawność umieszczenia tarczy podczas ich montowania. Czyszczenie: Przed rozpoczęciem umieszczania tarczy do wysiewu buraków: - Dobrze oczyścić aparat rozdzielający sprężonym powietrzem (oczyścić z zabrudzeń, kurzu ). - Dobrze oczyścić wkładkę ze stali nierdzewnej aparatu rozdzielającego. - Sprawdzić czystość tarczy wysiewającej, zwłaszcza jej otworów wysiewających. Umieszczenie: - Sprawdzić, czy eżektor jest dobrze zamocowany na wkładce rozdzielającej. - Zamocować wkładkę rozdzielającą w aparacie rozdzielającym za pomocą 4 śrub. - Umieścić tarczę wysiewającą w prawidłowym kierunku, następnie dokręcić ją za pomocą śruby. Sprawdzenie: (A) Ustawienia szczotki: obrócić tarczą wysiewającą i sprawdzić, czy szczotka dobrze trze o tarczę wysiewającą. W razie potrzeby można ustawić wysokość szczotki za pomocą śruby (1). (B) Ustawienia eżektora: obrócić tarczą wysiewającą i sprawdzić, czy języczek eżektora nie dotyka tarczy wysiewającej. W razie potrzeby można ustawić płytkę eżektora za pomocą śruby (2), przemieścić płytkę, aby uzyskać luz 0,5 mm między brzegiem tarczy wysiewającej a języczkiem. Użyć w tym celu szczelinomierza, aby uzyskać luz 0,5 mm konieczny do dobrego działania. 21

22 LICZNIK HEKTARÓW I PRĘDKOŚCIOMIERZ. Montaż czujnika wg poniższego schematu. Możliwie najbliżej wspornika. Prosimy również o zapoznanie się z instrukcją dołączoną do zestawu licznika. Obsługa: 1 naciśnięcie (impuls) na przycisk: [MODE] > Ui = prędkość jazdy, [MODE] > S = powierzchnia, [MODE] > St = powierzchnia całkowita Programowanie: na MODE lub St. [MODE] > S, 1 sekunda na [PROG] > Ci, przyciskami [+], [ - ], wprowadzić 1,96 m (Obwód koła*) [MODE] > S, 1 sekunda na [PROG] > Ci, 1 sekunda na [PROG] > LA LA = szerokość robocza, przyciskami [+], [ - ] wprowadzić szerokość roboczą. Przykład: 4 rzędy co 0,80 m = 3,20 m 6 rzędów co 0,75 m = 4,50 m Automatyczny powrót na S po 5 sekundach. *UWAGA: Nie jest liczony poślizg możliwy na niektórych glebach. Kod poufny dostępu: patrz załączona ulotka do licznika. Wyzerowanie powierzchni ( 0 ): S lub St 3 sekundy na [RAZ] MECHANICZNY LICZNIK HEKTARÓW. Montaż jak przedstawiono na schemacie powyżej, jeśli możliwe najbliżej wspornika utrzymującego sześciokątny wałek. Dźwignia sterująca nie powinna być przestawiana przez użytkownika, gdyż wstępnie została ustawiona fabrycznie. Po zakończonym montażu, obrócić wolno sześciokątny wałek, aby upewnić się czy w najwyższym punkcie krzywki jest zachowany luz. Obsiana powierzchnia zostanie otrzymana dzieląc cyfrę odczytaną na liczniku przez cyfrę z zamieszczonej poniżej tabeli odpowiadającą charakterystyce siewnika. Na przykład dla siewnika o 4 rzędach co 80 cm, tablica wskazuje Jeśli na liczniku odczytano cyfrę 16360, to powierzchnia będzie wynosić 16360/1595 = 10,25 ha. Uwaga: Nie jest uwzględniany ani liczony poślizg możliwy na niektórych glebach. Rozstaw między rzędami w cm i w calach (inches) HEKTARY AKRY Ilość rzędów siewnika i ogumienie 22

23 MICROSEM (Aplikator mikrogranulatów). Wyposażenie opcjonalne. Montaż i umiejscowienie ogólne według zdjęć powyżej i rysunku na stronie 1. Montaż tub prowadzących ze strony lewej i prawej według fig Długość przewodów dopasować do najkrótszej aby uniknąć tworzenia się kolanek: najlepiej dopasować to na siewniku ZACZEPIONYM do ciągnika i PODNIESIONYM do góry. Regulacja dawki (fig. 38). Dawka jest regulowana za pomocą kół zębatych (1) i kół zębatych przesuwnych (2). Na obudowie znajduje się naklejka z podstawowymi przełożeniami. Dane są tylko orientacyjne, przeprowadzenie kontroli ustawienia podczas uruchomienia maszyny i pracy jest niezbędne. Aparat należy chronić przed wilgocią. Można nim dawkować wyłącznie mikrogranulaty. Nie można ich mieszać ze środkami pylistymi ani granulatami, ani też wysiewać samych pylistych lub granulatów. Zbiornik 2-rzędowy można zmienić w 1-rzędow poprzez zamianę zsypu 2-rzędowego na zsyp o jednym wyjściu umieszczając wewnętrzną zakładkę. 23

24 W celu opróżnienia zbiorników podsiewacza nawozów, należy opuścić denko. (Fig. 41) 24

25 Podsiewacz nawozów granulowanych. Wyposażenie dodatkowe. Montaż. W zależności od używanego typu nawozu granulowanego, należy przestrzegać zaleceń jego producenta, dotyczących głębokości, miejsca i dawki wysiewu. Napęd montuje się normalnie w centrum maszyny najbliżej przekładni łańcuchowej (fig ). W przypadku mniejszego rozstawu między rzędami, napęd może być umieszczony na zewnątrz zakończenia podwozia (fig ). Nawóz musi być umieszczany między 6 a 10 cm na boku rzędu: zbyt bliskie ustawienie może powodować ryzyko spalenia roślin i strefowego zahamowania ich rozwoju. Jest możliwe (ale nie konieczne) umieszczenie wsporników redlic (fig. 45) na obejmach elementów wysiewających. Tylko 2 rzędy wewnętrzne nie mogą być zawsze montowane w ten sposób z powodu strzemion zaczepowych. Połowa redlic wysunięta w prawo, a druga w lewo, umożliwia ich ustawienie w odpowiednim miejscu. Regulacja. Podstawowa regulacja odbywa się poprzez wybór koła zębatego dolnego (2) następnie poprzez regulację ustawienia ząbków piętrowych kół zębatych górnych (3). Jest możliwe otrzymanie w ten sposób dawek w zakresie między 80 a 350 kg/ha. Z powodu bardzo dużej różnorodności stosowanych nawozów, różnej gęstości, nierównomiernej wielkości granulatu, niemożliwym jest jedno precyzyjne ustawienie pasujące do każdego typu nawozu: należy wybrać stawienie wypośrodkowane wykorzystując w tym celu tabelę umieszczoną na obudowie napędu poniżej przedstawiona tabelę lub przesuwną tarczę. Przykładowo, dawka 80 kg/ha może być otrzymana z różnymi typami nawozu przy wykorzystaniu zębatki dolnej (2) i dużej zębatki górnej (3). Na życzenie, różne dawki mogą być otrzymane poprzez zamianę standardowych śrub ślimakowych w kolorze niebieskim na specjalne modele śrub do większych dawek w kolorze czerwonym. Pamiętać, że zbiornik 2 rzędowy można przekształcić w 3 lub 4-wylotowy, a zbiornik 3-rzędowy w 4, 5 lub 6-wylotowy. Podsiewacze są wtedy dostarczone ze specjalnymi aparatami rozdzielającymi wyposażonymi w osłony umożliwiające zamknięcie niektórych wylotów. Ilość nawozu w gramach, rozdzielonych na jeden rząd, na odległość 100 m (lub 50 obrotów kołem). Pożądana dawka w kg na hektar. Rozstaw między rzędami (w cm) 25

26 26

27 WÓZEK TRANSPORTOWY. Pozycja transportowa. Siewnik jest przyczepiony do ciągnika za pomocą podnośnika, znajdującego się w pozycji górnej (Trzypunktowy układ zaczepowy, Fig. 53). Ustawić oba bloki kół w pozycji transportowej i zablokować je sworzniem (3), Fig. 52. Ustawić oba koła, wraz z ich piastami w prowadnicach profili kwadratowych bloków kół i zablokować sworzniami (2), Fig. 49. Zablokować podporę w pozycji niskiej (patrz: Fig. 48). Odczepić siewnik od ciągnika. Odblokować zaczep (A), Fig. 50 od wózka ściągając sworzeń (1) z obejmy (C) zaczepu (Patrz: Fig. 51). Przyczepić zaczep wózka transportowego do ciągnika (A), Fig. 50. Zablokować stopę podporową w pozycji wysokiej. Ustawić tablice oświetleniowe (B), Fig. 49 w ich prowadnicach. Podłączyć wtyczkę przewodu układu oświetleniowego do ciągnika (patrz załączona do zestawu instrukcja montażu i obsługi). UWAGA! Nigdy nie wchodzić pod wózek ani pod jakąkolwiek część maszyny, mogącą przygnieść! Sekcje wysiewające siewnika ani inne jego elementy nie mogą dotykać ziemi. Zablokować znaczniki przejazdów w pozycji transportowej. Nie przekraczać dopuszczalnej prędkości drogowej > patrz Prawo o ruchu drogowym danego kraju. W każdym razie zabrania się przekraczania prędkości 25 km/h. Pozycja robocza. Przeprowadzić czynności wskazane jak powyżej, ale w odwrotnej kolejności. Konserwacja. Ciśnienie w ogumieniu powinno wynosić 4,2 bara. Smarownik na osi przegubu zaczepu wymaga smarowania przynajmniej 1 raz na sezon. Przed rozpoczęciem siewu, należy sprawdzić i umieścić w przewidzianych do tego miejscach, osłony ochronne. Patrz również: zalecenia konserwacyjne na kolejnej stronie. 27

28 GARAŻOWANIE SIEWNIKA Przed garażowaniem siewnika konieczne jest przeprowadzenie prac konserwacyjnych i oczyszczenie siewnika. Takie czynności są niezbędne, aby siewnik był zawsze gotowy do pracy i mógł pracować wydajnie oraz by zagwarantować mu lepszą i dłuższą eksploatację. Prace konserwacyjne przed garażowaniem siewnika: Przed rozpoczęciem czyszczenia siewnika, należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. - Należy opróżnić zbiorniki podsiewacza do nawozów / aplikatora mikrogranulatów Microsem / zbiorniki sekcji wysiewających. - Nie wolno pozostawiać nawozu w podsiewaczu nawozów. Należy bezwzględnie oczyścić przekładnie rozdzielające. (Mycie wodą, ale nie pod ciśnieniem. Należy dobrze sprawdzić, czy nie pozostały żadne resztki granulatu. Wysuszyć, gdyż urządzenie źle znosi wilgoć). - Nie wolno pozostawiać środków mikrogranulowanych w zbiornikach aplikatora Microsem. Należy bezwzględnie oczyścić przekładnie rozdzielające. (Mycie wodą, ale nie pod ciśnieniem. Należy dobrze sprawdzić, czy nie pozostały żadne resztki granulatu. Wysuszyć, gdyż urządzenie źle znosi wilgoć). - Nie wolno pozostawiać ziarna w zbiornikach sekcji wysiewających. Należy bezwzględnie oczyścić przekładnie rozdzielające za pomocą sprężonego powietrza. - Oczyścić podajnik ślimakowy z granulatu. Umieścić warstwę smaru na wszystkich podzespołach mających kontakt z glebą. Przesmarować punkty przegubowe, następnie wykonać nimi parę manewrów, podobnie postąpić z sekcjami teleskopowymi, przekładnią napędową, wałkiem odbioru mocy i częściami roboczymi. Konieczne jest przeczyszczenie łańcuchów. Jeśli łańcuchy są zabrudzone, to należy je zdemontować i zanurzyć w oleju. Wyczyścić wnętrze bloków kół zdejmując uprzednio ochronne osłony. Sprawdzić dokręcenie śrub i nakrętek. W razie konieczności dokręcić. Sprawdzić stan części roboczych. W przypadku uszkodzenia części należy je wymienić na nowe, oryginalne (Ribouleau MONOSEM). Najlepiej zamówić części zamienne na końcu sezonu, wtedy najszybciej będą dostępne. Nie przestrzeganie powyższych zaleceń może pociągnąć za sobą przedwczesne zużycie oraz utrudnić uruchomienie maszyny podczas kolejnego uruchomienia. Garażowanie, składowanie maszyny: Przestrzeganie poniższych zaleceń jest konieczne: Siewnik musi być składowany w miejscu, w którym nie będzie narażony na działanie wilgoci, w hangarze. Siewnik musi spoczywać na płaskim, twardym i pewnym podłożu. Przed opuszczeniem siewnika na ziemię należy opuścić stopy podporowe. Operacja odczepiania siewnika od ciągnika musi odbywać się powoli, z zachowaniem ostrożności. Unieruchomić ciągnik, aby uniemożliwić jego poruszanie się. Zabrania się przebywania między ciągnikiem a maszyną podczas przeprowadzania manewrów. W przypadku składowania siewników na ramie składanej, rama siewnika musi być rozłożona. Natomiast w przypadku siewników na ramie teleskopowej, boczne ramiona muszą być zsunięte. Zalecane jest, aby składowane siewniki miały siłowniki w pozycji całkowicie wsuniętego tłoczyska. Jeśli nie jest to możliwe, to tłoczyska siłowników należy przesmarować. Odłączyć przewody instalacji hydraulicznej, gdy układ hydrauliczny nie znajduje się już pod ciśnieniem. Pod maszyną należy ułożyć kliny zabezpieczające, aby maszyna nie miała możliwości przemieszczenia się. Odłączyć i zdemontować wszystkie urządzenia elektroniczne i przechowywać je w suchym miejscu. Jeśli powyższe zalecenia nie będą przestrzegane, to istnieje niebezpieczeństwo poważnych okaleczeń ciała lub spowodowania wypadków śmiertelnych! 28

29 ZAKŁÓCENIA W PRACY I ICH PRZYCZYNY. Dozowanie nasion zbyt rzadkie Zbyt małe otwory tarczy wysiewającej. Zdeformowane ziarna otoczkowane, niezgodne z kalibratem, niemogące przedostać się przez otwory tarczy wysiewającej i zatykające je: sprawdzić stan i pozycję szczotki. Obce ciało w materiale siewnym. Niewłaściwa prędkość pracy. Zawieszanie się nasion w zbiorniku spowodowane ich zaprawianiem lub zawilgoceniem. Zanieczyszczenie nasion. Otwory tarczy zabrudzone środkiem zaprawiającym: dodać talku do ziarna Dozowanie nasion zbyt duże Zbyt duże otwory tarczy siewnej (nie dobrane do wielkości nasion lub zużyte). Zużycie wnętrza aparatu wysiewającego w pionie otworów tarczy (rowek wyżłobiony przez ruch ziarna) Klapka spustowa nieszczelna lub nie domknięta. Wkładka z tworzywa regulująca poziom ziarna na dnie aparatu wysiewającego uszkodzona lub jej brak. Nieregularny wysiew Niewłaściwa prędkość pracy. ZATKANA LUB ZUŻYTA REDLICA. Zapchanie jednej lub wielu tarcz. Obce ciało w materiale siewnym. Trudności i opory w ruchu elementów przenoszących napęd (łańcuch, napinacz, łożyska, blok koła, przekładnia dystansowa...). Kółka pośrednie zablokowane lub źle umieszczone na ośce. MIKROSEM zróżnicowanie wydajności Zanieczyszczenie produktu. Uwaga: zawilgocenie produktu! Otwory wylotowe części zsypu zdeformowane. Łańcuchy nieustawione w linii. Brak tuby łączącej. OBSŁUGA I ZALECENIA KONSERWACYJNE Ciśnienie w ogumieniu 1 kg/cm2 (1 bar) Smarownik umieszczony na piaście każdego bloku koła wymaga smarowania przynajmniej 1 raz podczas kampanii siewnej (*1). Ośki zagarniaczy gwiazdowych wymagają codziennego przesmarowania, inne piasty są wyposażone w pierścienie samosmarujące lub łożyska nie wymagające smarowania. Smarować bez nadmiaru wałki, łańcuchy sekcji, bloków kół i przekładni dystansowych (olej). Podczas uruchomienia upewnić się, czy żaden wałek nie jest hamowany przez farbę. Codziennie sprawdzać zablokowanie części łączących, gdyż poluźnienie i rozkręcenie śrub może doprowadzić do zerwania obejm. Po kampanii siewnej przeprowadzić gruntowne czyszczenie siewnika, zwłaszcza aparatów wysiewających. Składować w miejscu suchym, na twardym podłożu, siłowniki zamknięte. (*1) Piasty kulkowe kół podwozia wymagają pewnej ilości smaru, zwłaszcza przy pierwszym smarowaniu. 29

30 Na ilustracji: Siewnik MECA V4 z podsiewaczem nawozów i aplikatorem mikrogranulatów owadobójczych MICROSEM KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH 30

31 ZAWIESZANA RAMA SZTYWNA. 31

32 PRZEKŁADNIA DYSTANSOWA STANDARDOWA 32

33 BLOK KOŁA STANDARDOWY (1) 33

34 BLOK KOŁA STANDARDOWY (2) 34

35 ZNACZNIKI PRZEJAZDÓW MECHANICZNE, OBSŁUGIWANE RĘCZNIE 35

36 ZNACZNIKI PRZEJAZDÓW TYP H (HYDRAULICZNE) 36

37 ZNACZNIKI PRZEJAZDÓW TYP A1 37

38 MOCOWANE ZNACZNIKA ZAWÓR SEKWENCYJNY ZNACZNIKIA, JEDNOSTRONNEGO DZIAŁANIA ZAWÓR 3-DROŻNY 38

39 ZNACZNIKI PRZEJAZDÓW TYP N (1) 39

40 ZNACZNIKI PRZEJAZDÓW TYP N (2) ZNACZNIKI PRZEJAZDÓW TYP N (3) 40

41 SEKCJA WYSIEWAJĄCA MECA V4 41

42 DODATKOWA SPRĘŻYNA DOCISKOWA, REGULOWANA 42

43 ZESTAW USTAWIANIA GŁĘBOKOŚCI ROBOCZEJ ZA POMOCĄ PRZEDNIEGO KOŁA 43

44 ZESTAW USTAWIANIA GŁĘBOKOŚCI ROBOCZEJ WÓZKOWY 44

45 POŚREDNIE ROLKI UGNIATAJĄCE BOCZNE ZAGARNIACZE 45

46 PRZEDNI BLOK Z KOŁEM 260 x

47 PRZEDNI BLOK Z KOŁEM 285 x 65 I PODWÓJNY KRÓJ TALERZOWY 47

48 BLOK TYLNY Z KOŁAMI POCHYLONYMI PALCZASTYMI ZAGARNIACZE ROZDRABNIAJĄCE 48

49 BLOK TYLNY Z KOŁEM WKLĘSŁYM 49

50 BLOK TYLNY Z KOŁAMI POCHYLONYMI 50

51 APARAT ROZDZIELAJĄCY ZIARNO MECA V4 51

52 REDLICE WYSIEWAJĄCE DLA SEKCJI MECA V4 52

53 OPRÓŻNIANIE APLIKATORA MICROSEM DOZOWNIK APLIKATORA MICROSEM INSEKTYCYDOWEGO 53

54 GÓRNE RURKI APLIKATORA MICROSEM RAMA 5 WSPORNIKI MICROSEM RAMA 5 54

55 NAPĘD APLIKATORA MICROSEM RAMA 5 (1) 55

56 NAPĘD APLIKATORA MICROSEM RAMA 5 (2) 56

57 ZBIORNIK PODSIEWACZA, Z TWORZYWA SZTUCZNEGO, POJEMNOŚCI 85 i 175 litrów 57

58 WSPORNIKI ZBIORNIKA PODSIEWACZA Z TWORZYWA SZTUCZNEGO 58

59 DOZOWNIK PODSIEWACZA RURKI SPUSTOWE PODSIEWACZA BLOKADA KLAPKI SPUSTOWEJ PODSIEWACZA 59

60 ŁĄCZENIA NAPĘDU PODSIEWACZA 60

61 NAPĘDUPODSIEWACZA DLA RAM JEDNOBELKOWYCH 61

62 APLIKATOR DO NAWOZÓW PŁYNNYCH Z TALERZEM Ø 300 STOPKA PODSIEWACZA UPROSZCZONA 62

63 WÓZEK PODSIEWACZA DLA RAM O PROFILU KWADRATOWYM 127mm (1) 63

64 WÓZEK PODSIEWACZA DLA RAM O PROFILU KWADRATOWYM 127mm (2) 64

65 WÓZEK PODSIEWACZA DLA RAM O PROFILU KWADRATOWYM 127mm (3) 65

66 ZACZEP RAMY TRZYBELKOWEJ 66

67 ZACZEP RAMY DWUBELKOWEJ 67

68 LICZNIKI HEKTARÓW 68

69 SPULCHNIACZ ŚLADÓW PALCZASTY SPULCHNIACZ ŚLADÓW LEMIESZOWY 69

70 WAŻNE: Z powodu ich wykorzystywania, siewniki nie są oryginalnie wyposażane w żadną instalację sygnalizacyjną. Przypominamy jednak, że obowiązkiem użytkownika maszyny, w przypadku przejazdów drogowych, jest odpowiednie przystosowanie i wyposażenie maszyny zgodnie z wymaganiami obowiązujących przepisów drogowych. GWARANCJA skrócone warunki sprawowania gwarancji: Gwarancja na maszynę wynosi 1 rok od daty jej zakupu. Gwarancja na podzespoły maszyny wynosi 2 lata od daty jej zakupu. Gwarancja ogranicza się do wymiany części uznanych jako części z defektem fabrycznym na nowe. Gwarancja nie dotyczy ogumienia siewnika. Gwarancję na ogumienie sprawuje dany producent ogumienia. Gwarancja nie obejmuje kosztów związanych z dojazdem. Nabywca siewnika lub jego użytkownik nie mogą wnosić żadnych roszczeń dotyczących uszkodzeń maszyny lub uszkodzeń ciała, niepoprawnej pracy, mniejszych wydajności, itp. wynikłych z niewłaściwego użytkowania maszyny. Wymaganym dokumentem, który należy przedstawić przy zgłoszeniu naprawy gwarancyjnej jest dowód zakupu siewnika. Dokładne warunki gwarancyjne otrzymają Państwo w Karcie Gwarancyjnej, która będzie dostarczona wraz z maszyną. Producent zastrzega sobie prawo do wszelkich modyfikacji przeprowadzanych na siewnikach bez specjalnego uprzedzenia, co związane jest ze stałą troską o wzrost jakości i bezpieczeństwa produkowanych maszyn. Zalecenia z niniejszej instrukcji obsługi dotyczą wyłącznie kompletnych siewników MONOSEM, nie dotyczą one samych podzespołów lub doposażeni stosowanych na siewnikach lub na innych maszynach. Zapraszamy na strony w internecie: / oraz W razie problemów, prosimy kontaktować się z Serwisem Sprzedawcy: Korbanek sp. z o.o. ul. Poznańska 159, Tarnowo Podgórne tel. 61/ tel. 61/ fax 61/ info@korbanek.pl 70

71 71

72 «Serwisowy» portal internetowy MONOSEM MONOSEM stworzył specjalny portal internetowy przeznaczony dla Serwisu. Można w nim odnaleźć części zamienne, dokumentację handlową, praktyczne wskazówki oraz wiele innych informacji przydatnych zarówno dla rolników jak i sieci handlowej. Portal internetowy zawsze dostępny «Serwisowy» portal internetowy MONOSEM jest dostępny z głównej strony wystarczy kliknąć na łącze Części zamienne znajdujące się w górnej części strony) lub użyć adresu: Obecnie, portal jest dostępny w 6 językach: francuskim, angielskim, niemieckim, hiszpańskim, rosyjskim i polskim. Strony można wyświetlać na tradycyjnym komputerze oraz na urządzeniach przenośnych typu smartfon lub tablet. Portal stworzony, by być przydatnym dla wszystkich «Serwisowy» portal internetowy MONOSEM ma na celu przekazanie informacji użytecznych i dostosowanej do każdego użytkownika oraz ułatwienie zamawiania części zamiennych przez sieć handlową. Rolnicy mogą tutaj odnaleźć części zamienne do swoich maszyn, zarówno starszych jak i najnowszych. Istnieje również dostęp do technicznych zaleceń (np. dotyczących kontroli zużycia tarczy wysiewających, redlic, itp). Sprzedawcy z sieci handlowej, po zalogowaniu, uzyskują dostęp do większej ilości informacji dotyczących części zamiennych oraz do informacji handlowych MONOSEM. Mogą również sprawdzić cenę oraz dostępność części oraz przesłać zamówienie bezpośrednio w portalu. To pozwoli im skuteczniej i szybciej reagować na potrzeby swoich klientów. Portal optymalnie dostosowany do intuicyjnej obsługi MONOSEM chciał, aby wyszukanie części zamiennych było proste i szybkie. W tym celu możliwe są 3 metody: - Wyszukiwanie w katalogu części, - Wyszukiwanie za pomocą numeru katalogowego/opisu części, - Wyszukiwanie na przekrojach i schematach. Równolegle z wprowadzeniem nowego portalu internetowego, MONOSEM kontynuuje rozwój swojej aplikacji na smarftony «Ustawienia siewnika», która pojawiła się w 2014 roku. Jest ona dostępna w Google Play oraz w App Store już w 15 językach. Dzięki takim narzędziom, MONOSEM potwierdza swoją wolę poszerzania usług i zaleceń wśród swoich klientów.. Zapraszamy do odwiedzenia «Serwisowego» portalu MONOSEM Wystarczy zeskanować kod QR obok : 72

73 73

MICROSEM do siewników Monosem MS

MICROSEM do siewników Monosem MS MONOSEM, ref. 10640073 APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH MICROSEM do siewników Monosem MS (wyposażenie opcjonalne siewników do wysiewu warzyw) Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim Załącznik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi w języku polskim

Instrukcja obsługi w języku polskim PL MECHANICZNY SIEWNIK PUNKTOWY DO WYSIEWU BURAKA OTOCZKOWANEGO MONOSEM MECA V4 (od roku 2007) (MONTAŻ, REGULACJA I KONSERWACJA) Instrukcja obsługi w języku polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny

Bardziej szczegółowo

PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH

PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH PL PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH ZAWIESZANY Z PRZODU CIĄGNIKA Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim. Wydanie: maj 2011, ref. 10640075 1 2 Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie

Bardziej szczegółowo

Siewniki punktowe MONOSEM NG PLUS M z sekcjami wysiewającymi MONOSHOX / MONOSHOX.EU

Siewniki punktowe MONOSEM NG PLUS M z sekcjami wysiewającymi MONOSHOX / MONOSHOX.EU SEMOIR NG PLUS M 2014 - Réf.10640161-PL PL Siewniki punktowe MONOSEM NG PLUS M z sekcjami wysiewającymi MONOSHOX / MONOSHOX.EU Instrukcja obsługi w j. polskim Załącznik do instrukcji obsługi siewników

Bardziej szczegółowo

PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH

PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH PL FERTI AVANT - 2013 Réf. 10640075-PL COMPAGNIE RIBOULEAU PODSIEWACZ DO NAWOZÓW GRANULOWANYCH STD STANDARDOWY ZAWIESZANY Z PRZODU CIĄGNIKA Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim. Wydanie: marzec

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM 2 I. WPROWADZENIE Elektromagnetyczne rozłączanie umożliwia odłączenie napędu sekcji wysiewającej na siewniku

Bardziej szczegółowo

APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH

APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM Załącznik do instrukcji obsługi siewników punktowych MONOSEM Wydanie w języku polskim: 02/2013 1 ZALECENIA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY:

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY: W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM

ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM Monosem, ref. 10640092 ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI W JĘZYKU POLSKIM Wydanie: kwiecień 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejszą instrukcję obsługi

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC Siewniki zbożowe mechaniczne, zawieszane SULKY są dostępne w 2 modelach: - TRAMLINE SE w szerokości 3 metrów, - TRAMLINE SX w szerokościach 3 i 4 metrów. Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0

Bardziej szczegółowo

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ UNIA-FAMAROL sp. z o.o. 76-00 Słupsk Ul. Przemysłowa 100 Tel. +48 59 84 18 04 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ Słupsk. 1.1.016 1 SPIS TREŚCI 7..3 SMAROWANIE... STR.

Bardziej szczegółowo

PL PODSIEWACZE NAWOZÓW dla siewników punktowych MONOSEM 2013

PL PODSIEWACZE NAWOZÓW dla siewników punktowych MONOSEM 2013 PL PODSIEWACZE NAWOZÓW dla siewników punktowych MONOSEM 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI W J. POLSKIM Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym jej zrozumieniem.

Bardziej szczegółowo

Mechanic Mechaniczn zny siewnik punkt y siewnik punktowy do bur y do buraków ot otoczkowanych

Mechanic Mechaniczn zny siewnik punkt y siewnik punktowy do bur y do buraków ot otoczkowanych Specjalista w siewnikach ik punktowych Mechaniczny siewnik punktowy do buraków otoczkowanych www.monosem.com PL SPECJALISTA W WYSIEWIE Owoc doświadczenia MONOSEM w zakresie siewników punktowych, MECA V4

Bardziej szczegółowo

Kukur. Sekcja wysiewająca NC. NC Classic V1. NC Classic V2. 1 Solidny równoległobok ramienia sekcji. 2 Zabezpieczenie sekcji. sprężyna dociskowa

Kukur. Sekcja wysiewająca NC. NC Classic V1. NC Classic V2. 1 Solidny równoległobok ramienia sekcji. 2 Zabezpieczenie sekcji. sprężyna dociskowa Owoc doświadczenia firmy Monosem, NC jest siewnikiem uniwersalnym na redlicy stopkowej. Występuje w dwóch wersjach: NC Classic i NC Technic, które są następcami siewników NG i PNU. Siewnik NC Classic to

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF NOWOŚĆ 2012! z czołowym zbiornikiem na ziarno i sekcjami wysiewającymi, montowanymi z tyłu ciągnika. Możliwe sekcje wysiewające można dopasować do zastosowania i warunków glebowych. Możliwe są redlice

Bardziej szczegółowo

SIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE NG PLUS Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych

SIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE NG PLUS Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych NG+4-2015-2016 Réf. : 10640126-PL COMPAGNIE RIBOULEAU SIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE NG PLUS 4 2015-2016 Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych Przed wszelkim

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE DO WYSIEWU NASION WARZYW. MONOSEM MS. Sezon

PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE DO WYSIEWU NASION WARZYW. MONOSEM MS. Sezon PL MS-2015-2016 Réf. 10640113-PL PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE DO WYSIEWU NASION WARZYW. MONOSEM MS Sezon 2015-2016 Instrukcja obsługi i konserwacji w języku polskim oraz katalog części zamiennych Przed

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY LICZNIK HEKTARÓW

ELEKTRONICZNY LICZNIK HEKTARÓW Załącznik do instrukcji obsługi siewników punktowych MONOSEM ELEKTRONICZNY LICZNIK HEKTARÓW INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LICZNIKA Wydanie PL 06/2011 1 MONTAŻ Obudowa. Obudowę umieścić na maszynie W MIEJSCU,

Bardziej szczegółowo

SIEWNIK PUNKTOWY MONOSEM NG Plus 4 na ramie MONOBLOC 2 Confort Teleskopowa pojedyncza i podwójna

SIEWNIK PUNKTOWY MONOSEM NG Plus 4 na ramie MONOBLOC 2 Confort Teleskopowa pojedyncza i podwójna CHASSIS MBC2-2012 Réf. 10640111-PL COMPAGNIE RIBOULEAU SIEWNIK PUNKTOWY MONOSEM NG Plus 4 na ramie MONOBLOC 2 Confort Teleskopowa pojedyncza i podwójna PL Instrukcja obsługi w j. polskim Przed wszelkim

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM NG Plus 4 6-rzędowy na ramie EXTEND i 6/7-rzędowy na ramie EXTEND MIXTE

SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM NG Plus 4 6-rzędowy na ramie EXTEND i 6/7-rzędowy na ramie EXTEND MIXTE PL SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM NG Plus 4 6-rzędowy na ramie EXTEND i 6/7-rzędowy na ramie EXTEND MIXTE Instrukcja obsługi w j. polskim - 2012 Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Zbożowy siewnik pneumatyczny Sulky XEOS PRO z ciągnikiem FENDT. Pneumatyczne siewniki zbożowe Sulky XEOS PRO są

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

UNIWERSALNE SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM PNU. Instrukcja obsługi w j. polskim

UNIWERSALNE SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM PNU. Instrukcja obsługi w j. polskim UNIWERSALNE SIEWNIKI PUNKTOWE MONOSEM PNU Instrukcja obsługi w j. polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym jej zrozumieniem. Producent:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32 Brony wirnikowe HK25 - HK31 - HK32 Brona wirnikowa HK 25 Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej wielkości, które posiadają ciągniki o mocy około 130 KM. Wychodząc naprzeciw

Bardziej szczegółowo

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż.

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Siewnik certyfikowany ENAMA Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Koła Standardowe koła napędowe 26.00 x 12. Znacznik rzędów Automatyczne znaczniki w standardzie.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

MONOSEM NG PLUS 4 2013

MONOSEM NG PLUS 4 2013 Ref. NG Plus 4 2013, 10640126 PL SIEWNIKI PUNKTOWE PNEUMATYCZNE MONOSEM NG PLUS 4 2013 Instrukcja obsługi w j. polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1 do zapytania ofertowego nr 12/2018 na dostawę i montaż fabrycznie nowej czopiarki do ram okien dachowych OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia jest dostawa i fabrycznie nowej

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE NC Classic / NC Technic

PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE NC Classic / NC Technic NC - 2007 Réf. : 10640062-PL COMPAGNIE RIBOULEAU PNEUMATYCZNE SIEWNIKI PUNKTOWE NC Classic / NC Technic Instrukcja obsługi w j. polskim Przed wszelkim użytkowaniem maszyny należy dokładnie przeczytać niniejszą

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde Brony wirnikowe HK 25, HK 31 i HK 32 Powered by Kongskilde Brona wirnikowa HK 25 HK 25 z wałem strunowym i sprzęgiem hydraulicznym. Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej

Bardziej szczegółowo

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL Urządzenie elektroniczne SULKY MS Instrukcja obsługi Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ref. 400 221 PL 06/2003 1 KILKA

Bardziej szczegółowo

ZESTAW PRZECIW-PYŁOWY TURBINY SIEWNIKA PUNKTOWEGO Dotyczy turbin STD (standardowe) / GD (od dużym wydatku) / PNU / DF (dwufunkcyjnych)

ZESTAW PRZECIW-PYŁOWY TURBINY SIEWNIKA PUNKTOWEGO Dotyczy turbin STD (standardowe) / GD (od dużym wydatku) / PNU / DF (dwufunkcyjnych) Załącznik do instrukcji obsługi siewników punktowych MONOSEM ZESTAW PRZECIW-PYŁOWY TURBINY SIEWNIKA PUNKTOWEGO Dotyczy turbin STD (standardowe) / GD (od dużym wydatku) / PNU / DF (dwufunkcyjnych) INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Nr: Numer identyfikacyjny EDP. Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

OFERTA SPECJALNA. Finansowanie fabryczne - od 0% - do 8 lat - wpłata początkowa od 5% - możliwość nansowania VAT CENY NA CIĄGNIKI I MASZYNY. tel.

OFERTA SPECJALNA. Finansowanie fabryczne - od 0% - do 8 lat - wpłata początkowa od 5% - możliwość nansowania VAT CENY NA CIĄGNIKI I MASZYNY. tel. OFERTA SPECJALNA CENY NA CIĄGNIKI I MASZYNY WAŻNA DO 31.01.2019 Finansowanie fabryczne - od 0% - do 8 lat - wpłata początkowa od 5% - możliwość nansowania VAT tel. 513 600 630 ul. Poznańska 159 62-080

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI. SIM0002 Rama i skrzynia

KATALOG CZĘŚCI. SIM0002 Rama i skrzynia Rysunek A1 SIM0002 Rama i skrzynia 14 1 SI00386 Skrzynia SR300 29 204 PO8/O Podkładka płaska M08 ocynk 31 102 NS8/O Nakrętka samokontrująca M8 ocynk 38 237 P10/O Podkładka płaska M10 ocynk 39 11 S10x30/8,8/O

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

Maszyny do prac. w szkółkach leśnych

Maszyny do prac. w szkółkach leśnych Zakład Mechaniczny METALTECH sp. z o.o. ul. Orla 6, 78-650 Mirosławiec tel. 67 259 51 76, fax 67 259 50 35 poczta@metaltech.com.pl Maszyny do prac w szkółkach leśnych 1 Śladownik szkółkarski SL-1 PRZEZNACZENie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

CS i CS

CS i CS CS 1000-8 CS 1000-16 2013 -Réf.10640088-PL KONTROLER WYSIEWU COMPAGNIE RIBOULEAU CS 1000-8 i CS 1000-16 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU w języku polskim INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejszą instrukcję obsługi należy

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). 2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI GAMMA/ WERSJA STANDARD 6 SEKCJI/

KATALOG CZĘŚCI GAMMA/ WERSJA STANDARD 6 SEKCJI/ KATALOG CZĘŚCI GAMMA/ WERSJA STANDARD 6 SEKCJI/ W katalogu na rysunkach przedstawiono kolejność montażu i demontażu poszczególnych siewnika. W celu ustalenia numeru poszukiwanej należy odczytać numer tej

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Pod żadnym pozorem nie można pozwolić na przebywanie na platformie roboczej podczas transportu oraz podnoszenia. Kask ochronny,

Bardziej szczegółowo

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax Siewnik poplonów do agregatów podorywkowych DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport 27340 PONT DE L ARCHE Tel. 0033 2 35 23 27 62 Fax. 0033 2 35 23 27 78 Siewnik DELIMBE SP5 przeznaczony jest do wysiew poplonów.

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15 1 Wstęp...11 1.1 Słowo wstępne...11 1.2 Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych...13 1.3 Zastosowane symbole...15 2 Skrzynia sprzęgłowa gr. 108...17 2.1 Wskazówki ogólne...17 2.2 Demontaż bębna napędzanego

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI Opis Strona

SPIS TREŚCI Opis Strona SPIS TREŚCI Opis Strona Detale montażu podstawowych siewników MONOSEM 2-4 Wykorzystanie znaczników 5 Różne ustawienia ramy 6-7 Montaż i użytkowanie znaczników 8-9 Aparat rozdzielający 10-11 Prędkości robocze

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania. Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

Siewniki SKY Maxidrill

Siewniki SKY Maxidrill Siewniki zbożowe SKY Maxidrill umożliwiają uzyskanie rekordowej wydajności roboczej. W jednym przejeździe za pomocą 2 rzędów talerzy jest przygotowywana gleba pod zasiew a potem następuje właściwy siew.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Katalog maszyn >02/2013-PL

Katalog maszyn >02/2013-PL Katalog maszyn >02/2013-PL 406 129-00 Spis treści Siać ziarno, rozsiewać nawóz, być blisko Was 4 Rozsiewacze nawozów Rozsiewacze nawozów zawieszane o dużej szerokości rozsiewu X36 - X44 - X40 - X50 8 Rozsiewacze

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

Specjalista w siewnikach precyzyjnych. Pneumatyczny siewnik punktowy z talerzowym systemem wysiewającym.

Specjalista w siewnikach precyzyjnych. Pneumatyczny siewnik punktowy z talerzowym systemem wysiewającym. Specjalista w siewnikach precyzyjnych Pneumatyczny siewnik punktowy z talerzowym systemem wysiewającym www.monosem.com PL WIĘCEJ KOMFORTU EWOLUCJA SIEWNIKÓW PUNKTOWYCH NG PLUS Koncepcja talerzowego wysiewu

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch

Bardziej szczegółowo

Specjalista a w siewnikach ik precyzyjnych.

Specjalista a w siewnikach ik precyzyjnych. Specjalista a w siewnikach ik precyzyjnych y y ch NOWOŚCI 2011 www.monosem.com m.com PL NOWOŚCI 2011 Jakosc siewu Wydajnosc polowa Łatwosc regulacji MONOSEM spełnia Panstwa wymagania! MONOSEM, Specjalista

Bardziej szczegółowo

Ścielarki słomy zawieszane i półzawieszane z obrotową rurą wyładowczą WYKARMIJMY PRZYSZŁOŚĆ!

Ścielarki słomy zawieszane i półzawieszane z obrotową rurą wyładowczą WYKARMIJMY PRZYSZŁOŚĆ! WYKARMIJMY PRZYSZŁOŚĆ! z obrotową rurą wyładowczą Seria zoptymalizowana do ścielenia słomy! Nasze maszyny zostały przygotowane do prostego i wydajnego ścielenia: Bezproblemowy załadunek balotów, kostek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo