DO POJAZDÓW SILNIKOWYCH I AUTOBUSÓW OPIS SYSTEMU
|
|
- Grzegorz Morawski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 TailGUARDTM DO POJAZDÓW SILNIKOWYCH I AUTOBUSÓW OPIS SYSTEMU
2
3 Spis treści 1 Informacje ogólne Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Zestawienie zasad bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów Wprowadzenie Wymagania wobec pojazdu System i działanie Opis działania Monitorowanie obszaru do tyłu Autonomiczne hamowanie z oddzielnymi zaworami Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD Podzespoły Konfiguracja podstawowa do identyfikacji i ostrzegania oraz hamowania za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD w pojeździe Rozszerzenie do autonomicznego hamowania (przez oddzielne zawory) Rozszerzenie dla dodatkowego brzęczyka Montaż Informacje dotyczące montażu elektronicznego modułu rozszerzającego Informacje dotyczące montażu kabli / zaślepek Informacje na temat montażu czujników ultradźwiękowych TailGUARD TailGUARD Roof TailGUARDMAX Informacje na temat montażu Trailer Remote Control Informacje na temat podłączania do sygnału prędkości jazdy Informacje na temat montażu zaworów do aktywacji hamulców Informacje dotyczące wysterowanie świateł hamowania Uruchomienie Szkolenie personelu Diagnoza Parametryzacja za pomocą oprogramowania diagnostycznego TEBS E Test działania Test ciśnienia elektronicznego modułu rozszerzającego Wysterowanie świateł hamowania Wartość pomiarowa sygnału prędkości jazdy w elektronicznym module rozszerzającym Uruchomienie czujników ultradźwiękowych Normalny test EOL Zredukowany test EOL Obsługa Instruktaż dla kierowcy Aktywacja systemu Dezaktywacja systemu
4 Spis treści 9.4 Obsługa za pomocą Trailer Remote Control Wyświetlacz Ostrzeżenia akustyczne Regulacja głośności brzęczyka w Trailer Remote Control Dezaktywacja TailGUARD za pomocą Trailer Remote Control Wskazanie odległości Wykrywanie błędów działania Nieznaczne błędy Poważne błędy Wskazówki warsztatowe Informacje dotyczące konserwacji Diagnoza Naprawa i wymiana Utylizacja i recykling Załącznik Schematy Przyporządkowanie styków "Elektroniczny moduł rozszerzający" Lista kontrolna TailGUARD Truck & Bus Wydanie 3 ( ) (pl) Niniejsza publikacja nie jest objęta regularnymi aktualizacjami. Aktualną wersję można znaleźć pod adresem 4
5 Informacje ogólne 1 Informacje ogólne Skróty SKRÓT ABS ABV ALB EBS ESD GIO LIN PLC TEBS ZNACZENIE (z angielskiego: Anti-Lock Braking System); układ zapobiegający blokowaniu kół (z niemieckiego: Automatischer Blockierverhinderer); automatyczny układ zapobiegający blokowaniu (z niemieckiego: Automatisch Lastabhängige Bremskraftregelung); automatyczny regulator siły hamowania (z angielskiego: Electronic Braking System); elektronicznie sterowany układ hamulcowy (z angielskiego: Electrostatic Discharge); wyładowanie elektrostatyczne (z angielskiego: Generic Input/Output); programowalne sygnały wejściowo/wyjściowe (z angielskiego: Local Interconnect Network); specyfikacja szeregowego systemu komunikacji magistralowej, także LIN- Bus, złącze czujników ultradźwiękowych (z angielskiego: Power Line Communication); transmisja danych przez przewody zasilania elektrycznego (z angielskiego Electronic Braking System for Trailers); elektroniczny układ hamulcowy przyczep Przeznaczenie tego dokumentu Prawa autorskie i ochrony znaków towarowych Używane symbole Jest ona skierowana do producentów pojazdów i warsztatów. Treść, a zwłaszcza dane techniczne, opisy i ilustracje odpowiadają aktualnemu stanowi w chwili oddawania do druku i mogą w każdej chwili ulec zmianie bez uprzedzenia. Niniejsza publikacja oraz wszystkie jej części a zwłaszcza teksty i ilustracje są chronione prawem autorskim. Ich używanie i wykorzystywanie poza granicami wyznaczonymi umową lub ustawami wymaga zgody właściciela praw autorskich. Wszelkie prawa zastrzeżone. Znaki towarowe podlegają przepisom prawa używania znaków zastrzeżonych, także w przypadkach gdy nie zostały one jako takie określone.! Ważne informacje, wskazówki lub rady, których należy bezwzględnie! przestrzegać. 5
6 Informacje ogólne Odsyłacz do informacji w Internecie Operacja do wykonania ÖÖ Wynik operacji Wyliczenie, lista Publikacje techniczne Otwórz elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM: Publikacje wyszukać przez wprowadzenie numeru publikacji w pole wyszukiwania Numer katalogowy. Kliknąć przycisk Start. Kliknij przycisk wyboru Publikacje. Elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM zapewnia komfortowy dostęp do kompletnej dokumentacji technicznej. Wszystkie publikacje są dostępne w formacie PDF. W celu otrzymania wersji drukowanej prosimy o kontakt z właściwym partnerem WABCO.! Należy pamiętać, że publikacje nie są dostępne we wszystkich wersjach! językowych. TYTUŁ PUBLIKACJI TailGUARD do pojazdów silnikowych i autobusów opis systemu Raport z badań EB181.2 TÜV Nord Trailer Remote Control instrukcja obsługi Trailer Remote Control instrukcja montażu i podłączenia Instrukcja serwisowa "Przegląd profili tylnych TailGUARD Truck & Bus" NUMER PUBLIKACJI / ODSYŁACZ 815 XX Na zapytanie XX Opis systemu TEBS E 815 XX Coupling Catalogue Push-In, Standard, Conventional, Accessoires (katalog połączeń śrubowych) 815 XX *Kod języka XX: 01 = angielski, 02 = niemiecki, 03 = francuski, 04 = hiszpański, 05 = włoski, 06 = niderlandzki, 07 = szwedzki, 08 = rosyjski, 09 = polski, 10 = chorwacki, 11 = rumuński, 12 = węgierski, 13 = portugalski (Portugalia), 14 = turecki, 15 = czeski, 16 = chiński, 17 = koreański, 18 = japoński, 19 = hebrajski, 20 = grecki, 21 = arabski, 24 = duński, 25 = litewski, 26 = norweski, 27 = słoweński, 28 = fiński, 29 = estoński, 30 = łotewski, 31 = bułgarski, 32 = słowacki, 34 = portugalski (Brazylia), 98 = wielojęzyczny, 99 = niewerbalny 6
7 Informacje ogólne Struktura numeru katalogowego WABCO Numery katalogowe WABCO składają się z 10 cyfr. Data produkcji Typ urządzenia Wariant Stan Wybierz oryginalne produkty WABCO Usługi dodatkowe WABCO 0 = nowe urządzenie (kompletne); 1 = nowe urządzenie (podzespół) 2 = zestaw naprawczy lub podzespół; 4 = pojedyncza część; 7 = urządzenie na wymianę; R = Reman Oryginalne produkty WABCO są wytwarzane są z wysokiej jakości materiałów i przed opuszczeniem naszych zakładów są poddawane szczegółowym testom. Dodatkowo zapewniają one gwarancję, że z jakością wszystkich produktów WABCO łączy się doskonała sieć serwisowa WABCO. Jako wiodący dostawca WABCO współpracuje z najważniejszymi dostawcami OEM na świecie, posiadając niezbędne doświadczenie i wymagane moce przerobowe w celu spełnienia wymagań nawet najbardziej rygorystycznych norm produkcji. Jakość każdego produktu WABCO jest gwarantowana przez następujące czynniki: narzędzia wykonywane do produkcji seryjnej regularne sprawdzanie (audytowanie) poddostawców wszechstronne kontrole "End Of Line" standard jakościowy < 50 PPM Montaż podróbek może kosztować życie oryginalne produkty WABCO chronią Twoją firmę. Usługi dodatkowe, dostarczane razem z każdym oryginalnym produktem WABCO: 24-miesięczna gwarancja na produkt szybkie dostawy pomoc techniczna WABCO profesjonalne oferty szkoleniowe WABCO Academy dostęp do narzędzi diagnostycznych oraz pomoc dostępna przez sieć partnerów serwisowych WABCO nieskomplikowana realizacja reklamacji oraz pewność zgodności i spełnienia wymagań wysokich standardów jakościowych producentów pojazdów 7
8 Informacje ogólne Partnerzy serwisowi WABCO Bezpośredni kontakt z WABCO Partnerzy serwisowi WABCO to sieć, na której można polegać. Do usług jest ponad 2000 najwyższej jakości warsztatów z ponad 6000 wyspecjalizowanych mechaników, przeszkolonych zgodnie z wysokimi standardami WABCO i korzystających z najnowocześniejszej techniki diagnozy systemów i z naszych usług serwisowych. Dodatkowo do naszych usług online u partnerów serwisowych WABCO czekają na Państwa przeszkoleni pracownicy, aby niezwłocznie odpowiadać na pytania techniczne lub handlowe. Prosimy o kontakt, jeśli potrzebujesz pomocy przy: Tutaj znajdziesz właściwego partnera WABCO: 8
9 Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkich niezbędnych przepisów miejscowych i instrukcji: Uważnie przeczytaj ten dokument. Bezwzględnie stosować się do wszystkich zaleceń, wskazówek i zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód osobowych i rzeczowych. WABCO gwarantuje bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność systemów swojej produkcji tylko pod warunkiem przestrzegania wszystkich informacji, zawartych w tym dokumencie. Należy bezwzględnie stosować się do wymagań i instrukcji producenta pojazdu. Przestrzegać zakładowych przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom oraz przepisów regionalnych i krajowych. Przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa na stanowisku pracy: Prace przy pojeździe może wykonywać tylko przeszkolony i wykwalifikowany personel. Jeśli to konieczne, należy stosować wyposażenie ochronne (np. okulary ochronne, ochronę dróg oddechowych, ochronę słuchu, buty ochronne). Aktywacje pedałów mogą powodować poważne obrażenia, jeżeli w pobliżu pojazdu znajdują się inne osoby. W następujący sposób upewnić się, że niemożliwa będzie jakakolwiek aktywacja pedałów: Przełączyć skrzynię biegów na "bieg jałowy" i aktywować hamulec postojowy. Zabezpieczyć pojazd klinami przed stoczeniem się. Zamocować na kierownicy dobrze widoczną informację o przeprowadzaniu prac przy pojeździe z uwagą, że nie wolno aktywować pedałów. 9
10 Zasady bezpieczeństwa Unikać powstawania ładunków elektrostatycznych i niekontrolowanych rozładowań (ESD): Podczas konstrukcji i budowy pojazdu należy pamiętać, by: Zapobiegać różnicom potencjałów pomiędzy podzespołami (np. osiami) i ramą pojazdu (podwoziem). Zapewnić, by opór między metalowymi częściami podzespołów a ramą pojazdu był niższy niż 10 omów. Połączyć z ramą poruszające się lub izolowane części pojazdu, jak np. osie w sposób przewodzący prąd. Zapobiegać powstaniu różnicy potencjałów między pojazdem silnikowym a przyczepą. Zapewnić, aby także w przypadkach gdy metalowe części pojazdu silnikowego i przyłączonej przyczepy nie są połączone przewodem, istniało przewodzące elektrycznie połączenie przez sprzęg (czop główny i siodło, zaczep z trzpieniem). Podczas mocowania ECU do ramy pojazdu zastosować elektrycznie przewodzące połączenia śrubowe. Układać przewód wewnątrz metalowych pustych przestrzeni (np. wewnątrz podłużnicy ceowej) lub za metalowymi i uziemionymi osłonami ochronnymi, w celu minimalizacji wpływu pól magnetycznych. Unikać stosowania tworzyw sztucznych, ponieważ mogłyby powodować powstawanie ładunków elektrostatycznych. Podczas wykonywania napraw i prac spawalniczych w pojeździe należy pamiętać, by: Odłączyć zaciski akumulatora, jeżeli jest on zamontowany w pojeździe. Rozłączyć połączenia przewodów od zespołów i podzespołów i zabezpieczyć wtyki i przyłącza przed zanieczyszczeniami i wilgocią. W przypadku spawania, połączenie masy do spawarki należy wykonywać zawsze bezpośrednio do metalu obok spawanego miejsca, aby zapobiec powstawaniu pól magnetycznych i przepływu prądu przez przewody albo podzespoły. Zwrócić uwagę na dobry przepływ prądu usunąć pozostałości lakieru lub rdzy. Zapobiec działaniu wysokiej temperatury na zespoły i przewody podczas spawania. 10
11 Zasady bezpieczeństwa 2.2 Zestawienie zasad bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa związanych z ingerencjami w układ hamulcowy: Przestrzegać wymagań producenta pojazdu. Wyłączenie przy zbyt niskim ciśnieniu zasilania: Wyłączyć układ, jeżeli ciśnienie zasilania pojazdu jest zbyt niskie. Ingerować w układ hamulcowy tylko w przypadku posiadania wystarczającej wiedzy o układach hamulcowych, znając wszystkie konsekwencje swojego działania i przejmując za nie pełną odpowiedzialność. Układ hamulcowy znajduje się pod ciśnieniem. Przed ingerencją w układ hamulcowy upewnić się, że wszystkie zbiorniki i przewody zostały odpowietrzone. W przypadku hamowania oddzielnie zamontowanymi zaworami oś przednia nie może być hamowana. Upewnić się, że oś przednia pojazdu NIE może być hamowana przez system. Hamowanie jest dozwolone wyłącznie na osi tylnej (lub osiach tylnych). Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa w zakresie eksploatacji pojazdu i informowania kierowcy: Niebezpieczeństwo wypadku przez awarię systemu w ekstremalnych warunkach pogodowych: Przy ekstremalnych warunkach pogodowych, np. przy bardzo silnym deszczu i opadzie śniegu, może dojść do ograniczeń w działaniu. Obiekty o bardzo miękkich powierzchniach mogą nie zostać wykryte. TailGUARD to system wspomagania cofania, pomagający kierowcy podczas cofania przez ostrzeganie go o zbliżaniu się do obiektów i ew. samoczynne hamowanie w celu zapobieżenia kolizjom. Kierowca nadal pozostaje odpowiedzialny za ruchy pojazdu i spowodowane przez to szkody. WABCO nie ponosi odpowiedzialności za wypadki, do których doszło pomimo zastosowania systemu, ponieważ system ten pełni jedynie funkcję wspomagającą. System TailGUARD nie zwalnia kierowcy z obowiązku przestrzegania ustawowych i zakładowych przepisów, np. skorzystania z pomocy drugiej osoby podczas cofania. 11
12 Zasady bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa dotyczących pojazdów z hamowaniem przez system TailGUARD: Ponieważ zwłaszcza w przypadku pojazdów wyposażonych w EBS następuje wydłużenie drogi hamowania przy pełnym obciążeniu, ustawienie (parametryzacja, zawór ograniczający ciśnienie) musi umożliwiać wystraczające opóźnienie hamowania dla pojazdu w pełni obciążonego. Przy zbyt szybkim cofaniu należy zwrócić uwagę na impulsy hamowania: System TailGUARD może zapewnić wspomaganie tylko przy prędkości cofania wynoszącej maksymalnie 9 km/h. Po osiągnięciu prędkości krytycznej system TailGUARD generuje krótkie impulsy hamowania. W razie dalszego przyspieszania pojazdu przez kierowcę system TailGUARD zostaje wyłączony, generując komunikat zakłócenia. W przypadku pojazdów z układem EBS i hamowaniem przez oddzielnie zamontowane zawory w czasie hamowania TailGUARD nie działa funkcja ABS. Również w niskim przedziale prędkości, w którym aktywny jest system TailGUARD, może dojść do blokowania kół na śliskiej nawierzchni. Zakłócenie sygnału prędkości przez nieprawidłowe lub nieprofesjonalne podłączenie może znacznie naruszyć bezpieczeństwo pojazdu. Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: System TailGUARD może ewentualnie nie hamować, jeżeli system EBS pojazdu jest uszkodzony. Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa związanych z obchodzeniem się z przewodami: Przedostanie się wody do żył lub płaszcza przewodu może spowodować uszkodzenie elektronicznych układów sterujących. Kable z otwartymi końcami muszą być podłączane w kabinie kierowcy, aby nie mogła dostać się do nich woda. Jeśli jest to niemożliwe, użyć odpowiedniej puszki przyłączeniowej, np. AK 190. Dotyczy to zwłaszcza wykorzystania przygotowanego interfejsu hamulców Daimler Econic Euro6. Miejsce montażu należy zaplanować tak, aby przewody nie były zaginane. Wtyki i przewody należy zamocować w taki sposób, aby złącza wtykowe nie były poddawane działaniu naprężeń rozciągających albo sił poprzecznych. Unikać układania przewodów przez ostre krawędzie lub w pobliżu agresywnych mediów (np. kwasów). Przewody do przyłączy należy układać w sposób uniemożliwiający wnikanie wody do wtyków. Łączniki kablowe należy mocować w taki sposób, aby nie spowodować uszkodzeń przewodów. Przy używaniu narzędzi należy zwrócić uwagę na informacje producenta łączników kablowych. Jeżeli przewody są za długie, nie należy ich zwijać, lecz układać w pętlach. 12
13 Zasady bezpieczeństwa Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa związanych z obchodzeniem się z czujnikami ultradźwiękowymi: Powierzchnia montażu czujnika ultradźwiękowego musi być płaska i większa od czujnika co najmniej o 2 mm z każdej strony (jest to konieczne do ochrony otworów odwadniających na tylnej stronie przed bezpośrednim strumieniem czyszczącym). Czujniki ultradźwiękowe nie powinny być montowane w profilach ceowych, gdyż mogą wystąpić zakłócenia. WABCO zaleca ochronę mechaniczną czujników ultradźwiękowych w celu uniknięcia uszkodzeń. Rozpoznawanie obiektów zależy w dużej mierze od rozmieszczenia czujników ultradźwiękowych w pojeździe. Uważać, aby czujniki ultradźwiękowe były zamontowane na wysokości co najmniej 40 cm. W obszarze detekcji czujników ultradźwiękowych nie powinny być zamontowane żadne inne elementy pojazdu. Zdolność wykrywania zależy od powierzchni obiektów: Ultradźwięki działają najlepiej na gładkich powierzchniach, znajdujących się pod kątem prostym do kierunku rozprzestrzeniania się dźwięku. Małe i niekorzystne powierzchnie jak struktury siatkowe, powierzchnie futrzane oraz powierzchnie ustawione pod kątem do kierunku rozprzestrzeniania się dźwięku są gorzej wykrywane. 13
14 Wymagania wobec pojazdu 3 Wprowadzenie System TailGUARD zmniejsza ryzyko podczas cofania przez wykrywanie nieruchomych i ruchomych obiektów w martwym polu za pojazdem i autonomicznie zatrzymywanie pojazdu w bezpiecznej odległości od wykrytego obiektu. System TailGUARD redukuje stres dla kierowcy podczas cofania i pomaga uniknąć kolizji z pieszymi, rampami załadunkowymi, szlabanami, drzewami, wózkami widłowymi, samochodami czy innymi obiektami za pojazdem. TailGUARD jest automatycznie aktywowany po włączeniu biegu wstecznego. TailGUARD automatycznie zatrzymuje pojazd po zbliżeniu się do obiektów na programowalny odstęp od 50 do 200 cm. Po zahamowaniu pojazdu przez TailGUARD kierowca może powoli ruszyć ponownie do tyłu, aby np. po zatrzymaniu dojechać bliżej do rampy. System TailGUARD spełnia następujące przepisy: 72/245/WE EMC kompatybilność elektromagnetyczna ECE-R10 kompatybilność elektromagnetyczna ECE-R13 układy hamulcowe do pojazdów użytkowych 4 Wymagania wobec pojazdu Raport z badań TÜH - TB Electronic Extension Module Stand Alone Można wyposażyć każdy pojazd użytkowy z napięciem zasilania 24 V. Możliwe jest wyposażenie pojazdów użytkowych z instalacją elektryczną 12 V, jeżeli zagwarantowane jest ciągłe napięcie zasilania powyżej 11,5 V. System TailGUARD jest dopuszczony do stosowania w pojazdach kategorii M3, N2 i N3 z pneumatycznymi układami hamulcowymi zgodnie z przepisami 71/320/EWG bądź ECE-R13. Rozszerzenie do realizacji autonomicznego hamowania jest możliwe w następujący sposób: Wersja oprogramowania od EX (od 15/2014) Pojazdy z konwencjonalnym układem hamulcowym z układem ABS lub bez, jednak nie w pojazdach z elektronicznym układem hamulcowym (EBS). Układ hamulcowy musi być wyposażony w system ABV zgodnie z wyżej wymienionymi przepisami. Wersja oprogramowania od EX (od 41/2015) Dodatkowe pojazdy z elektronicznym układem hamulcowym (EBS) do wersji EBS3 firmy WABCO. Wersja oprogramowania EX Dodatkowo hamowanie przez układ EBS w ciągniku (za pośrednictwem interfejsu TailGUARD): Daimler Econic, wyposażenie dodatkowe Wejście do wysterowania hamowania silnikiem pojazdu za pośrednictwem sygnału cyfrowego Ignorowanie sygnału wysterowania hamowania silnikiem pojazdu przy prędkości > 15 km/h przez pojazd silnikowy Udostępnienie sygnał zwrotnego stanu, informującego o wysterowaniu hamulców przez pojazd silnikowy Lampka ostrzegawcza do sygnalizacji komunikatów błędów 14
15 Wymagania wobec pojazdu Hamowanie oddzielnymi zaworami: Przy podłączaniu TailGUARD do układu hamulcowego należy zagwarantować, że charakterystyka czasowa systemu nadal spełnia wymogi ustawowe. Ciśnienie w układzie hamulcowym, dopuszczalne dla TailGUARD z autonomicznym hamowaniem, może wynosić maksymalnie 13 bar. Jako informacja o aktualnej prędkości jazdy w pojeździe musi być dostępny sygnał prędkości zgodnie z ISO (sygnał C3). Wykorzystanie tego sygnału do systemów zewnętrznych nie może być zabronione przez producenta pojazdu. Dopuszczenie systemu zgodnie z ECE-R13 jest możliwe tylko z sygnalizacją odległości od obiektu oraz stanu systemu. W tym celu można zainstalować Trailer Remote Control (urządzenie wskaźnikowe i sterujące) (standard w przypadku hamowania za pośrednictwem oddzielnych zaworów). Alternatywnie wskazanie stanu systemu jest możliwe przez lampkę ostrzegawczą TailGUARD, a odległości od obiektu za pomocą wyświetlacza na desce rozdzielczej lub za pośrednictwem oddzielnie zamontowanych lampek sygnalizacyjnych (standard w przypadku hamowania przez interfejs TailGUARD w pojeździe ciężarowym). Pojazdy, przystosowane do holowania przyczepy, muszą być wyposażone w element obsługi, umożliwiający trwałą dezaktywację systemu. Jeżeli zgodnie z ekspertyzą ciągnik jest wyposażony w Trailer Remote Control do wyświetlania odległości od obiektów, pojazd ciągniony nie może mieć dostępu do Trailer Remote Control. Trailer Remote Control należy podłączyć w taki sposób, aby elektroniczny moduł rozszerzający przyczepy nie mógł komunikować się z Trailer Remote Control (ewentualnie zamontować dławiki, aby stłumić sygnały od przyczepy lub w przypadku ciągnienia przez pojazd silnikowy zawsze tej samej przyczepy w parametryzacji przyczepy wykluczyć komunikację z Trailer Remote Control). 15
16 System i działanie 5 System i działanie Niniejszy rozdział zawiera ogólne informacje dotyczące działania i struktury systemu. W przypadku TailGUARD dla pojazdów ciężarowych i autobusów istnieją następujące możliwości autonomicznego hamowania: Hamowanie oddzielnymi zaworami: Niezawodne działanie układu hamulcowego jest zapewniane poprzez wykonanie z zaworem dwudrożnym na wypadek awarii systemu. Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD: System nie ma bezpośredniego dostępu hamulców pojazdu i wysyła żądania hamowania do układu hamulcowego pojazdu za pośrednictwem interfejsu TailGUARD. Ta funkcja jest dostępna od 2017 r. w niektórych pojazdach silnikowych. Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa dotyczących pojazdów z hamowaniem przez system TailGUARD: Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: System TailGUARD może ewentualnie nie hamować, jeżeli system EBS pojazdu jest uszkodzony. 5.1 Opis działania System TailGUARD jest aktywowany przez włączenie biegu wstecznego. Sprawdzane jest działanie czujników ultradźwiękowych i zaworów, a gotowość systemu TailGUARD do działania jest sygnalizowana kierowcy. Jeżeli podczas cofania nastąpi wykrycie obiektu i odstęp spadnie poniżej sparametryzowanej drogi hamowania, pojazd zostaje zahamowany na 3 sekundy, po czym hamulec zostaje zwolniony. Odległość zatrzymania pojazdu od przeszkody zostać ustawiona przez parametryzację (pomiędzy 50 a 200 cm). Przy prędkościach powyżej 9 km/h ustawione dla TailGUARD opóźnienie hamowania może być ewentualnie niewystarczające, aby zatrzymać pojazd na odcinku sparametryzowanej drogi hamowania. Gdy pojazd porusza się do tyłu z prędkością > 9 km/h, system TailGUARD wywołuje krótkie impulsy hamowania, aby zwrócić kierowcy uwagę na zbyt wysoką prędkość. TailGUARD obniża przy tym prędkość do 7 km/h. W razie zignorowania tych hamowań ostrzegawczych i wzrostu prędkości, system zostaje wyłączony przy prędkości powyżej 12 km/h. Po hamowaniu autonomicznym kierowca może ponownie ruszyć i cofać dalej. Tryb cichy: Jeżeli przyłączony jest zewnętrzny układ ostrzegawczy (brzęczyk), może nastąpić jego czasowa dezaktywacja przez 2-krotne włączenie biegu wstecznego w ciągu 3 sekund, np. podczas dostaw w obszarach mieszkalnych. W zależności od parametryzacji możliwa jest tymczasowa dezaktywacja całej funkcji TailGUARD przez 2-krotne włączenie biegu wstecznego. Informacja o odległości jest pokazywana kierowcy w zależności od konfiguracji systemu, gdy dany obiekt zostanie wykryty w odległości do 3 m za pojazdem. 16
17 System i działanie Pojazdy z Trailer Remote Control: Odległość od obiektu jest pokazywana za pomocą zielonych, żółtych lub czerwonych pasków oraz sygnalizowana dźwiękowo z częstotliwością zależną od odległości. Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD: Sygnalizacja ma miejsce poprzez żarówkę na desce rozdzielczej. Pojazdy z opcją: wskazywanie przez miganie lampek utrzymywania toru jazdy. 5.2 Monitorowanie obszaru do tyłu Czujniki ultradźwiękowe wysyłają fale ultradźwiękowe z tyłu za pojazdem. Gdy fale te zostaną odbite od przedmiotu lub osoby, czujniki odbierają odpowiednie echo. W oparciu o czas przebiegu fal dźwiękowych pomiędzy ich wysłaniem a odebraniem echa obliczana jest odległość od wykrytego obiektu. Odległość od wykrytych obiektów jest sygnalizowana w kabinie kierowcy wskaźnikiem paskowym LED. Alternatywnie odległość może być sygnalizowane przez częstotliwość migania lampek utrzymywania toru jazdy lub dodatkowej lampki sygnalizacyjnej na desce rozdzielczej. System TailGUARD może obsługiwać do 6 czujników ultradźwiękowych. Każdy czujnik ultradźwiękowy monitoruje określony fragment przestrzeni, przypominający spłaszczony stożek. Przez odpowiednie rozmieszczenie czujników w pojeździe możliwe jest wykrywanie również obiektów w obszarze dachu naczepy lub podłoża. Wszystkie czujniki są podłączone do jednego wejścia w jednostce sterującej ECU jako LIN (Local Interconnect Network), która łączy wszystkie czujniki w strukturze drzewa. Każdy czujnik ultradźwiękowy posiada własny adres LIN, aby jego dane mogły być indywidualnie analizowane w tej sieci. Maksymalnie dopuszczalna długość przewodu pomiędzy ECU i ostatnim czujnikiem ultradźwiękowym wynosi 40 m. 17
18 System i działanie 5.3 Autonomiczne hamowanie z oddzielnymi zaworami W przypadku wykrycia system TailGUARD może oddziaływać na pneumatyczny układ hamulcowy pojazdu i spowodować przez to autonomiczne hamowanie. Aktywne hamowanie jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy ciśnienie w zbiorniku, zasilające zawór hamulcowy (2), ma wartość co najmniej 7,3 bar. Gwarantuje to zawór przepływowy (3). Zawór ograniczający ciśnienie (4) zadaje ciśnienie aktywnego hamowania i definiuje w ten sposób opóźnienie hamowania. Po zbliżeniu się do obiektu na krytyczną odległość elektroniczny moduł rozszerzający (Electronic Extension Module, 1) rozpoczyna hamowanie i wysterowuje dwa elektrozawory (5) i (6 ) przez dwa niezależne obwody. Ciśnienie hamowania jest podawane tylko pod warunkiem, że obydwa elektrozawory są równocześnie przełączane, co zapobiega hamowaniu na skutek błędu obwodów elektrycznych. Czujnik ciśnienia (8) monitoruje ciśnienie, wysterowane przez elektrozawory. Zawór dwudrożny (zawór Select High, 7) powoduje aktywację hamulca roboczego. Przez podanie ciśnienia hamowania przez automatyczny korektor siły hamowania w zależności od obciążenia (9) następuje dopasowanie ciśnienia hamowania w siłownikach hamulcowych do stanu załadowania pojazdu. Elektroniczny moduł rozszerzający włącza światła hamowania podczas autonomicznego hamowania. Jeżeli system monitorujący usterki świateł hamowania jest zainstalowany, musi zostać on skalibrowany. Jeśli monitorowane są usterki świateł hamowania: monitorowanie usterki świateł hamowania może być aktywne tylko po naciśnięciu pedału hamulca przez kierowcę, a ponadto pojazd nie może być wyposażony w diodowe światła hamowania. 18
19 System i działanie Hamowanie w pojazdach z ABS POZYCJA OPIS 1 Elektroniczny moduł rozszerzający (elektroniczny układ sterujący) 2 Główny zawór hamulcowy 3 Zawór przepływowy 4 Zawór ograniczający ciśnienie 5 Zawór elektromagnetyczny 6 Zawór elektromagnetyczny 7 Zawór dwudrożny 8 Czujnik ciśnienia 9 Automatyczny regulator siły hamowania w zależności od obciążenia 10 Trailer Remote Control 19
20 System i działanie Hamowanie w pojazdach z EBS (hamowanie przez oddzielne zawory) POZYCJA OPIS 1 Elektroniczny moduł rozszerzający (elektroniczny układ sterujący) 3 Zawór przepływowy 4 Zawór ograniczający ciśnienie 5 Zawór elektromagnetyczny 6 Zawór elektromagnetyczny 7 Zawór dwudrożny 8 Czujnik ciśnienia 10 Trailer Remote Control 11 Zawór przekaźnikowy! W przypadku doposażenia aplikacja autonomicznego hamowania wymaga! odbioru systemu i jego wpisania do dokumentów pojazdu. Podczas odbioru pojazdu należy przedłożyć ekspertyzę EB181.2, wykonaną przez TÜV Nord. 20
21 System i działanie 5.4 Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa dotyczących pojazdów z hamowaniem przez system TailGUARD: Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: System TailGUARD może ewentualnie nie hamować, jeżeli system EBS pojazdu wykazuje usterkę. W przypadku różnych pojazdów firmy Daimler nie jest potrzebna ingerencja w pneumatyczny układ hamulcowy. Dodatkowo drogą elektroniczną wymieniane są dane funkcyjne jak prędkość, kierunek jazdy oraz odległość od obiektu. W tych pojazdach elektroniczny moduł rozszerzający jest podłączany trzema przewodami do interfejsu TailGUARD, znajdującego się u dołu pojazdu. Przy takiej konfiguracji pojazdu nie ma potrzeby używania Trailer Remote Control, gdyż gotowość robocza i informacje o odległości są pokazywane na desce rozdzielczej.! Schemat połączeń "Braking by Truck EBS" Rozdział 11.1! Schematy, strona 51 21
22 Podzespoły 6 Podzespoły 6.1 Konfiguracja podstawowa do identyfikacji i ostrzegania oraz hamowania za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD w pojeździe PODZESPÓŁ, NUMER CZĘŚCI Elektroniczny moduł rozszerzający UWAGI Elektroniczny układ sterujący W przypadku stosowania autonomicznego hamowania: Pojazdy z ABS: Data produkcji musi być 01/2014 r. lub później. Pojazdy z EBS: Data produkcji musi być 41/2015 r. lub później. Kabel "Zasilania" Przewód przyłączeniowy do nadzorowania biegu wstecznego, wysterowania świateł hamowania lub lampek utrzymywania toru jazdy Kabel "Złącze diagnostyczne" Długość: 10 m (inne długości na zapytanie) Przyłącze elektronicznego modułu rozszerzającego "Power" i do skrzynki bezpieczników pojazdu Kolor różowy: Zacisk 30 Kolor czarny: Zacisk 15 Kolor biały: Masa Kolor biało-zielony: CAN1 High (opcjonalnie) Kolor biało-brązowy: CAN1 Low (opcjonalnie) Długość: 10 m (inne długości na zapytanie) Przyłącze "Okablowania świateł hamowania" do elektronicznego modułu rozszerzającego "GIO12" Kolor różowy: Odbiór sygnału reflektora cofania Kolor czarny: Wejście światła hamowania lewego Kolor brązowy: Wejście światła hamowania prawego Kolor żółto-brązowy: Wyjście światła hamowania prawego Kolor żółto-czarny: Wyjście światła hamowania lewego Długość: 2 m (inne długości na zapytanie) Przyłącze do elektronicznego modułu rozszerzającego "Subsystems" (podsystemy) zapewnia złącze diagnostyczne zamontowane w dobrze dostępnym miejscu na zewnątrz pojazdu. 22
23 Podzespoły PODZESPÓŁ, NUMER CZĘŚCI Czujniki ultradźwiękowe: (0 ) (15 ustawienie domyślne: prawy) (15 ) (15 ustawienie domyślne: lewy) UWAGI Z przewodem przyłączeniowym 3 m Liczba zależna od konfiguracji Kabel przyłączeniowy "Czujniki ultradźwiękowe" Długość: 6 m Przyłącze do elektronicznego modułu rozszerzającego "GIO18" Kabel przedłużający Długość: 6 m Liczba zależna od konfiguracji Przewód rozdzielczy czujników ultradźwiękowych Długość: 0,5 m Liczba zależna od konfiguracji Trailer Remote Control Przyłącze w skrzynce bezpieczników do zacisku 15 i masy Komunikacja z elektronicznym module rozszerzającym za pośrednictwem PLC Włącznie z uchwytem i kablem przyłączeniowym Opcja: Przyłącze lampek sygnalizacyjnych Zastosowanie lampek sygnalizacyjnych zamiast Trailer Remote Control nie jest objęte ekspertyzą TÜV. Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD: patrz schemat połączeń GIO13/14 Obudowa wtyku i skrzynka połączeniowa Przy stosowaniu przygotowanego interfejsu do włączania hamulców w przypadku Daimler Econic Euro 6 wymagane są następujące wtyki: Wtyk X1 (Daimler A ) Wtyk X2 (Daimler A ) Wtyk X3 (Daimler A ) Rozdział 11.1 Schematy, strona 51 => schemat połączeń: Puszka przyłączeniowa, np. AK
24 Podzespoły 6.2 Rozszerzenie do autonomicznego hamowania (przez oddzielne zawory) PODZESPÓŁ, NUMER CZĘŚCI Zawór przepływowy UWAGI Umożliwia autonomiczne hamowanie tylko przy wystarczającym ciśnieniu w zbiorniku Nastawa ciśnienia: 7,3 bar Zawór ograniczający ciśnienie Ustawianie ciśnienia hamowania Minimalna nastawa ciśnienia: 3,2 bar Zalecana nastawa ciśnienia: 3,6 bar Najwyższe dopuszczalne ciśnienie: 60% maksymalnego ciśnienia hamowania na osi tylnej. Zawór elektromagnetyczny Wymagane 2 sztuki Montaż w pojeździe otworem odpowietrzającym w dół Przyłącze do GIO13 i GIO16. Alternatywny elektrozawór dla systemów 12 V Wymagane 2 sztuki Przyłącze do GIO13 i GIO16. Zawór przekaźnikowy Alternatywnie: Wymagane do pojazdów z układem EBS 24
25 Podzespoły PODZESPÓŁ, NUMER CZĘŚCI Czujnik ciśnienia UWAGI Sprawdza działanie autonomicznego hamowania po włączeniu biegu wstecznego Przyłącze do GIO13 Zawór dwudrożny Wysterowuje ciśnienie hamowania TailGUARD w układzie hamulcowym Kabel "Elektrozawór" XXX 0 Łączy jeden z elektrozaworów z elektronicznym modułem rozszerzającym "GIO16" Kabel "Elektrozawór i czujnik ciśnienia" (rozdzielacz) Łączy jeden z elektrozaworów i czujnik ciśnienia z elektronicznym module rozszerzającym "GIO13" Kabel "Elektrozawór lub czujnik ciśnienia" XXX 0 Kabel przedłużający, wymagane 2 sztuki Kabel "Sygnał prędkości jazdy" Puszka okablowania "Światło hamowania" Długość: 10 m (inne długości na zapytanie) Przyłącze do elektronicznego modułu rozszerzającego "GIO17", odbiór sygnału prędkości jazdy z prędkościomierza rejestrującego z kolorami żył czerwonym (sygnał) i brązowym (masa). Pozostałe żyły kabla nie są używane i muszą być izolowane. Wykorzystanie odpowiednio do potrzeb 25
26 Podzespoły 6.3 Rozszerzenie dla dodatkowego brzęczyka PODZESPÓŁ, NUMER CZĘŚCI Brzęczyk UWAGI Może generować ostrzeżenia akustyczne w uzupełnieniu do Trailer Remote Control To rozszerzenie jest niemożliwe w pojazdach z lampką stanu TailGUARD, jak na przykład w przypadku przygotowanego interfejsu do TailGUARD w Daimler Econic. Przewód przyłączeniowy brzęczyka XXX 0 26
27 Montaż 7 Montaż Wszystkie podzespoły systemu za wyjątkiem Trailer Remote Control mogą zostać zamontowane na ramie pojazdu. Należy przestrzegać dopuszczalnej pozycji montażu podzespołów, podanej na odpowiednich rysunkach ofertowych. 7.1 Informacje dotyczące montażu elektronicznego modułu rozszerzającego Przed rozpoczęciem montażu bezwzględnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi ESD Rozdział 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa, strona 9. Do montażu i demontażu kabli konieczne jest zdjęcie pokrywy elektronicznego modułu rozszerzającego. Śrubokrętem (minimalna długość: 11 cm) zwolnić zatrzask obudowy, aby zdjąć pokrywę. Pobrać rysunek ofertowy z Internetu: Rysunek ofertowy elektronicznego modułu rozszerzającego Otwórz elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM: W pole wyszukiwania Numer katalogowy wpisać numer części Kliknąć przycisk Start. Kliknąć przycisk wyboru Rysunek. Wymiary montażowe elektronicznego modułu rozszerzającego w mm 27
28 Montaż Elektroniczny moduł rozszerzający należy montować wyłącznie pionowo z otworami przewodów skierowanymi w dół lub w bok. Przymocować obudowy wtyków 8-pinowych do odpowiednich zatrzasków za pomocą łączników przewodów. Po zamontowaniu przewodów zamontować ponownie przykrywkę. Należy zwrócić uwagę na to, czy wszystkie uchwyty zatrzasków zostały zaryglowane. Strona otwarta musi być skierowana w stronę 4-pinowego gniazda wtykowego. 7.2 Informacje dotyczące montażu kabli / zaślepek Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa związanych z obchodzeniem się z przewodami: Przedostanie się wody do żył lub płaszcza przewodu może spowodować uszkodzenie elektronicznych układów sterujących. Kable z otwartymi końcami muszą być podłączane w kabinie kierowcy, aby nie mogła dostać się do nich woda. Jeśli jest to niemożliwe, użyć odpowiedniej puszki przyłączeniowej, np. AK 190. Dotyczy to zwłaszcza wykorzystania przygotowanego interfejsu hamulców Daimler Econic Euro6. Miejsce montażu należy zaplanować tak, aby przewody nie były zaginane. Wtyki i przewody należy zamocować w taki sposób, aby złącza wtykowe nie były poddawane działaniu naprężeń rozciągających albo sił poprzecznych. Unikać układania przewodów przez ostre krawędzie lub w pobliżu agresywnych mediów (np. kwasów). Przewody do przyłączy należy układać w sposób uniemożliwiający wnikanie wody do wtyków. Łączniki kablowe należy mocować w taki sposób, aby nie spowodować uszkodzeń przewodów. Przy używaniu narzędzi należy zwrócić uwagę na informacje producenta łączników kablowych. Jeżeli przewody są za długie, nie należy ich zwijać, lecz układać w pętlach. 28 Przed włożeniem wtyków przewodów do odpowiednich złączy wtykowych w ramie ECU należy ustawić żółte suwaki zamykające w otwartej pozycji. Jeżeli suwak znajduje się w zaryglowanej pozycji końcowej (stan w chwili dostawy), należy zwolnić zatrzask od dołu lub od góry, używając klucza o rozmiarze 13. Następnie należy wyciągnąć ręcznie suwak do oporu w pokrywie, aby zwolnić prowadnicę wtyku. W drugim kroku należy wetknąć koniec przewodu (lub zaślepkę) pionowo do odpowiedniego złącza wtykowego ECU. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe połączenie biegunów i kod (wtyk gniazdo). Należy łączyć jedynie te części, które do siebie pasują. Czarne zaślepki dla gniazd 4 i 8-stykowych nie są zakodowane i pasują do każdego gniazda. Wcisnąć koniec przewodu do złącza wtykowego pod lekkim naciskiem i przesunąć żółty suwak ryglujący z powrotem do jego pierwotnej pozycji. Zaczepy suwaka zostają przy tym zaryglowane w ramie ECU. Prawidłowe zaryglowanie suwaka jest sygnalizowane przez odgłos kliknięcia.
29 Montaż 7.3 Informacje na temat montażu czujników ultradźwiękowych Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa związanych z obchodzeniem się z czujnikami ultradźwiękowymi: Powierzchnia montażu czujnika ultradźwiękowego musi być płaska i większa od czujnika co najmniej o 2 mm z każdej strony (jest to konieczne do ochrony otworów odwadniających na tylnej stronie przed bezpośrednim strumieniem czyszczącym). Czujniki ultradźwiękowe nie powinny być montowane w profilach ceowych, gdyż mogą wystąpić zakłócenia. WABCO zaleca ochronę mechaniczną czujników ultradźwiękowych w celu uniknięcia uszkodzeń. Rozpoznawanie obiektów zależy w dużej mierze od rozmieszczenia czujników ultradźwiękowych w pojeździe. Uważać, aby czujniki ultradźwiękowe były zamontowane na wysokości co najmniej 40 cm. W obszarze detekcji czujników ultradźwiękowych nie powinny być zamontowane żadne inne elementy pojazdu. Zdolność wykrywania zależy od powierzchni obiektów: Ultradźwięki działają najlepiej na gładkich powierzchniach, znajdujących się pod kątem prostym do kierunku rozprzestrzeniania się dźwięku. Małe i niekorzystne powierzchnie jak struktury siatkowe, powierzchnie futrzane oraz powierzchnie ustawione pod kątem do kierunku rozprzestrzeniania się dźwięku są gorzej wykrywane. Pobrać rysunek ofertowy z Internetu: Rysunki ofertowe czujników ultradźwiękowych Otwórz elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM: Wpisać numer części wymaganego czujnika ultradźwiękowego w polu wyszukiwania Numer katalogowy. Kliknąć przycisk Start. Kliknąć przycisk wyboru Rysunek. Pozycja i liczba czujników ultradźwiękowych zależą od monitorowanego obszaru oraz od kształtu tyłu pojazdu. System TailGUARD może nadzorować maksymalnie 6 czujników ultradźwiękowych. Typowe jest stosowanie kątowycg czujników ultradźwiękowych 15 po bokach pojazdu jako najważniejszych pozycji. Te czujniki ultradźwiękowe są montowane na pionowej płaszczyźnie z tyłu pojazdu i przez załamanie w obudowie pod kątem 15 monitorują obszar za pojazdem pomiędzy boczną zewnętrzną krawędzią pojazdu w kierunku do środka. Podczas cofania w wąskiej uliczce zapewnia to monitorowanie tylko obszaru za pojazdem z wykluczeniem np. pojazdów parkujących po bokach wzdłuż toru jazdy. Dla lepszego monitorowania pośrodku pojazdu można zamontować trzeci prosty czujnik ultradźwiękowy (0 ) w środku pomiędzy pozostałymi czujnikami. Strukturę systemu unaocznia poniższa ilustracja, pokazująca jedną z wielu możliwości rozmieszczenia czujników ultradźwiękowych. Żółte powierzchnie przedstawiają przykładowo obszar monitorowania czujników ultradźwiękowych. 29
30 Montaż LEGENDA A, B C Te kątowe czujniki ultradźwiękowe 15 są zamontowane w pozycji pionowej i monitorują środkowy obszar za pojazdem. Ten czujnik ultradźwiękowy 0 jest zamontowany centralnie pionowo. A, B i C monitorują poziomą płaszczyznę z tyłu pojazdu. D, E Te czujniki ultradźwiękowe 15 są zamontowane poziomo i monitorują dwie płaszczyzny, chroniące dach pojazdu. Przy planowaniu ułożenia przewodów należy przestrzegać maksymalnej długości 40 m pomiędzy elektronicznym modułem rozszerzającym a ostatnim czujnikiem ultradźwiękowym. Cofnięcie, tzn. odległość czujnika ultradźwiękowego od tyłu pojazdu nie powinna przekraczać 35 cm. Standardowe zastosowanie! Standardowe stosowanie czujników ultradźwiękowych jest możliwe tylko! w przypadku prostego tyłu pojazdu, gdzie żadne elementy pojazdu nie zasłaniają obszaru monitorowanego przez czujniki. Profile tylne, takie jak na przykład w przypadku pojazdów do wywozu śmieci, wymagają sprawdzenia przez WABCO, aby wykluczyć możliwość zakłóceń i błędów działania podczas eksploatacji. W takim przypadku należy skontaktować się z właściwym partnerem WABCO. Pokazane w poniższej tabeli standardowe zastosowania są przeznaczone do pojazdów z płaską stroną tylną. 30
31 Montaż CECHY TailGUARD TailGUARD ROOF TailGUARDMAX Typowe otoczenie logistyczne Liczba czujników ultradźwiękowych (punkt = czujnik ultradźwiękowy) Różnorodne i nieznane kierowcy rampy ładunkowe i duże obiekty jak palety, samochody osobowe i słupki z metalu i drewna. Obszary, w których obowiązują określone warunki pod względem wysokości, np. hale magazynowe, bramy przeładunkowe, drzewa i konstrukcje dachowe. Obszary, w których występują małe lub poruszające się obiekty, np. przeładunek przy użyciu wózka widłowego, znaki drogowe, sklepy, strefy mieszkaniowe. Zgodnie z ISO x 5x 6x Obszar obsługiwany przez czujniki ultradźwiękowe (widok z góry na pojazd) Obszar obsługiwany przez czujniki ultradźwiękowe (widok z boku) Cała tylna strona pojazdu jest zabezpieczona przez czujniki ultradźwiękowe. 1 i 2 oznaczają obiekty za pojazdem. Każdy słupek reprezentuje odstęp równy 50 cm. czerwony: 0 do 150 cm Kolor żółty: 150 do 300 cm Kolor zielony: 300 do 400 cm Dodatkowo w zakresie bliskim (czerwone diody świecące) obowiązuje: każda dioda świecąca ma 2 stany świeci lub miga. Pokazuje to odległość z dokładnością do 25 cm. Wskazanie na Trailer Remote Control Wyświetlacz Wysokość podłoża Wyświetlacz Wysokość dachu Wskazana zostaje płaszczyzna, na której występuje najbliższy obiekt. Wskazanie na Trailer Remote Control Czułość czujników ultradźwiękowych Wskazanie oddalenia (tryb) Pozycja czujnika ultradźwiękowego zgodnie z rysunkiem Duże, poruszające się obiekty są wykrywane i wskazywane niezależnie od siebie. ISO lub standard WABCO Obiekty znajdujące się na wysokości podłoża i dachu są wykrywane i wskazywane niezależnie od siebie. ISO lub WABCO Standard Małe, poruszające się obiekty są wykrywane i wskazywane niezależnie od siebie. ISO Rysunki Otwórz elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM: W polu wyszukiwania Numer katalogowy wpisać numer rysunku. Kliknąć przycisk Start. Kliknąć przycisk wyboru Rysunek. 31
32 Montaż TailGUARD Zamontować zewnętrzne czujniki ultradźwiękowe / (15 ) pionowo skierowane do środka. Czujnik ultradźwiękowy zamontować w pozycji centralnej (0 ). Dla zapewnienia lepszego wykrywania pustych (wystających) ramp, środkowy czujnik ultradźwiękowy może zostać zamontowany również poziomo, aby wiązka promieni ultradźwiękowych była ustawiona prostopadle. Przy montażu poziomym minimalna wysokość czujnika ultradźwiękowego wynosi 0,8 m. Sparametryzować położenie montażowe w oprogramowaniu diagnostycznym TEBS E. Zamontować środkowy czujnik ultradźwiękowy z maksymalnym przesunięciem o 15 cm w górę lub w dół. Przestrzegać następujących wymiarów montażowych dla TailGUARD: LEGENDA A Czujnik ultradźwiękowy (0 ) B Czujnik ultradźwiękowy (15 ) / Nie montować w pozycji poziomej! Do ustawiania czujników ultradźwiękowych przestrzegać poniższej tabeli: Zewnętrzny / (15 pionowo) Wewnętrzny ( 0 pionowo) *) Wysokość montażowa 0,4 1,6 m ( patrz rys. "Wymiary montażowe TailGUARD") Wewnętrzny (0 poziomo) *) Wysokość montażowa 0,8 1,6 m ( patrz rys. "Wymiary montażowe TailGUARD") 32
33 Montaż TailGUARD Roof Zamontować 5 czujników ultradźwiękowych pionowo w 2 płaszczyznach. W płaszczyźnie dolnej (płaszczyźnie głównej) zamontować zewnętrzne czujniki ultradźwiękowe (15 ) / (15 ) pionowo skierowane do środka. Zamontować czujnik ultradźwiękowy (0 ) w pozycji centralnej, przesunięty o maks. 15 cm w górę lub w dół. W płaszczyźnie górnej zamontować oba czujniki ultradźwiękowe / Środkowy czujnik ultradźwiękowy dolnej płaszczyzny może zostać zamontowany poziomo lub pionowo (instalowanie jak w przypadku TailGUARD). Konieczne jest zaznaczenie w oprogramowaniu diagnostycznym TEBS E przez Rejestr 10, Elektroniczny moduł rozszerzający. Przy montażu poziomym minimalna wysokość czujnika ultradźwiękowego wynosi 0,8 m. Czujniki ultradźwiękowe górnej płaszczyzny (dodatkowego poziomu) mogą być ustawiane pionowo i poziomo. Przy montażu pionowym czujniki ultradźwiękowe muszą być pochylone do wewnątrz. Aby zapewnić możliwość wykrywania dachów także przy ograniczonej przestrzeni montażowej, górne zewnętrzne czujniki ultradźwiękowe mogą zostać zamontowane poziomo. W tym przypadku należy jednak zwrócić uwagę, aby czujniki 15 ( / ) zostały przy montażu skierowane w dół. Wykrywanie obiektów ma wtedy miejsce tylko w obszarze czujników ultradźwiękowych. Ta płaszczyzna nie dysponuje pełnopowierzchniowym monitorowaniem obszaru do tyłu. 33
34 Montaż Przestrzegać następujących wymiarów montażowych dla TailGUARD Roof : LEGENDA A B Czujnik ultradźwiękowy (0 poziomo lub pionowo) Czujnik ultradźwiękowy / (15 ) lub czujnik ultradźwiękowy (0, tylko górna płaszczyzna) lub czujnik ultradźwiękowy (15 ) Do ustawiania czujników ultradźwiękowych przestrzegać poniższej tabeli: Góra (dodatkowy poziom) Dół (płaszczyzna główna) Zewnętrzny / (15 pionowo) Zewnętrzny / (15 pionowo) Wewnętrzny (0 pionowo) *) Wysokość montażowa 0,4 1,2 m ( patrz rys. "Wymiary montażowe TailGUARD Roof ") Zewnętrzny / (15 pionowo) Zewnętrzny / (15 pionowo) Wewnętrzny (0 poziomo) *) Wysokość montażowa 0,8 1,2 m ( patrz rys. "Wymiary montażowe TailGUARD Roof ") 34
35 Montaż TailGUARDMAX Zamontować 6 czujników ultradźwiękowych pionowo w dwóch płaszczyznach. Obie płaszczyzny montażowe wynikają z tych samych wytycznych: Zamontować zewnętrzne czujniki ultradźwiękowe / (15 ) skierowane do środka. Czujnik ultradźwiękowy zamontować w pozycji centralnej (0 ). Odstęp pomiędzy czujnikiem ultradźwiękowym 1 (strona lewa) a czujnikiem ultradźwiękowym 2 (strona prawa): Czujniki ultradźwiękowe płaszczyzny głównej muszą zostać zainstalowane w odstępie 180 cm. Niezbędna jest instalacja płaszczyzny głównej na wysokości 90 cm. Dodatkowy poziom musi znajdować się na wysokości 40 cm. Należy przestrzegać następujących wymiarów montażowych: LEGENDA A Czujnik ultradźwiękowy (0 ) B Czujnik ultradźwiękowy / (15 ) Nie montować poziomo! Do ustawiania czujników ultradźwiękowych przestrzegać poniższej tabeli: Góra (płaszczyzna główna) Dół (dodatkowy poziom) / (15 pionowo) (0 pionowo) / (15 pionowo) (0 pionowo) 35
36 Montaż 7.4 Informacje na temat montażu Trailer Remote Control Moduł Trailer Remote Control jest montowany na desce rozdzielczej za pomocą dołączonego uchwytu w taki sposób, aby nie ograniczał widoczności kierowcy. Za pomocą dołączonego kabla podłączyć Trailer Remote Control do zacisku 15 i masy. Jako zabezpieczenie konieczny jest bezpiecznik 5 A (nie występuje w dostawie), który musi zostać włączony w obwód elektryczny. Zasilanie Trailer Remote Control może zostać podłączone razem z elektronicznym modułem rozszerzającym, zacisk 15, do tego samego styku, np. jak na schemacie połączeń Rozdział 11.1 Schematy, strona 51. Zamiast dostarczonego adaptera wkręcanego można użyć także ogólnodostępnej przyssawki, gdyż Trailer Remote Control posiada uchwyt "standardowy". 7.5 Informacje na temat podłączania do sygnału prędkości jazdy Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa dotyczących pojazdów z hamowaniem przez system TailGUARD: Zakłócenie sygnału prędkości przez nieprawidłowe lub nieprofesjonalne podłączenie może znacznie naruszyć bezpieczeństwo pojazdu. Korzystanie z sygnału prędkości jazdy jest warunkiem autonomicznego hamowania. Należy użyć sygnałów impulsowych prędkościomierza rejestrującego ("wyjście impulsów v", "prędkościomierz rejestrujący B7", "prędkość C3") bezpośrednio lub poprzez odpowiedni interfejs pojazdu. Odbiór sygnału prędkości jazdy musi mieć miejsce odpowiednio do wymagań producenta pojazdu. 7.6 Informacje na temat montażu zaworów do aktywacji hamulców 36 Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa związanych z ingerencjami w układ hamulcowy: Przestrzegać wymagań producenta pojazdu. Wyłączenie przy zbyt niskim ciśnieniu zasilania: Wyłączyć układ, jeżeli ciśnienie zasilania pojazdu jest zbyt niskie. Ingerować w układ hamulcowy tylko w przypadku posiadania wystarczającej wiedzy o układach hamulcowych, znając wszystkie konsekwencje swojego działania i przejmując za nie pełną odpowiedzialność. Układ hamulcowy znajduje się pod ciśnieniem. Przed ingerencją w układ hamulcowy upewnić się, że wszystkie zbiorniki i przewody zostały odpowietrzone. W przypadku hamowania oddzielnie zamontowanymi zaworami oś przednia nie może być hamowana. Upewnić się, że oś przednia pojazdu NIE może być hamowana przez system. Hamowanie jest dozwolone wyłącznie na osi tylnej (lub osiach tylnych).
37 Montaż Zawory można zamontować razem na kątowniku stalowym lub bezpośrednio do ramy. Celowe miejsce montażu znajduje się w pobliżu osi tylnej, aby możliwie skrócić długości przewodów do układu hamulcowego. Należy przestrzegać następujących ograniczeń: Połączenie pomiędzy zbiornikiem a zaworem przepływowym: Średnica nominalna 12 Połączenie pomiędzy oboma elektrozaworami: Średnica znamionowa 8, maks. 1 m Połączenie pomiędzy elektrozaworem a zaworem ALB lub zaworem przekaźnikowym: Średnica znamionowa 8, maks. 5 m Połączenie pomiędzy zbiornikiem a zaworem przekaźnikowym (EBS): Średnica znamionowa 12, maksymalna długość równa przewodowi zasilającemu modulator osi Połączenie pomiędzy zaworem przekaźnikowym a zaworami dwudrożnymi (EBS): Średnica znamionowa 12, maks. 5 m.! Po instalacji sprawdzić działanie i szczelność systemu.! 7.7 Informacje dotyczące wysterowanie świateł hamowania Zgodnie z wymaganiami ustawowymi światła hamowania muszą świecić przy każdym hamowaniu. Dotyczy to także każdego hamowania podczas cofania. Zgodnie z ekspertyzą TÜV elektroniczny układ sterujący włącza światła hamowania przez zasilanie reflektora cofania. Sprawdzić, czy zasilanie i zabezpieczenie światła cofania jest wystarczające do dodatkowego zasilania świateł hamowania. Jeżeli zasilanie świateł hamowania przez światło cofania jest niemożliwe, można alternatywnie zasilać światła cofania np. przez zacisk 15. W tym celu w oprogramowaniu diagnostycznym TEBS E ustawić opcję "Brak zasilania świateł hamowania przez światło cofania" (do wersji diagnozy V5.00) lub "Wejście sygnału cofania" na "Światło cofania podłączone do GIO 14-3" (od wersji diagnozy V5.10) i podłączyć sygnał cofania do przyłącza GIO14, styk 3. Nadzorowanie zakłócenia świateł hamowania: Jeżeli system monitorujący usterki świateł hamowania jest zainstalowany, musi zostać on skalibrowany. Jeśli monitorowane są usterki świateł hamowania: Nadzorowanie zakłóceń świateł hamowania może być aktywne tylko po naciśnięciu pedału hamulca przez kierowcę a ponadto pojazd nie może być wyposażony w diodowe światła hamowania. Ewentualnie należy dezaktywować nadzorowanie zakłóceń świateł hamowania pojazdu. 37
38 Uruchomienie 8 Uruchomienie Uruchomienie wymaga montażu podzespołów w pojeździe, podłączenia komputera diagnostycznego, włączenia zasilania systemu i uruchomienia oprogramowania diagnostycznego TEBS E. 8.1 Szkolenie personelu W celu przygotowania nowego zestawu parametrów wymagane jest odbycie szkolenia w zakresie obsługi systemu TEBS E. Tylko otrzymanie kodu PIN 1 uprawnia do wprowadzania zmian zestawu parametrów za pomocą oprogramowania diagnostycznego TEBS E. W większości przypadków parametryzacja z przygotowanym zestawem parametrów będzie wystarczająca i znacznie uprości proces uruchamiania. Przygotowane zestawy parametrów można otrzymać od właściwego partnera WABCO. Uruchomienie w oparciu o przygotowany zestaw parametrów wymaga kodu PIN 2, które można otrzymać po pomyślnym odbyciu szkolenia WABCO E-Learning. Zgłoszenie na szkolenie WABCO E-Learning "Trailer EBS E" (odpłatne) Więcej informacji można znaleźć na naszej cyfrowej platformie szkoleń: wbt.wabco.info W razie pytań należy skontaktować się z właściwym partnerem WABCO. 8.2 Diagnoza Diagnoza zgodnie z ISO (CAN 5 V); przez zewnętrzne złącze diagnostyczne PODZESPÓŁ, NUMER CZĘŚCI ILUSTRACJA Zewnętrzne gniazdo diagnostyczne z żółtą zaślepką Interfejs diagnostyczny (DI-2) ze złączem USB (do podłączania do komputera) Przewód diagnostyczny CAN
39 Uruchomienie 8.3 Parametryzacja za pomocą oprogramowania diagnostycznego TEBS E Parametryzacja offline 8.4 Test działania WABCO oferuje elektroniczny układ sterujący "Electronic Extension Module" (elektroniczny moduł rozszerzający) jako uniwersalny system, który w oparciu o parametry musi zostać dopasowany do danego typu pojazdu. Bez tych ustawień system TailGUARD nie może działać. Ustawianie parametrów jest przeprowadzane za pomocą oprogramowania diagnostycznego TEBS E. Do produkcji seryjnej pojazdów możliwe jest zapisywanie przygotowanych zestawów parametrów do elektronicznego modułu rozszerzającego. Należy pamiętać, że nowe elektroniczne układy sterujące wymagają oprogramowania diagnostycznego TEBS E w najnowszej wersji. Uruchamianie pojazdów z przygotowanym interfejsem TailGUARD: Warunkiem jest aktualne oprogramowanie diagnostyczne TEBS E (od wersji V5.10). Elektroniczny moduł rozszerzający wymaga nowego oprogramowania układowego, które można pobrać pod adresem Zainstalować to oprogramowanie układowe za pośrednictwem menu System => Aktualizacja ECU. Struktura interfejsu użytkownika TEBS E odpowiada wymaganym krokom ustawiania. Obsługa oprogramowania nie wymaga dodatkowych wyjaśnień, ponadto zawiera ono wyczerpującą funkcję pomocy. Zamawianie oprogramowania diagnostycznego TEBS E Otworzyć w Internecie stronę mywabco: Pomoc przy logowaniu można uzyskać po naciśnięciu przycisku Instrukcja krok po kroku. Po pomyślnym zalogowaniu można w MyWABCO zamówić oprogramowanie diagnostyczne TEBS E. W razie pytań należy skontaktować się z właściwym partnerem WABCO. Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: W przypadku systemów z przygotowanym w pojeździe interfejsem do TailGUARD dostępny jest plik parametrów (plik ECU), przygotowany na tyle, że konieczna jest tylko konfiguracja czujników. Plik należy zapisać w standardowym folderze odczytu oprogramowania diagnostycznego razem z instalacją oprogramowania diagnostycznego; nazwa pliku brzmi "TailGUARD_Truck_and_Bus_ESA-R.ECU". Określanie zestawu parametrów bezpośrednio w pojeździe jest łatwiejsze, gdyż od razu można sprawdzić ustawioną funkcję. Jednak również bez pojazdu można przygotować zestaw parametrów i zapisać go w komputerze do późniejszego wykorzystania. Po zakończeniu parametryzacji przeprowadzany jest z reguły test działania. Warunkiem przeprowadzenia testu funkcjonowania (test EOL) jest posiadanie przeszkolenia w zakresie TEBS E. Wszystkie testy są przeprowadzane poprzez menu Rozpocznij uruchomienie. Wykonywane są następujące operacje kontrolne, jeżeli podczas parametryzacji ustawiono "autonomiczne hamowanie". 39
40 Uruchomienie Test ciśnienia elektronicznego modułu rozszerzającego Wysterowanie świateł hamowania Oprogramowanie diagnostyczne TEBS E steruje elektrozawory i mierzy wysterowanie ciśnienia za pomocą czujnika ciśnienia (hamowanie przez oddzielne zawory) lub wysterowuje żądanie hamowania i sprawdza reakcję pojazdu (hamowanie przez przygotowany interfejs do TailGUARD). Podczas tego testu mierzone jest prawidłowe napięcie na łączniku reflektora cofania i łączniku świateł hamowania oraz sprawdzane są wysterowania świateł hamowania przez TailGUARD Wartość pomiarowa sygnału prędkości jazdy w elektronicznym module rozszerzającym Podczas tego testu analizowany jest sygnał prędkości jazdy prędkościomierza rejestrującego i osoba testująca musi potwierdzić, że prędkość pokazywana w oprogramowaniu diagnostycznym jest zgodna z prędkością rzeczywistą. W tym celu należy krótko ruszyć pojazdem. Inną możliwością jest symulowanie prędkości w prędkościomierzu rejestrującym za pośrednictwem programu diagnostycznego. Ten pomiar można przeprowadzić także po uruchomieniu, jednak przed przeprowadzeniem tego testu autonomiczne hamowanie jest niemożliwe. 8.5 Uruchomienie czujników ultradźwiękowych Normalny test EOL 1. Programowanie czujników ultradźwiękowych Warunek: Podczas uruchamiania czujników ultradźwiękowych i systemu TailGUARD musi być włączony zapłon i bieg wsteczny. Dodatkowo komputer diagnostyczny musi być połączony do złącza diagnostycznego TailGUARD (z żółtą zatyczką) i musi być uruchomione oprogramowanie diagnostyczne TEBS E. Uruchomienie czujników ultradźwiękowych przebiega w kilku krokach za pomocą testu End of Line: 40 Po zamonitowaniu, czujniki ultradźwiękowe muszą zostać zaprogramowane na rozpoznawanie położenia w pojeździe. Jeżeli proces uruchomienia (menu Uruchomienie => Start) został rozpoczęty, test czujników ultradźwiękowych jest automatycznie rozpoczynany, w przeciwnym razie test można również uruchomić w następujący sposób: W oprogramowaniu diagnostycznym TEBS E kliknąć Wartości pomiarowe => TailGUARD. W oknie TailGUARD kliknąć przycisk Rozpocznij uruchomienie w zależności od konfiguracji czujników przyporządkowanie pozycji czujników ultradźwiękowych następuje automatycznie lub oprogramowanie diagnostyczne TEBS E wzywa operatora do zakrycia czujników ultradźwiękowych po kolei, przy czym bezwzględnie konieczne jest zachowanie następującej kolejności: Płaszczyzna główna: 1-strona lewa 2-strona prawa 3-środek dodatkowy poziom: 4-strona lewa 5-strona prawa 6-środek ÖÖ Czujnik ultradźwiękowy do zakrycia miga.
41 Uruchomienie ÖÖ Po wykryciu czujnika ultradźwiękowego i sparametryzowaniu systemu z automatycznym hamowaniem, światła hamowania migną jeden raz i w oknie programu diagnostycznego (patrz okno TailGUARD) miga następny czujnik ultradźwiękowy do zaprogramowania. Na krótko przykryć dany czujnik ultradźwiękowy, aż zostanie wykryty przez system. ÖÖ Na monitorze komputera diagnostycznego miga teraz następny czujnik ultradźwiękowy, który należy zakryć. ÖÖ Proces jest powtarzany aż do wykrycia ostatniego czujnika ultradźwiękowego. Stosować się do poleceń na monitorze. 2. Test odbić 3. Wykrywanie obiektu testowego 4. Ustawienia czułości czujników Po zaprogramowaniu czujników ultradźwiękowych, przeprowadzony zostaje test wykrywający ewentualne odbicia impulsów ultradźwiękowych oraz stwierdzający, czy czujniki wadliwie nie wykrywają obiektów zamontowanych w pojeździe jako przeszkód. Do przeprowadzenia tego testu zapewnić wolną przestrzeń za pojazdem o wymiarach 2,5 m do tyłu i po 0,5 m na boki. Jeżeli system nieprawidłowo wykryje obiekt, nacisnąć przycisk Maskuj odbicia, aby zamaskować te odbicia. Następnie dokonywany jest kolejny pomiar trwający w celu stwierdzenia, czy nie zachodzi potrzeba maskowania odbić pochodzących od innych obiektów. Jeżeli w dalszym ciągu obiekty są wykrywane, należy dokonać zmiany w pozycjonowaniu czujników ultradźwiękowych lub części ruchomych. Jeżeli system działa bez zakłóceń, przeprowadzany jest test z obiektami. W tym celu za pojazdem ustawić obiekt testowy, np. rurę z tworzywa sztucznego (rurę kanalizacyjną o średnicy 75 mm) o wysokości większej niż wysokość montażu czujników ultradźwiękowych, w odległości 0,6 m (±0,1 m). Zastosować się do poleceń na ekranie komputera diagnostycznego. Powtórzyć test z obiektem przy odstępie obiektu testowego, wynoszącym 1,6 m (±0,2 m). Zastosować się do poleceń na ekranie komputera diagnostycznego. Potwierdzić pozycje obiektów przyciskiem Rozpocznij pomiar. ÖÖ Jeżeli obiekt testowy został właściwie rozpoznany, następuje usunięcie bitu End of Line w elektronicznym module rozszerzającym i system działa bezbłędnie. Uruchomienie zostało przeprowadzone pomyślnie. ÖÖ Niepomyślny wynik testu świadczy albo o wyborze błędnej pozycji programowania czujników ultradźwiękowych, albo o błędnym podaniu parametrów przy określaniu odstępu czujników ultradźwiękowych. Sprawdzić parametry lub położenie montażowe czujników ultradźwiękowych i powtórzyć test. W diagnozie kliknąć System => Parametry. Ustawienia są dokonywane na karcie (10) elektroniczny moduł rozszerzający (System => Parametry). 41
42 Uruchomienie Ustawienia dokładne Ustawienie dokładne jest możliwe w zakresie od 90% do 130%. Może to być konieczne, jeżeli wymagana jest niewielka adaptacja wybranej czułości czujników. Dotyczy to przede wszystkim pojazdów o skomplikowanych kształtach tylnej części. Czułość czujników W zakresie Czułość czujników możliwe są następujące ustawienia: Czuły: wysoka wydajność rozpoznawania w bliskim obszarze (ustawienia fabryczne). Zalecana czułość czujników dla górnej płaszczyzny czujników przy TailGUARDMAX i TailGUARD przy małym odstępie czujników (< 1,8 m). Standard: Czułość czujników ultradźwiękowych w bliskim obszarze jest nieco obniżona, by wygasić ewentualne odbicia obiektów zamontowanych na stałe w pojeździe (np. zderzak gumowy itp.). W przypadku TailGUARD Roof takie ustawienie należy wybierać dla obu górnych czujników ultradźwiękowych. Blisko podłoża: Czułość czujników ultradźwiękowych na dużą odległość jest nieco obniżona, by wygasić odbicia obiektów znajdujących się blisko ziemi (np. krawężniki itp.). To ustawienie jest niezbędne dla czujników ultradźwiękowych zamontowanych poniżej 50 cm (np. dolny rząd czujników przy TailGUARDMAX).! W przypadku pojazdów z problemami z wykrywaniem WABCO zaleca! powtórzenie ustawiania na wolnym powietrzu (bez odbić od ścian lub innych pojazdów) Zredukowany test EOL W oprogramowaniu diagnostycznym w punkcie Opcje => Ustawienia => Opcje badania można dezaktywować operacje kontrolne pod następującymi warunkami: Warunki dezaktywacji testu z obiektami System został już dopasowany i wypróbowany w wielu pojazdach o identycznej konstrukcji. Odstęp pomiędzy lewym i prawym czujnikiem ultradźwiękowym wynosi od 1,6 do 2,4 m. Przy 3 czujnikach ultradźwiękowych środkowy czujnik ultradźwiękowy musi być zamontowany centralnie. Odchylenie od osi środkowej może wynosić maksymalnie 30 cm. Głębokość montażowa czujników wynosi maksymalnie 35 cm. Dezaktywacja testu odbić Przy wystarczającym doświadczeniu z TailGUARD w powtarzającym się typie pojazdów możliwe jest także uproszczenie testu odbić. Po pierwszym przeprowadzeniu testu należy zapisać w pliku oznaczone wartości zakłóceń przez echa ( jeżeli wystąpiły zakłócenia przez echa). Zawartość tego pliku należy wprowadzić do pliku ECU i przenieść do następnych pojazdów. 42
43 Obsługa 9 Obsługa Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa w zakresie eksploatacji pojazdu i informowania kierowcy: Niebezpieczeństwo wypadku przez awarię systemu w ekstremalnych warunkach pogodowych: Przy ekstremalnych warunkach pogodowych, np. przy bardzo silnym deszczu i opadzie śniegu, może dojść do ograniczeń w działaniu. Obiekty o bardzo miękkich powierzchniach mogą nie zostać wykryte. TailGUARD to system wspomagania cofania, pomagający kierowcy podczas cofania przez ostrzeganie go o zbliżaniu się do obiektów i ew. samoczynne hamowanie w celu zapobieżenia kolizjom. Kierowca jednak nadal pozostaje odpowiedzialny za ruchy pojazdu i spowodowane przez to szkody. WABCO nie ponosi odpowiedzialności za wypadki, do których doszło pomimo zastosowania systemu, ponieważ system ten pełni jedynie funkcję wspomagającą. System TailGUARD nie zwalnia kierowcy z obowiązku przestrzegania ustawowych i zakładowych przepisów, np. skorzystania z pomocy drugiej osoby podczas cofania. Aby zapobiec wypadkom przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa dotyczących pojazdów z hamowaniem przez system TailGUARD: Ponieważ zwłaszcza w przypadku pojazdów wyposażonych w EBS następuje wydłużenie drogi hamowania przy pełnym obciążeniu, ustawienie (parametryzacja, zawór ograniczający ciśnienie) musi umożliwiać wystraczające opóźnienie hamowania dla pojazdu w pełni obciążonego. Przy zbyt szybkim cofaniu należy zwrócić uwagę na impulsy hamowania: System TailGUARD może zapewnić wspomaganie tylko przy prędkości cofania wynoszącej maksymalnie 9 km/h. Po osiągnięciu prędkości krytycznej system TailGUARD generuje krótkie impulsy hamowania. W razie dalszego przyspieszania pojazdu przez kierowcę system TailGUARD zostaje wyłączony, generując komunikat zakłócenia. W przypadku pojazdów z układem EBS i hamowaniem przez oddzielnie zamontowane zawory w czasie hamowania TailGUARD nie działa funkcja ABS. Również w niskim przedziale prędkości, w którym aktywny jest system TailGUARD, może dojść do blokowania kół na śliskiej nawierzchni. Zakłócenie sygnału prędkości przez nieprawidłowe lub nieprofesjonalne podłączenie może znacznie naruszyć bezpieczeństwo pojazdu. Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: System TailGUARD może ewentualnie nie hamować, jeżeli system EBS pojazdu jest uszkodzony. 43
44 Obsługa 9.1 Instruktaż dla kierowcy! Nie usiłować pokonać hamowania TailGUARD przez naciskanie pedału gazu.! Gdy system wykryje obiekt (sygnał dźwiękowy oraz rozpoczęcie sygnalizacji odległości przez Trailer Remote) zdjąć nogę z pedału gazu, aby system nie hamował silnika. Niniejszy opis systemu jest skierowany przede wszystkim do producentów pojazdów i warsztatów. Mimo iż obsługa systemu TailGUARD jest prosta i nie wymaga żadnej wiedzy wstępnej, konieczne jest poinstruowanie użytkownika przez producenta pojazdu lub montujący warsztat. WABCO zaleca przekazanie producentowi pojazdu lub kierowcy informacji z niniejszego rozdziału lub dołączenie ich do instrukcji obsługi pojazdu. Trailer Remote Control instrukcja obsługi (niewerbalna) Otwórz elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM: W pole wyszukiwania Numer katalogowy wpisać numer publikacji Kliknąć przycisk Start. Kliknij przycisk wyboru Publikacje. 9.2 Aktywacja systemu System TailGUARD jest aktywowany przez włączenie biegu wstecznego. W zależności od parametryzacji system jest aktywowany także w przypadku, gdy pojazd zacznie toczyć się na biegu jałowym. Jeżeli pojazd jest wyposażony w Trailer Remote Control: Po teście systemu Trailer Remote Control sygnalizuje kierowcy gotowość do pracy krótkim dźwiękiem oraz zaświeceniem żółtej i czerwonej diody świecącej. Odległość jest następnie pokazywana diodami świecącymi. Jeżeli nie zostanie wykryty żaden obiekt, świeci dolny zielony rząd diod świecących Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: Aktywacja jest sygnalizowana przez pokazanie na desce rozdzielczej zmierzonej odległości od obiektu.! Kierowca jest wspomagany przez TailGUARD tylko w przypadku, gdy po! włączeniu biegu wstecznego pojawią się odpowiednie komunikaty aktywacyjne. 44
45 Obsługa 9.3 Dezaktywacja systemu Funkcja jest dezaktywowana przez: Jazda do przodu Prędkość > 12 km/h do tyłu lub ciśnienie zasilania poniżej 7,3 bar Tymczasowe wyłączenie za pomocą Trailer Remote Control Rozdział 9.4 Obsługa za pomocą Trailer Remote Control, strona 45 Tymczasowe wyłączenie przez opcjonalny, zewnętrzny przycisk Ciągle wyłączenie funkcji opcjonalnym zewnętrznym przyciskiem (przez naciskanie ponad 2 sekundy) Dwukrotne włączenie biegu wstecznego w ciągu 1 3 sekund (z możliwością parametryzacji) Zakłócenie Każda dezaktywacja działa do chwili ponownego włączenia biegu wstecznego. 9.4 Obsługa za pomocą Trailer Remote Control POZYCJA OPIS A Wskaźnik odległości (kolorowy pasek) B Preselekcja głośności brzęczyka C Tymczasowe wyłączanie TailGUARD + Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 45
46 Obsługa Wyświetlacz Obiekty w obszarze wykrywania są sygnalizowane kolorowymi paskami na Trailer Remote Control Każdy świecący pasek odpowiada polu o długości 50 cm, w którym znajduje się obiekt. czerwony (3 górne paski): 0 do 150 cm żółty (3 środkowe paski): 150 do 300 cm zielony (3 dolne paski): 300 do 450 cm Dodatkowo w zakresie bliskim (czerwone diody świecące) obowiązuje: każda dioda świecąca ma 2 stany świeci ciągle lub miga. Ciągle świecąca dioda świecąca odpowiada odstępowi 25 cm, natomiast migająca odstępowi 50 cm Ostrzeżenia akustyczne! Ostrzeżenia akustyczne nie są dopuszczalne jako jedyna informacja o odstępie,! bowiem nie zapewniają jednoznacznego wykrywania błędów działania systemu. ODLEGŁOŚĆ OD OBIEKTU > 3 m wył. 3 m do 1,8 m 2 Hz 1,8 m do 0,7 m 4 Hz < 0,7 m hamowanie automatyczne 6 Hz < automatyczna (sparametryzowana) odległość hamowania SYGNAŁ AKUSTYCZNY ciągłe włączenie Regulacja głośności brzęczyka w Trailer Remote Control Wybrać regulację głośności przez naciskanie przycisku B (> 2 sekundy), aż zaczną migać przyciski +/-. Przez naciskanie przycisków +/- wyregulować głośność Dezaktywacja TailGUARD za pomocą Trailer Remote Control Nacisnąć przycisk C. Ö Ö TailGUARD zostaje dezaktywowany do ponownego włączenia biegu wstecznego. 46
47 Obsługa 9.5 Wskazanie odległości ODLEGŁOŚĆ OD OBIEKTU TRAILER REMOTE CONTROL / BRZĘCZYK > 3 m zielony wyłączony 3 m do 1,5 m Żółty 2 Hz 1,5 m do 0,7 m czerwony 4 Hz < 0,7 m hamowanie automatyczne 6 Hz < automatyczna (sparametryzowana) odległość hamowania Test podzespołów po włączeniu zapłonu (tylko jeśli v < 1,8 km/h) Test włączenia po aktywacji biegu wstecznego Błąd standardowy pierwsza sygnalizacja przy TailGUARD aktywowanym włączeniem światła cofania Błąd standardowy drugie wskazanie po wyłączeniu biegu wstecznego Wskazanie poważnego błędu Błąd komunikacji ciągłe włączenie włączenie 0,5 s czerwony i żółty brzęczyk włączony 3 s czerwony i żółty migają 60 s brzęczyk wyłączony czerwony i żółty ciągle włączone brzęczyk 3 s czerwony i żółty migają 5 min, krótkotrwale wszystkie migają 5 s, następnie wszystkie lampki gasną. WSKAZANIE NA DESCE ROZDZIELCZEJ Pasek postępu pokazuje odległość w cm Opcjonalna sygnalizacja hamowania symbolem Krótka aktywacja hamulców, opcjonalnie sygnalizowana symbolem Pasek postępu pokazuje odległość w cm Wskazanie odległości zostaje zakończone LAMPKA OSTRZEGAWCZA wył. włączenie 3 s wył. wł. 47
48 Obsługa 9.6 Wykrywanie błędów działania Nieznaczne błędy Poważne błędy Miganie lub świecenie jednej czerwonej i jednej żółtej diody świecącej Trailer Remote Control sygnalizuje błędne działanie. Dodatkowo brzęczyk Trailer Remote Control emituje sygnał dźwiękowy przez 3 sekundy. System TailGUARD nie jest już gotowy do pracy. Zakłócenie występuje również w przypadku, gdy po włączeniu biegu wstecznego Trailer Remote Control nie wykazuje żadnej reakcji paskami świecącymi lub brzęczykiem. Pojazdy z przygotowanym interfejsem do TailGUARD: W pojazdach wyposażonych w przygotowany interfejs do hamowania TailGUARD lub niewyposażonych w Trailer Remote Control nie ma rozróżnienia pomiędzy lekkimi i poważnymi błędami. W przypadku wystąpienia błędu zawsze świeci lampka ostrzegawcza TailGUARD. Jeżeli lampka ostrzegawcza TailGUARD pozostanie włączona po włączeniu zapłonu i nie zgaśnie po teście włączania trwającym 3 sekundy, wyłączyć zapłon i następnie od razu uruchomić silnik (bez czekania pomiędzy włączeniem zapłonu a uruchomieniem silnika). Jeżeli lampka ostrzegawcza TailGUARD nadal nie zgaśnie, sprawdzić pamięć diagnostyczną systemu korzystając z diagnozy WABCO. W przypadku nieznacznych błędów komunikaty zakłóceń są sygnalizowane tylko przy włączonym biegu wstecznym. Takie błędy można ewentualnie usunąć we własnym zakresie: Wykrywanie i ostrzeganie: Przez oględziny sprawdzić czujniki ultradźwiękowe. Przy widocznym zabrudzeniu oczyścić czujniki ultradźwiękowe. Dodatkowo przy opcji "Autonomiczne hamowanie": Po dłuższym postoju (z włączonym zapłonem) ruszyć najpierw przez niewielki odcinek do przodu, aż TailGUARD wykryje sygnał prędkości jazdy. Sprawdzić ciśnienie w układzie hamulcowym, pokazywane na desce rozdzielczej. TailGUARD pracuje tylko przy ciśnieniu powyżej 7,3 bar. Poczekać z dalszą jazdą, aż w układzie będzie wystarczające ciśnienie. Jeżeli podane kroki nie pozwolą usunąć błędu, należy w najbliższym czasie udać się do warsztatu, np. do partnera serwisowego WABCO. Tutaj konieczne jest sprawdzenie systemu poprzez diagnozę systemową WABCO (TEBS E). Jeżeli zamontowany jest Trailer Remote Control, poważne błędy są sygnalizowane oddzielnie: Poważne błędy są sygnalizowane tak samo jak nieznaczne błędy. Różnica polega na tym, że komunikat błędu jest sygnalizowany także bez włączenia biegu wstecznego i występuje w sposób ciągły. W takim przypadku występuje problem w zakresie ingerencji w układ hamulcowy. Pojazd należy niezwłocznie zawieźć do warsztatu, zachowując dużą ostrożność. Tutaj konieczne jest sprawdzenie systemu poprzez diagnozę systemową WABCO (TEBS E). 48
49 Wskazówki warsztatowe 10 Wskazówki warsztatowe 10.1 Informacje dotyczące konserwacji 10.2 Diagnoza 10.3 Naprawa i wymiana System TailGUARD jest bezobsługowy. W przypadku pojawienia się komunikatów błędów systemu lub w razie podejrzenia nieprawidłowego działania należy najpierw sprawdzić czujniki ultradźwiękowe, czy nie są zanieczyszczone i ewentualnie oczyścić je. W razie wystąpienia komunikatu błędu TailGUARD lub w razie braku sygnalizacji gotowości do pracy ( Rozdział 9 Obsługa, strona 43) po dłuższym postoju z włączonym zapłonem należy pojechać pojazdem przez niewielki odcinek do przodu, aż system TailGUARD wykryje sygnał prędkości jazdy. Przy następnym włączeniu biegu wstecznego system TailGUARD jest ponownie gotowy do pracy. Jako następny krok należy przeprowadzić diagnozę systemu. Po odczytaniu pamięci diagnostycznej można w ramach tej diagnozy bezpośrednio aktywować poszczególne podzespoły systemu TailGUARD, aby sprawdzić ich działanie. Przy każdym nietypowym zachowaniu systemu lub po zaświeceniu lampki ostrzegawczej/wskaźnika ostrzegawczego należy przeprowadzić diagnozę systemu. Aktualnie występujące oraz sporadyczne błędy są zapisywane w pamięci diagnostycznej i mogą być pokazywane przez oprogramowanie diagnostyczne TEBS E. Oprogramowanie diagnostyczne oferuje także instrukcję naprawy. Po usunięciu zakłóceń należy zawsze skasować zawartość pamięci diagnostycznej. W razie usterki wymienić kable i urządzenia na oryginalne produkty WABCO o tym samym numerze katalogowym. W przypadku wymiany czujników ultradźwiękowych lub sterownika konieczne jest ponowne przeprowadzenie uruchomienia za pośrednictwem diagnozy systemu. W miarę możliwości przy wymianie elektronicznego układu sterującego należy wyeksportować z istniejącego układu zapisany tam zestaw parametrów i wkopiować go do nowego elektronicznego układu sterującego. W celu wymiany elektronicznego układu sterującego należy najpierw zdjąć pokrywę. Do usuwania pokrywy użyć śrubokrętu o długości minimalnej równej 11 cm, za pomocą którego należy zwolnić zatrzaski obudowy, zgodnie z poniższą ilustracją. 49
50 Wskazówki warsztatowe 10.4 Utylizacja i recykling Zabrania się utylizacji sprzętu elektronicznego, baterii i akumulatorów wraz ze śmieciami z gospodarstw domowych. Do tego celu służą wyłącznie odpowiednio wyposażone punkty skupu. Należy przestrzegać przepisów lokalnych i krajowych. Uszkodzone urządzenia hamulcowe WABCO mogą zostać zwrócone do WABCO, w celu zapewnienia jak najbardziej skutecznej naprawy produktu. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących utylizacji / recyklingu, zapraszamy do kontaktu z pracownikiem WABCO odpowiedzialnym za kontakt z klientem. 50
51 Załącznik 11 Załącznik 11.1 Schematy Wywoływanie schematów połączeń Otwórz elektroniczny katalog produktów WABCO INFORM: W polu wyszukiwania Numer katalogowy wpisać numer schematu połączeń. Kliknąć przycisk Start. Kliknąć przycisk wyboru Rysunek. Należy pamiętać, że schematy połączeń nie są dostępne we wszystkich wersjach językowych. SCHEMAT POŁĄCZEŃ Kompletny system TailGUARD ze wszystkimi opcjami do pojazdów z układem ABS. System TailGUARD z autonomicznym hamowaniem do pojazdów z układem ABS zgodnie z ekspertyzą TÜV. System TailGUARD z autonomicznym hamowaniem do pojazdów z układem ABS. Wskazanie odległości za pomocą dodatkowej lampki. Wysterowanie świateł hamowania zaciskiem 15. System TailGUARD tylko do monitorowania przestrzeni za pojazdem. Kompletny system TailGUARD ze wszystkimi opcjami do pojazdów z układem EBS. System TailGUARD z autonomicznym hamowaniem do pojazdów z układem EBS zgodnie z ekspertyzą TÜV. System TailGUARD z autonomicznym hamowaniem do pojazdów z układem EBS. Wskazanie odległości za pomocą dodatkowej lampki. Wysterowanie świateł hamowania zaciskiem 15. Jak (pojazd z EBS), lecz z łącznikiem do dezaktywacji w przypadku holowania przyczepy. Jak (pojazd z ABS), lecz z łącznikiem do dezaktywacji w przypadku holowania przyczepy. Jak (pojazd z EBS), lecz do pojazdów z 3 osiami. System TailGUARD do pojazdów z interfejsem przygotowanym do TailGUARD NR SCHEMATU POŁĄCZEŃ
52 Załącznik 52
53 Załącznik 53
54 Załącznik 54
55 Załącznik 55
56 Załącznik 56
57 Załącznik 57
58 Załącznik 58
59 Załącznik 59
60 Załącznik 60
61 Załącznik 61
62 Załącznik 62
63 Załącznik 11.2 Przyporządkowanie styków "Elektroniczny moduł rozszerzający" PRZYŁĄCZA STYK ELEKTRONICZNY MODUŁ ROZSZERZAJĄCY POWER, 8-stykowy kod E 1 Zacisk Masa 5 Zacisk PODSYSTEM, 8-stykowy, kod C, niebieski 1 Zacisk 30-X2 2 CAN2 High (5 V) 3 CAN2 Low (5 V) 4 Masa GIO12, 8-stykowy kod C/B 1 Wejście światła cofania 2 CAN3 High (24 V) 3 CAN3 Low (24 V) 4 Masa oświetlenia 5 Lampki utrzymywania toru jazdy, światło hamowania lewe wejście 6 Lampki utrzymywania toru jazdy, światło hamowania lewe wyjście 7 Lampki utrzymywania toru jazdy, światło hamowania prawe wyjście 8 Lampki utrzymywania toru jazdy, światło hamowania prawe wejście GIO13, 4-stykowy kod B Hamowanie zaworami: Zasilanie czujnika ciśnienia 1 Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD: Przekaźnik hamulca 2 Masa 3 4 Hamowanie zaworami: Wejście analogowe 2, sygnał czujnika ciśnienia Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD: Sygnał hamowania pojazdu silnikowego Hamowanie zaworami: Elektrozawór 2 Hamowanie za pośrednictwem przygotowanego interfejsu TailGUARD: Lampka ostrzegawcza TailGUARD 63
64 Załącznik PRZYŁĄCZA STYK ELEKTRONICZNY MODUŁ ROZSZERZAJĄCY GIO14, 4-stykowy kod B GIO15, 4-stykowy kod B GIO16, 4-stykowy kod B GIO17, 4-stykowy kod B GIO18, 4-stykowy kod B Lampka statusu TailGUARD / zewnętrzny dodatkowy brzęczyk 2 Masa Wejście analogowe 1, dodatkowy przycisk do wyłączania TailGUARD 3 lub alternatywne - wejście sygnału biegu wstecznego (patrz oddzielny schemat połączeń ) 4 1 Lampka sygnalizacyjna cofania (opcja) 2 Masa 3 4 Lampka sygnalizacyjna cofania (opcja) 1 Elektrozawór 1 2 Elektrozawór 1 masa Sygnał prędkości jazdy prędkościomierza rejestrującego (C3 / B7) 2 Masa prędkościomierza rejestrującego Masa LIN 3 Czujnik ultradźwiękowy LIN 4 Napięcie zasilania LIN 64
65 Załącznik 11.3 Lista kontrolna TailGUARD Truck & Bus Ta lista kontrolna służy do definiowania i planowania aplikacji TailGUARD. Wymagania pojazdowe Ingerencja w układ hamulcowy System służy tylko do nadzorowania i ostrzegania (ocena przez rzeczoznawcę nie jest konieczna). Przy zbliżaniu się do przeszkody pojazd ma hamować samoczynnie: Pojazd nie jest eksploatowany na drogach publicznych i nie wymaga oceny przez rzeczoznawcę. Pojazd jest eksploatowany na drogach publicznych, jednak nie wymaga oceny przez rzeczoznawcę. Pojazd wymaga oceny przez rzeczoznawcę zgodnie z ECE-R13 (bezwzględnie wymagane w Europie). Typ układu hamulcowego Pojazd jest wyposażony w układ hamulcowy bez ABS (TailGUARD jest łączony z automatycznym korektorem siły hamowania w zależności od obciążenia; ocena przez rzeczoznawcę musi zostać uzgodniona z urzędem). Pojazd jest wyposażony w ABS (TailGUARD jest dopuszczony do wszystkich systemów ABS, wymaga oceny przez rzeczoznawcę). Pojazd jest wyposażony w WABCO EBS (ekspertyza TÜV dla TailGUARD z lipca 2015 r., wymaga oceny przez rzeczoznawcę dla każdego pojazdu). Pojazd jest wyposażony w EBS innego producenta niż WABCO. Pojazd jest wyposażony w interfejs przygotowany przez producenta. Wizualizacja dla kierowcy Odległość od obiektu jest pokazywana przez Trailer Remote Control, jak wymaga tego ekspertyza TÜV. Wskazywanie obiektu ma być realizowane lampkami utrzymywania toru jazdy. Wskazywanie przyrządem w pojeździe (tylko w przypadku interfejsu przygotowanego przez producenta). Definicja nadzorowanego obszaru System ma wykrywać obiekty w odległości ok. 70 cm nad podłożem. W miarę możliwości system ma wykrywać obiekty w obszarze dachu. W miarę możliwości system ma wykrywać obiekty poniżej 50 cm nad podłożem. Informacje dotyczące montażu Ruchome części pojazdu Wszystkie wystające części pojazdu lub przedmioty znajdujące się z tyłu są znane. Wszystkie ruchy i pozycje elastycznych części pojazdu są opisane. Praca z przyczepą (wymaga ekranowania Trailer Remote Control dla pojazdu silnikowego) TailGUARD w pojeździe silnikowym ma mieć możliwość ręcznej dezaktywacji w przypadku jazdy z przyczepą. TailGUARD w pojeździe silnikowym musi być automatycznie dezaktywowany w przypadku jazdy z przyczepą 65
66 Wysterowanie świateł hamowania przy ingerencji TailGUARD Światła hamowania są włączane przez TailGUARD. Sposób nadzorowania światła hamowania przez elektronikę pojazdu jest znany. Światła hamowania nie są aktywowane przez TailGUARD (ocena przez rzeczoznawcę może nie zostać spełniona). Montaż mechaniczny Do pozycjonowania czujników ultradźwiękowych dostępne jest zdjęcie lub szkic. Lokalizacja elektronicznego modułu rozszerzającego jest znana, a wszystkie przewody mają wystarczającą długość. Umieszczenie Trailer Remote Control jest zdefiniowane. Montaż elektryczny Dostępny jest schemat elektryczny pojazdu dla prawidłowego podłączenie do skrzynki bezpieczników. Informacje do integracji z układem hamulcowym Producent pojazdu akceptuje wykorzystanie sygnału C3 lub jest to udokumentowane w jego opisie systemu. Dostępny jest schemat połączeń pneumatycznych, aby umożliwić określenie optymalnej integracji z systemem pneumatycznym. Wszystkie wymagane połączenia śrubowe zgodnie z wymaganiami producenta pojazdu są dostępne, aby zintegrować TailGUARD w istniejącym systemie przewodów rurowych. Pozostałe tematy do przygotowywania pojazdu Pracownicy posiadają odpowiednią wiedzę i dostępna jest dokumentacja "Opis systemu TailGUARD Truck & Bus". Zakończone zostało szkolenie WABCO Trailer EBS i uzyskany został certyfikat do PIN 1. Zakończone zostało szkolenie WABCO Trailer EBS i uzyskany został certyfikat do PIN 2 oraz dostępny jesz przygotowany zestaw parametrów do uruchomienia systemu. Po instalacji możliwy jest kontakt ze stacją badań rejestracyjnych pojazdów i dostępna jest kopia certyfikatu TÜV (wymagane tylko w przypadku ingerencji TailGUARD w układ hamulcowy). Instalacja jest udokumentowana zdjęciami. Dostępny jest plan kontroli systemu TailGUARD. Informacja dla użytkownika TailGUARD została dołączona do instrukcji obsługi pojazdu. Po instalacji TailGUARD planowane jest szkolenie dla kierowców. 66
67
68 WABCO (NYSE: WBC) jest wiodącym, globalnym dostawcą technologii i usług, poprawiających bezpieczeństwo, efektywność i komunikację samochodów ciężarowych. Wywodząc się z założonej prawie 150 lat temu firmy Westinghouse Air Brake Company, WABCO pozostaje pionierem przełomowych, innowacyjnych rozwiązań, umożliwiających autonomiczną jazdę w sektorze pojazdów użytkowych. Dzisiaj wiodące, światowe marki samochodów ciężarowych, autobusów i naczep bazują na wyróżniających się spośród konkurencji technologiach WABCO, w tym na zaawansowanym systemie wspomagającym kierowcę, układach hamulcowych, kierowniczych i systemach kontroli stabilności. Realizując swoją wizję bezwypadkowej jazdy i proekologicznych rozwiązań transportowych, WABCO znajduje się również na czele producentów zaawansowanych systemów zarządzania flotą, które przyczyniają się do zwiększenia wydajności flot użytkowych. W 2017 roku WABCO odnotowało sprzedaż w wysokości 3,3 miliarda USD i zatrudnia prawie pracowników w 40 krajach. Więcej informacji znajduje się na stronie internetowej pod adresem WABCO Europe BVBA All rights reserved /
Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie
Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Włączenie automatycznego biegu neutralnego. Informacje ogólne
Informacje ogólne Informacje ogólne Ta funkcja jest dostępna w pojazdach z następującymi układami: Automatyczna skrzynia biegów Całkowicie zautomatyzowany układ Opticruise (pojazdy bez pedału sprzęgła)
Automatyczne włączenie przystawki odbioru mocy napędzanej od skrzyni biegów
Działanie Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Za sterowanie przystawką odbioru mocy odpowiada jednostka sterująca BCI (interfejs komunikacyjny
Złącza C162, C328, C364 i C365. Informacje ogólne na temat złączy
Informacje ogólne na temat złączy Informacje ogólne na temat złączy Oprócz złączy specjalnie przeznaczonych do funkcji nadwozia i zebranych w konsoli nadwozia, istnieje pewna liczba złączy, które mogą
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
inet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
MULTIFUNCTIONAL CAN GATEWAY INSTRUKCJA INSTALACJI
MULTIFUNCTIONAL CAN GATEWAY INSTRUKCJA INSTALACJI Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne... 4 2 Zasady bezpieczeństwa... 7 3 Wprowadzenie... 8 4 Podzespoły... 9 4.1 Przewód zasilający... 10 4.2 Przewód
TESTER GNIAZD I WTYKÓW
TESTER GNIAZD I WTYKÓW PRZENOŚNY TESTER DO KONTROLI ZŁĄCZA ELEKTRYCZNEGO POJAZD PRZYCZEPA 12V MODEL PTGW - 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI TEST-POL Zakład Mechaniki Precyzyjnej, Elektromechaniki i Automatyki 30-149
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Przygotowanie do zamontowania windy załadunkowej
Informacje ogólne na temat przygotowania Informacje ogólne na temat przygotowania W celu ułatwienia podłączenia windy załadunkowej do instalacji elektrycznej można zamówić w fabryce pakiet przygotowania
Audi A > - automatyczna skrzynia biegów 09L Audi A4 Cabriolet 2003> - automatyczna skrzynia biegów 09L
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi A4 2001 > - automatyczna skrzynia biegów 09L Audi A4 Cabriolet 2003> - automatyczna skrzynia biegów 09L Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU.02.01.SY3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 Spis treści: 1. Wymagania systemowe...2 2. Parametry techniczne...2 3. Zestaw montażowy...2 4. Montaż czytnika...2 5. Instalacja oprogramowania...4
Sterowanie przystawkami odbioru mocy. Informacje ogólne
Informacje ogólne Informacje ogólne Sterowanie przystawkami odbioru mocy odbywa się za pośrednictwem jednostki sterującej BCI pojazdu (interfejs komunikacyjny zabudowy). Funkcja jest dostępna, jeżeli pojazd
Zdalne uruchomienie silnika. Działanie
Działanie Funkcja zdalnego uruchamiania silnika służy do uruchamiania silnika bez przekręcania kluczyka zapłonu do położenia włączenia, np. korzystając zprzełącznika na zewnątrz kabiny. Działanie Istnieje
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji CZUJKI SERIA OPTIMAL SPIS TREŚCI 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI - SYTUACJE, KTÓRYCH NALEŻY UNIKAĆ... 4 2. OTWORY MONTAŻOWE... 5 3. CHARAKTERYSTYKA POLA DETEKCJI... 5 4. OKABLOWANIE...
Zdalna aktywacja funkcji układu zapewnienia widoczności
Możliwa jest zdalna aktywacja następujących funkcji układu zapewnienia widoczności i oświetlenia: Więcej informacji na temat oświetlenia zamieszczono w dokumentach pt. Dezaktywacja świateł zewnętrznych
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi GPS TILT-Module Stan: V4.20190521 30302495-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota redakcyjna
Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami
Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie
MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych
Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
C489 - złącze dla funkcji standardowych C489
to 21-stykowe złącze, zapewniające dostęp do ogólnych funkcji pojazdu. Złącze ma kolor brązowy i znajduje się w wewnętrznej części wspornika zabudowy. 316 371 C234 C493 C259 C449 C447 C494 C234 C260 C493
Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem
Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem 971 002 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Pojazdy z konwencjonalnym dwuprzewodowym sterowaniem hamowania (nie Trailer EBS). Regulacja
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A
WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... - 3-2. DANE TECHNICZNE...- 3-3. NADAJNIK...- 3-4. ODBIORNIK...- 4-5. WYKRYWANIE TRASY PRZEWODU... - 5-6. WYKRYWANIE
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy
Opis urządzeń dla przewodu zasilania A1 z czerwoną pokrywą zamykającą. Zakres temperatur -40 C do +80 C
Złącze przewodów 952 20. / 452... 952 200 021 0 dla przewodu zasilania A1 z czerwoną pokrywą zamykającą 952 200 022 0 dla przewodu hamulcowego A2 z żółtą pokrywą zamykającą Zastosowanie Cel Konserwacja
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Instrukcja obsługi jednostki pokładowej
Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Obowiązuje od 1 stycznia 2010 roku www.emyto.sk 1. Zawartość opakowania nleitung zur edienung des Fahrzeuggeräts OU/ Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Proszę
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
LEGENDFORD. system alarmowy
LEGENDFORD system alarmowy *Funkcja KOMFORT* *Regulowany czas uzbrajania czujników* *Regulacja czasu na centralny zamek* 'Zamykanie zamków drzwi w czasie jazdy* *ANTI Hl JACK* *PASYWNA BLOKADA* INSTRUKCJA
YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane
Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12
Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia
Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2
Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza
BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia
BEZPRZEWODOWY DOM bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia Przedstawiamy Państwu najnowszą linię produktów z serii "BEZPRZEWODOWY DOM". Produkty powstały z myślą o tym, aby bezprzewodowa technologia
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Opis urządzeń. Zawór zwalniający przyczepy / Zastosowanie. Do przyczep. Cel
Zawór zwalniający przyczepy 963 001 / 963 006 963 001 012 0 963 001 013 0 963 001 051 0 963 001 053 0 963 006 001 0 963 006 003 0 963 006 005 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Do przyczep
Opis urządzeń. Zawór przekaźnikowy Zastosowanie. W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych. Cel
Zawór przekaźnikowy 973 0.. 973 001 010 0 973 001 020 0 973 011 000 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych Szybkie napowietrzenie
Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem
Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji
BUDOWA ELEKTRYCZNA BI-VAN CAN COM2000
INFOTEC AP/TAVG/MMXP/MUX ZATWIERDZENIE DIAGNOSTYKI BSI BUDOWA ELEKTRYCZNA BI-VAN CAN COM2000 G01 PROCEDURY KONTROLNE FUNKCJI OŚWIETLENIE ZEWNĘTRZNE Zastosowanie w pojazdach PEUGEOT 206 (Od nr DAM 9076)
Instrukcja montaŝu i obsługi zestawu Beep&Park
W skład zestawu wchodzi: wiertło 18,5mmm 1 szt. zestaw złączy elektrycznych 4 szt. opaski zaciskowe 15 szt. wkręt montaŝowy 2 szt. moduł sterujący (róŝny w zaleŝności od wersji) 1 szt. czujniki parkowania
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
EASYPARK 4 SENSOROWY, BEZPRZEWODOWY CZUJNIK PARKOWANIA WERSJA Z CYFROWYM WYŚWIETLACZEM
EASYPARK 4 SENSOROWY, BEZPRZEWODOWY CZUJNIK PARKOWANIA WERSJA Z CYFROWYM WYŚWIETLACZEM Instrukcja obsługi i montażu PRZECZYTAĆ PRZED MONTAŻEM URZĄDZENIA WŁAŚCIWOŚCI System włącza się automatycznie podczas
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza
Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003
Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003 Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
Podłączanie wskaźników obciążenia w układzie zawieszenia pneumatycznego
Informacje ogólne Informacje ogólne Często wymaga się stosowania zewnętrznego wskaźnika obciążenia, np. podczas załadunku wózka widłowego, tak aby kierowca widział ile ładunku umieszczono na platformie.
STEROWNIK NAWADNIANIA HC
STEROWNIK NAWADNIANIA HC Hydrawise Szybki start hunterindustries.com SPIS TREŚCI Montaż 1 Podłączanie do sieci Wi-Fi 3 Podłączanie elektrozaworów i zasilacza 4 Konfiguracja aplikacji 6 STEROWNIK HUNTER
Podłączanie dodatkowych bocznych świateł obrysowych
Opis Opis Boczne światła obrysowe można podłączyć na różne sposoby w zależności od tego, czy pojazd został do tego przystosowany fabrycznie: Wszystkie pojazdy można wyposażyć w boczne światła obrysowe,
ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2
Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w dwanaście kanałów, które można oddzielnie parametryzować w ETS jako wejścia lub wyjścia. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
INSTRUKCJA MONTAŻU i OBSŁUGI. ASYMETRYCZNY CZUJNIK PARKOWANIA RS-4B-OC ( wersja: tył, cztery sensory, buzzer, wejście/wyjście AV)
INSTRUKCJA MONTAŻU i OBSŁUGI ASYMETRYCZNY CZUJNIK PARKOWANIA RS-4B-OC ( wersja: tył, cztery sensory, buzzer, wejście/wyjście AV) System RS4B-OC został zaprojektowany z myślą bezpieczniejszego parkowania,
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED
` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off KJR-90B Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. KJR-90B to ujednolicony, prosty w obsłudze i kompaktowy sterownik centralny,
Bezprzewodowe czujniki parkowania PA-520F [2 czujniki + wyświetlacz]
Bezprzewodowe czujniki parkowania PA-520F [2 czujniki + wyświetlacz] Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowych czujników parkowania. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Instrukcja obsługi Ultradźwiękowe czujniki odbiciowe UGB UGC
Instrukcja obsługi Ultradźwiękowe czujniki odbiciowe UGB UGC PL 8037715 / 00 04 / 016 1 Uwagi wstępne 1.1 Stosowane symbole Instrukcje > Reakcja, wynik Odsyłacz Ważne uwagi Niestosowanie się do instrukcji
CZTEROWIĄZKOWY CZUJNIK AKTYWNEJ PODCZERWIENI ABH INSTRUKCJA INSTALACJI
CZTEROWIĄZKOWY CZUJNIK AKTYWNEJ PODCZERWIENI ABH INSTRUKCJA INSTALACJI I. Parametry techniczne Model ABH-200 Zasięg detekcji we wnętrzu na zewnątrz 200 m 600 m Liczba wiązek Tryb detekcji Źródło promieniowania
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8
Audi A3 2004> - Automatyczna skrzynia biegów 09G Audi A3 USA 2006> - Automatyczna skrzynia biegów 09G
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi A3 2004> - Automatyczna skrzynia biegów 09G Audi A3 USA 2006> - Automatyczna skrzynia biegów 09G Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike
RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.
RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania
Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka
Instrukcja obsługi. Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH /04 07/2004
Instrukcja obsługi R Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH 701401/04 07/004 Funkcje i własności Optyczny czujnik dyfuzyjny wykrywa obiekty i materiały w sposób bezdotykowy i wskazuje ich obecność
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240 Podstawa Rozp. MI z dnia 27.10.2005r. w sprawie szkolenia, egzaminowania i uzyskiwania uprawnień przez kierujących pojazdami, załącznik nr
Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 855207 Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED Strona 1 z 5 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi i europejskimi Przeznaczenie produktu Zegar kwarcowy
Pomieszczeniowy zadajnik temperatury
1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
HC MODUŁ ROZSZERZAJĄCY
HC MODUŁ ROZSZERZAJĄCY Hydrawise Szybki Start hunterindustries.com SPIS TREŚCI Montaż 3 Hydrawise Konfiguracja aplikacji 7 Wykrywanie i usuwanie usterek 8 MODUŁ ROZSZERZAJĄCY HC - POMOC Dziękujemy za zakup
Dziękujemy za zaufanie i wybór naszego urządzenia.
Spis treści PRODUCENT 4 WSTĘP 4 PRZEZNACZENIE LOKALIZATORA GPS SMOK L 4 BUDOWA I DZIAŁANIE LOKALIZATORA 4 SPECYFIKACJA SYGNAŁÓW NA ZŁĄCZACH LOKALIZATORA 5 ZALECENIA MONTAŻOWE 6 DIODY SYGNALIZACYJNE INFORMACJA
INTERFEJS SUBARU USB INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/14
INTERFEJS SUBARU USB INSTRUKCJA OBSŁUGI www.viaken.pl strona 1/14 1. BEZPIECZEŃSTWO PRACY Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone
Do regulatorów dygestorium systemu EASYLAB i sys temów monitorowania FMS
X X testregistrierung Typ Do regulatorów systemu EASYLAB i sys temów monitorowania FMS przeznaczone są do monitorowania, aktywacji funkcji i sygnalizacji stanów pracy regulatorów Optyczna i akustyczna