Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej. Nr części 985371 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (2006/42/WE) BA VA 002 06/15 PL
Instrukcje uzupełniające Instrukcje uzupełniające Rys. 1: Proszę koniecznie przeczytać! Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami uzupełniającymi! Znając je będą Państwo w stanie w pełni wykorzystać informacje zawarte w instrukcji obsługi. W tekście w sposób szczególny uwypuklono: Wyliczenia Instrukcje postępowania ð Rezultaty instrukcji postępowania - patrz (odnośniki) Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznaczono piktogramami - patrz rozdział Bezpieczeństwo. Aktualność Niniejsza instrukcja obsługi została sporządzona zgodnie z przepisami UE, obowiązującymi w momencie jej opublikowania. Podawanie kodu identyfikacyjnego i numeru seryjnego W przypadku każdego zapytania lub zamawiania części zamiennych, należy podać kod identyfikacyjny i numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej. Dzięki temu możliwa jest dokładna identyfikacja typu urządzenia oraz rodzaju tworzywa. 2
Spis treści Spis treści 1 Kod identyfikacyjny... 4 2 Bezpieczeństwo... 5 3 Naprawa... 9 4 Dane techniczne... 12 4.1 Dane eksploatacyjne... 12 4.2 Dokładności... 12 4.3 Ciężar wysyłkowy... 12 4.4 Tworzywa stykające się z medium... 13 4.5 Warunki otoczenia... 13 4.5.1 Temperatura otoczenia... 13 4.5.2 Temperatury mediów... 13 4.5.3 Wilgotność powietrza... 13 4.6 Dane silnika... 13 4.7 Czujnik skoku Sigma... 14 4.8 Poziom ciśnienia akustycznego... 14 4.9 Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej... 14 5 Arkusze wymiarowe... 15 6 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania... 16 7 Części zużywalne Vario c, VAMc... 17 7.1 Zestawy części zamiennych... 17 7.2 Membrany dozujące... 17 8 Deklaracja zgodności WE dla maszyn... 18 3
Kod identyfikacyjny 1 Kod identyfikacyjny Seria Vario, wersja c VAMc Moc _ Dane eksploatacyjne w przypadku maksymalnego przeciwciśnienia i typu: patrz tabliczka znamionowa na obudowie pompy Głowica dozująca materiał / zawory PPE PCB PVT SST Polipropylen z materiałem uszczelniającym EPDM PCW z materiałem uszczelniającym EPDM PVDF z materiałem uszczelniającym PTFE Stal szlachetna z materiałem uszczelniającym PTFE Wersja głowicy dozującej 0 Bez sprężyny zaworowej (standard) 1 Z 2 sprężynami zaworowymi, Hastelloy C4 Przyłącze hydrauliczne 0 Przyłącze standardowe - nakrętka złączkowa z przyłączem wężowym 1 Nakrętka złączkowa i wkładka, PCW 2 Nakrętka złączkowa i wkładka, PP 3 Nakrętka złączkowa i wkładka, PVDF 4 Nakrętka złączkowa i wkładka, stal szlachetna 5 Nakrętka złączkowa i końcówka węża, PCW 6 Nakrętka złączkowa i końcówka węża, PP 7 Nakrętka złączkowa i końcówka węża, PVDF 8 Nakrętka złączkowa i końcówka węża, stal szlachetna Wersja 0 Z logo ProMinent (standard) M Zmodyfikowana Przyłącze silnika _ patrz tabliczka znamionowa na silniku Czujnik skoku 0 bez czujnika skoku 3 z czujnikiem skoku (Namur) Ustawienie długości skoku 0 ręcznie (standard) 4
Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo Informacje ogólne OSTRZEŻENIE! Użytkownik pompy powinien pamiętać, by przekazać informacje na temat bezpieczeństwa i eksploatacji pompy w instrukcji zakładowej dla personelu. Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo znaleźć w sytuacji zagrożenia życia oraz narazić się na ciężkie obrażenia. Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo narazić się na średnie obrażenia lub szkody rzeczowe. Znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pompa może być stosowana wyłącznie do dozowania mediów ciekłych. Stosowanie pompy można rozpocząć wyłącznie po jej prawidłowym zainstalowaniu oraz uruchamiać zgodnie z danymi technicznymi oraz specyfikacjami podanymi w instrukcji obsługi. Przestrzegać ogólnych ograniczeń dotyczących granic lepkości, odporności na działanie chemikaliów i szczelności - patrz również lista odporności firmy ProMinent w katalogu produktów lub na stronie www.prominent.com! Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów gazowych oraz ciał stałych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania bardzo niebezpiecznych lub zagrażających życiu mediów. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów palnych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania środków utleniających bez wykorzystania odpowiednich środków ochronnych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów wybuchowych. Pompa nie nadaje się do stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem. Pompa nie jest przeznaczona do użytku na zewnątrz bez ochrony. Pompa jest przeznaczona wyłącznie do użytku przemysłowego. 5
Bezpieczeństwo Pompa może być eksploatowana wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany w tym celu personel. Państwo są zobligowani do przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi odnośnie poszczególnych faz zużycia urządzenia. Kwalifikacje personelu Czynność Składowanie, transportowanie, rozpakowywanie Montaż Projektowanie instalacji hydraulicznej Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Obsługa Konserwacja, naprawa Wyłączenie z eksploatacji, utylizacja Usuwanie awarii Kwalifikacje Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny z udokumentowaną znajomością zastosowania pomp membranowych Personel specjalistyczny, obsługa klienta Wykwalifikowany elektryk Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, wykwalifikowany elektryk, osoba przeszkolona, obsługa klienta Objaśnienia do tabeli: Personel specjalistyczny Pod pojęciem personelu specjalistycznego rozumie się osoby, które w wyniku zdobytego wykształcenia oraz doświadczenia, jak również znajomości odpowiednich przepisów potrafią ocenić powierzone im prace oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Wzmianka: Równoważne kwalifikacje zdobyć można także poprzez wieloletnie doświadczenie w danym zakresie. Wykwalifikowany elektryk Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświadczenie, jak również znajomość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązujących przepisów BHP. Osoba przeszkolona Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przyuczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentualnych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak również o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych. Obsługa klienta Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwisowych, którzy zostali przeszkoleni przez firmę ProMinent lub ProMaqua do wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację. 6
Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie materiałem niebezpiecznym! Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. Podczas obchodzenia się z materiałami niebezpiecznymi należy przestrzegać aktualnych kart charakterystyki producenta materiału niebezpiecznego. Niezbędne działania zapobiegające zostały zawarte w treści karty charakterystyki. Ze względu na nową wiedzę, pozwalającą na nową ocenę potencjału zagrożeń materiału, należy sprawdzać regularnie kartę charakterystyki i w razie potrzeby wymienić. Za dostępność i aktualny stan karty charakterystyki oraz związanej z tym oceny ryzyka poszczególnych stanowisk pracy odpowiedzialny jest użytkownik instalacji. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem We wnętrzu obudowy pompy może występować napięcie sieciowe. Jeżeli obudowa pompy uległa uszkodzeniu, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci. Pompę można ponownie uruchomić tylko po wykonaniu naprawy przez autoryzowany personel. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. 7
Bezpieczeństwo PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Nieodpowiednie dozowane medium może uszkodzić elementy pompy stykające się z nim. Zwrócić uwagę na odporność tworzyw stykających się z medium podczas wyboru dozowanego medium - patrz lista odporności firmy ProMinent w katalogu produktów lub na stronie www.prominent.com. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych W przypadku stosowania niesprawdzonych części pochodzących od innych producentów może dojść do wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych. W pompach dozujących montować wyłącznie części sprawdzone i rekomendowane przez firmę ProMinent. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. Rozdzielające urządzenia zabezpieczające Podczas eksploatacji muszą być zamontowane wszystkie rozdzielające urządzenia zabezpieczające: Osłona czołowa napędu Pokrywa wentylatora silnika Pokrywa skrzynki zaciskowej silnika Zatyczka (poz. 9 na rys. 6 w rozdz. "Naprawa") Sytuacje awaryjne W razie wypadku przy instalacji elektrycznej, kabel sieciowy odłączyć od sieci lub uruchomić wyłącznik awaryjny zamontowany po stronie urządzenia! Jeśli z urządzenia wydostawać się będzie dozowane medium, hydrauliczny obszar pompy dodatkowo pozbawić ciśnienia. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO 20361 w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 8
Naprawa 3 Naprawa Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Pompy dozujące należy przesyłać do naprawy w stanie czystym, zespół tłoczny powinien być przepłukany - patrz rozdział "Wyłączenie z eksploatacji"! Pompy dozujące przesyłać tylko z wypełnionym zaświadczeniem o dekontaminacji. Zaświadczenie o dekontaminacji jest częścią zlecenia przeglądu/naprawy. Przegląd lub naprawa zostaną wykonane, tylko jeśli dostarczono zaświadczenie o dekontaminacji, wypełnione prawidłowo i kompletnie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel użytkownika pompy. Formularz Zaświadczenie o dekontaminacji można znaleźć pod adresem www.prominent.com. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Nieodpowiednie dozowane medium może uszkodzić elementy pompy stykające się z nim. Zwrócić uwagę na odporność tworzyw stykających się z medium podczas wyboru dozowanego medium - patrz lista odporności firmy ProMinent w katalogu produktów lub na stronie www.prominent.com. 9
Naprawa PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Uszczelki PTFE, które zostały już raz użyte / ściśnięte nie mogą już zagwarantować odpowiedniego uszczelnienia połączenia hydraulicznego. Zawsze używać nowych, nieużywanych uszczelek PTFE. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych W przypadku stosowania niesprawdzonych części pochodzących od innych producentów może dojść do wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych. W pompach dozujących montować wyłącznie części sprawdzone i rekomendowane przez firmę ProMinent. 3 9 4 6 2 5 1 P_VA_0005_SW Rys. 2: Części zespołu tłocznego 1 Przyłącze ssące 2 Głowica dozująca 3 Przyłącze ciśnieniowe 4 Membrana 5 Tarcza głowicy 6 Korbowód 9 Zatyczka Jeśli to konieczne podjąć czynności ochronne. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Urządzenie pozbawić ciśnienia. 1. Opróżnić zespół tłoczny (zespół tłoczny ustawić do góry nogami i wylać dozowane medium; następnie przepłukać za pomocą odpowiedniego medium; w przypadku używania niebezpiecznych mediów zespół tłoczny należy przepłukać bardzo dokładnie!). 2. W trakcie działania pompy, przy 0%-owej długości skoku głowicę regulującą skok przestawić do oporu (obrót osi napędowej jest wtedy bardzo ciężki). 3. Pompę wyłączyć i zabezpieczyć przed uruchomieniem. 10
Naprawa 4. Po stronie tłocznej i ssania odkręcić przyłącza hydrauliczne. 5. Usunąć śruby. 6. Na obudowie pompy poluzować śruby głowicy dozującej (2) oraz tarczy głowicy (5) - tylko poluzować! 7. Jedną ręką chwycić obudowę pompy, a drugą zacisnąć membranę (4) pomiędzy głowicą dozującą (2) a tarczą głowicy (5). 8. Membranę (4) odkręcić od osi napędowej poprzez lekki, gwałtowny obrót głowicy dozującej (2), membrany (4) i tarczy głowicy (5) w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (ewentualnie za pomocą odpowiedniego klucza szczękowego przytrzymać za korbowód (6) wkładając go w otwór na zatyczkę (9)). 9. Membranę (4) odkręcić całkowicie od osi napędowej. 10. Wyczyścić powierzchnie uszczelniające. 11. Membranę (4) zamontować na tarczy głowicy (5). 12. Głowicę dozującą (2) założyć w taki sposób, by przyłącze ssące (1) znajdowało się nad otworem przeciekowym tarczy głowicy (5). 13. Założyć śruby, a membranę nakręcić ręcznie na korbowód (6) obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 14. Włączyć pompę. 15. Długość skoku ustawić na 100%. 16. Głowicę dozującą (2) wraz ze śrubami założyć na membranę (4) i tarczę głowicy (5) - w późniejszym położeniu montażowym pompy przyłącze ssące musi wskazywać w dół. 17. W trakcie działania pompy zespół tłoczny obracać w prawo tak długo, aż przyłącze ssące (1) będzie wskazywało pionowo w dół. 18. Następnie pompę odłączyć od sieci tak, by korbowód (6) zatrzymał się w tylnym położeniu końcowym. 19. Założyć śruby (1) i przykręcić na krzyż. Momenty dokręcania patrz poniżej. 20. W przypadku wersji PP z systemem odpowietrzania: Zaślepkę zespołu tłocznego zazębić w głowicy dozującej, następnie uchwyt krzyżowy zaworu odpowietrzającego wcisnąć w głowicę dozującą. PRZESTROGA! Możliwy przeciek Moment dokręcania śrub należy sprawdzić po 24- godzinnej eksploatacji! W przypadku głowic dozujących PP, momenty dokręcania należy sprawdzać dodatkowo co kwartał! Momenty dokręcania Dane Wartość Jednostka Momenty dokręcania śrub: 4,5... 5.0 Nm 11
Dane techniczne 4 Dane techniczne Tylko w przypadku wersji "M - zmodyfikowana": OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób Koniecznie przestrzegać punktu "Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej" na końcu rozdziału! Punkt ten zastępuje i uzupełnia dane techniczne! 4.1 Dane eksploatacyjne Wydajność dozowania przy maksymalnym przeciwciśnieniu jest podana na tabliczce znamionowej na obudowie. Typ VAMc Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej mh2o 10008, 10016, 07026, 07042 7 2,8 07012, 07024, 04039, 04063 6 1,7 bar Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. 4.2 Dokładności Dokładności Dane Wartość Jednostka Powtarzalność ±2 % * * - w przypadku prawidłowej instalacji, przy stałych warunkach, min. 30%-owa długość skoku i woda o temperaturze 20 C 4.3 Ciężar wysyłkowy Wersja z tworzywa Ciężar wysyłkowy kg PVT 6,0 SST 7,2 12
Dane techniczne 4.4 Tworzywa stykające się z medium Wersja z tworzywa Zespół tłoczny Przyłącze ssące / ciśnieniowe Uszczelki Kulki Gniazdo zaworu PPE PP PP EPDM Szkło PP PCB PCW PCW FPM-B Szkło PCW PVT PVDF PVDF PTFE Ceramika PTFE SST Stal szlachetna 1.4404/1.4571 Stal szlachetna 1.4581/1.4571 PTFE Stal szlachetna 1.4404 PTFE Membrana dozująca jest pokryta tworzywem PTFE. 4.5 Warunki otoczenia 4.5.1 Temperatura otoczenia Pompa, kpl. Dane Wartość Jednostka Temperatura podczas składowania i transportu: Temperatura otoczenia w trakcie działania (napęd + silnik): -10... +50 C -10... +45 C 4.5.2 Temperatury mediów Wersja z tworzywa PPE PCB PVT SST Temp. długoterminowa* [ C] Temp. maks., przez 15 min** [ C] -10... +50-10... +45-10... +50-10... +50 100 60 100 120 * przy maks. ciśnieniu roboczym ** przy maks. 2 bar 4.5.3 Wilgotność powietrza Wilgotność powietrza Wilgotność powietrza, maks.*: *brak kondensacji 95 % wilgotność względna 4.6 Dane silnika Dane elektryczne Elektryczne dane silnika umieszczone są na tabliczce znamionowej silnika. Arkusze danych silników, specjalne silniki, specjalne kołnierze silnikowe Dodatkowe informacje dotyczące silników - patrz arkusze danych silników zamieszczone na naszej stronie internetowej. 13
Dane techniczne 4.7 Czujnik skoku Sigma Czujnik zainstalować zgodnie z rozdziałem "Instalacja elektryczna". Czujnik Namur (cecha kodu identyfikacyjnego "czujnik skoku": 3) 5-25 V DC, wg Namur lub DIN 60947-5-6, w wersji bezpotencjałowej. Dane Wartość Jednostka Napięcie znamionowe * 8 VDC Pobór prądu - aktywna powierzchnia wolna Pobór prądu - aktywna powierzchnia zajęta > 3 ma < 1 ma Znamionowa odległość przełączenia 1,5 mm * Ri ~ 1 kω Kolor kabla Biegunowość niebieski - brązowy + 4.8 Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO 20361 w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 4.9 Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej (W przypadku cechy kodu identyfikacyjnego "Wersja": M" - "zmodyfikowana ) Dane techniczne W przypadku pomp w wersji zmodyfikowanej ich dane techniczne mogą odbiegać od danych pomp standardowych. Można je uzyskać podając numer seryjny. Podczas eksploatacji automatycznego układu regulacji skoku wraz z silnikiem o regulowanej prędkości obrotowej, częstotliwość skoku nie może spaść poniżej 30 skoków / min. W innym wypadku mogą się pojawić problemy techniczne, ponieważ opór mechaniczny trzpienia regulacyjnego skoku jest zbyt wysoki. Silnik Arkusze danych silnika, które obowiązują dla wersji zmodyfikowanej mogą odbiegać od standardowych arkuszy danych. Części zamienne W przypadku zmodyfikowanej wersji, części zamienne oraz części zużywalne można zamówić poprzez podanie numeru seryjnego pompy. 14
Arkusze wymiarowe 5 Arkusze wymiarowe Porównać wymiar z arkusza danych i pompy. Wymiary podane są w mm. Arkusz wymiarowy Vario c, VAMc 28 DN10 - G3/4A 121 A B 91 84.5 328 40 15.5 86.2 6.5 120 141 151 61 C 70.5 90.5 120 10.5 19.5 (bei/with 1ph-Motor) 166(bei/with 1ph-Motor) 146 (bei/with 3ph-Motor) 61_01_101_00_54_73 P_VA_0003_SW Rys. 3: Arkusz wymiarowy Vario c, VAMc 15
Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania 6 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Q (l/h) Vario (FM 042) VAMc 07042 VAMc 07026 VAMc 10016 VAMc 10008 0 20 40 60 80 100 120 S [%] Q (l/h) VAMc 07042 VAMc 07026 VAMc 10016 VAMc 10008 0 2 4 6 8 10 12 p [bar] 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Q (l/h) Vario (FM 063) VAMc 04063 VAMc 04039 VAMc 07024 VAMc 07012 0 20 40 60 80 100 120 s (%) Q [l/h] VAMc 04063 VAMc 04039 VAMc 07024 VAMc 07012 0 2 4 6 8 10 12 s [bar] Rys. 4: Wydajność dozowania Q przy minimalnym przeciwciśnieniu w zależności od długości skoku s i wydajność dozowania Q w zależności od przeciwciśnienia p. 16
Części zużywalne Vario c, VAMc 7 Części zużywalne Vario c, VAMc 7.1 Zestawy części zamiennych Zakres dostawy PVT: 1 membrana dozująca 1 zawór ssący kpl. 1 zawór ciśnieniowy kpl. 2 kulki zaworowe 1 zestaw uszczelek kpl. (pierścienie z otoczką, gniazda kulowe) Zakres dostawy SST: 1 membrana dozująca 2 kulki zaworowe 1 zestaw uszczelek kpl. (pierścienie z otoczką, uszczelki płaskie, gniazdo kulowe) Typy 10008, 10016, 07026, 07042 Zespół tłoczny Wersja z tworzywa Nr zamówienia FM 042 - DN 10 PPE 910753 FM 042 - DN 10 PCB 910754 FM 042 - DN 10 PVT 1003641 FM 042 - DN 10 SST 910751 Typy 07012, 07024, 04039, 04063 Zespół tłoczny Wersja z tworzywa Nr zamówienia FM 063 - DN 10 PPE 910758 FM 063 - DN 10 PCB 910759 FM 063 - DN 10 PVT 1003642 FM 063 - DN 10 SST 910756 7.2 Membrany dozujące Typy 07012, 07024, 04039, 04063 Zespół tłoczny Nr zamówienia FM 042, typy 10008, 10016, 07026, 07042 811458 FM 063, typy 07012, 07024, 04039, 04063 811459 17
Deklaracja zgodności WE dla maszyn 8 Deklaracja zgodności WE dla maszyn Według DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY, załącznik I, ZASADNICZE WYMAGANIA W ZAKRESIE BEZPIE CZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA, rozdział 1.7.4.2. C. Niniejszym ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 DE - 69123 Heidelberg, oświadcza, że koncepcja i typ oraz wprowadzona przez nas na rynek wersja opisanego poniżej produktu spełnia obowiązujące podstawowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w dyrektywie WE. W przypadku dokonania nieuzgodnionej z nami zmiany produktu, deklaracja ta traci swoją ważność. Wyciąg z deklaracji zgodności WE Opis produktu: Typ produktu: Nr seryjny: Obowiązujące dyrektywy WE: Zastosowano normy zharmonizowane, w szczególności: Pompa dozująca, seria Vario VAMc... patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu Dyrektywa maszynowa WE (2006/42/WE) Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE (2004/108/WE) Cele ochronne dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE zostały zachowane zgodnie z załącznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE EN ISO 12100 EN 809 EN 60335-1 EN 6100-6-2/3 Data: 2013-05-15 Deklaracja zgodności WE jest dostępna do pobrania na stronie internetowej. 18
19
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefon: ++49 6221 842-0 Faks: ++49 6221 842-419 e-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 985371, 2, pl_pl 2012