Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe
|
|
- Antonina Lipińska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe DHV-S-DL, DHV-S-DK PL DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej. Nr części BA MAZ /15 PL
2 Instrukcje uzupełniające Instrukcje uzupełniające Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami uzupełniającymi! Znając je będą Państwo w stanie w pełni wykorzystać informacje zawarte w instrukcji obsługi. W tekście w sposób szczególny uwypuklono: Wyliczenia Instrukcje postępowania Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznaczono piktogramami - patrz rozdział "Bezpieczeństwo". 2
3 Spis treści Spis treści 1 O produkcie Rozdział Bezpieczeństwo Montaż Uruchamianie Instrukcja ustawiania Konserwacja Naprawa Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Dane techniczne Przykłady instalacji Informacje dotyczące zamówień Arkusze wymiarowe
4 O produkcie 1 O produkcie DHV-S-DL Zawory trzymające ciśnienie serii DHV-S-DL służą do wytwarzania stałego przeciwciśnienia do dokładnego tłoczenia lub ochrony przed przedawkowaniem, bądź do zwiększenia dokładności dozowania przy wolnym wylocie. Montaż w przewodzie dozującym. Zastosowanie w połączeniu z amortyzatorami pulsacyjnymi do wytwarzania bezpulsacyjnego dozowania. Montowane w obiegu jako zawory przelewowe chronią pompy, przewody i armatury przed nadciśnieniem wywołanym błędną obsługą lub zapchaniem. DHV-S-DK Zawory trzymające ciśnienie serii DHV-S-DK służą do wytwarzania stałego przeciwciśnienia do dokładnego tłoczenia lub ochrony przed przedawkowaniem, bądź do zwiększenia dokładności dozowania przy wolnym wylocie. Montaż na głowicy dozującej. 4
5 Rozdział Bezpieczeństwo 2 Rozdział Bezpieczeństwo Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed niebezpiecznym miejscem. Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo znaleźć w sytuacji zagrożenia życia oraz narazić się na ciężkie obrażenia. Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo narazić się na średnie obrażenia lub szkody rzeczowe. Znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zawory trzymające ciśnienie są przeznaczone wyłącznie do zastosowania z cieczami. Zawory trzymające ciśnienie są przeznaczone do wytwarzania stałego przeciwciśnienia. W połączeniu z amortyzatorami pulsacyjnymi zawory trzymające ciśnienie DHV-S- DL są przeznaczone do wytwarzania bezpulsacyjnego dozowania. Zawory trzymające ciśnienie DHV-S-DL są przeznaczone do zastosowania w obejściach w charakterze zaworów przelewowych. Zawory trzymające ciśnienie DHV-S-DK mogą być stosowane tylko do zapobiegania przeciążenia przy wolnym wylocie. Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione! Zawory trzymające ciśnienie nie są przeznaczone do zastosowania z mediami gazowymi lub ciałami stałymi! Zawory trzymające ciśnienie nie mogą mieć kontaktu z cieczami, które wpływają negatywnie na tworzywa, z których są wykonane zawory (patrz lista odporności w katalogu produktów firmy ProMinent lub na stronie 5
6 Rozdział Bezpieczeństwo Zawory trzymające ciśnienie nie mogą być eksploatowane poza warunkami otoczenia i eksploatacji, podanymi w niniejszej instrukcji obsługi! (np. wykres P-T!) Zawory trzymające ciśnienie mogą być eksploatowane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany w tym celu personel! 6
7 Montaż 3 Montaż Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! PRZESTROGA! Zawory trzymające ciśnienie nie są urządzeniami odcinającymi, powodującymi całkowite, uszczelnione zamknięcie. Do tego celu należy zastosować np. zawór elektromagnetyczny. PRZESTROGA! Podczas zastosowania jako zawór przelewowy w połączeniu z klejącymi mediami należy podjąć odpowiednie kroki w odniesieniu do urządzenia. Np. w przypadku styrenu: Przepłukać po ewentualnej reakcji. PRZESTROGA! Uwzględnić kierunek przepływu przez zawór trzymający ciśnienie - patrz strzałka kierunku na obudowie. PRZESTROGA! Zawory trzymające ciśnienie DHV-S-DL w połączeniu z amortyzatorami pulsacyjnymi stosować tylko przy wolnym wylocie i krótkim przewodzie ciśnieniowym. W innych przypadkach zastosować DHV- RM. Zawory trzymające ciśnienie opróżnić z wody przed montażem, jeżeli będą stosowane media, których kontakt z wodą nie jest dopuszczalny. PRZESTROGA! Zawory trzymające ciśnienie nie mogą być montowane przy naprężeniu mechanicznym - które jest powodowane np. przez system przewodów rurowych. PRZESTROGA! W przypadku instalacji wykonywanej zagranicą przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych. DHV-S-DL Montaż można przeprowadzić w dowolnym miejscu systemu przewodów rurowych i w każdym położeniu montażowym. Mocowanie na płycie montażowej Do zamocowania na płycie montażowej na dolnej części obudowy zaworu znajduje się płyta adaptacyjna z dwoma otworami dla śrub mocujących - patrz Rys. 1. 7
8 Montaż P_MAZ_0029_SW Rys. 1: Płyta montażowa dla DHV-S-DL DHV-S-DK Zawór stabilizacji ciśnienia DHV-S-DK przykręcić bezpośrednio na zespół tłoczący pompy dozującej. 8
9 Uruchamianie 4 Uruchamianie Wykres P-T PRZESTROGA! Zawory trzymające ciśnienie mogą ulec przedwczesnej awarii. Ciśnienie i temperatura dozowanego medium muszą zawierać się w zakresie poniżej odpowiedniej krzywej. Wykres ciśnienie/temperatura (wykres P-T) podaje wartości dla oporu materiału lub różnych wersji materiału zaworów trzymających ciśnienie - w przypadku wody. p [bar] PV1, TT1, SS PC1 PP T [ C] P_MAZ_0030_SW Rys. 2: Wykres ciśnienie/temperatura P Ciśnienie w barach T Temperatura w C 9
10 Uruchamianie 4.1 Instrukcja ustawiania Wskazówki PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed pęknięciem części urządzenia Jeżeli ciśnienie nastawcze będzie zbyt wysokie, części urządzenia mogą pękać. Ciśnienie nastawcze P E na zaworze trzymającym ciśnienie musi być zawsze mniejsze niż maksymalnie dopuszczalne ciśnienie robocze P N amortyzatorów pulsacyjnych, pompy i systemu przewodów rurowych. Ciśnienie nastawcze P E na zaworze trzymającym ciśnienie musi być zawsze większe niż ciśnienie wstępne P 1 i od ciśnienia różnicowego ΔP, które powstaje na skutek opóźnienia masy; ΔP wynosi ok. 1,5 bar w przypadku przewodów standardowych o długości do ok. 3 m. Ciśnienie wstępne P 1 spowodowane przez wysokość h wynosi: P 1 = h x ρ z P 1 w barach, h w cm, ρ w kg/cm 3 PRZESTROGA! W przypadku nieustawionego zaworu trzymającego ciśnienie mogą wystąpić ze strony urządzenia zagrożenia podczas uruchamiania lub otwierania urządzeń odcinających. Działanie śruby regulacji ciśnienia Śruba regulacji ciśnienia... wkręcić wzrasta... wykręcić maleje Przeciwciśnienie Należy podjąć odpowiednie kroki. Działanie pokrętła redukcji ciśnienia PRZESTROGA! Zawór trzymający ciśnienie należy ustawić w takich warunkach eksploatacji, w których będzie on później zastosowany. Zaworu trzymającego ciśnienie nie wolno ustawiać na stanowisku testowym, a następnie montować w urządzeniu. Uwzględnić również np. lepkość dozowanego medium. Pokrętło redukcji ciśnienia na górnym ograniczniku dolnym ograniczniku + 1 U Przeciwciśnienie wzrasta maleje (redukcja ciśnienia) 10
11 Uruchamianie Pozbawianie ciśnienia 1. Pokrętło redukcji ciśnienia wkręcić w dół aż do śruby regulacji ciśnienia, a następnie jeszcze o 1 obrót. 2. Jeżeli nie działa, śruba regulacji ciśnienia została nieprawidłowo skontrowana. Jeszcze raz prawidłowo ustawić ciśnienie nastawcze, a następnie skontrować śrubę - patrz poniżej. 11
12 Uruchamianie DHV-S-DL W celu dokładniejszego ustawienia ciśnienia w przewodzie ciśnieniowym musi być zainstalowany manometr - patrz również Przykłady instalacji. 1. Pokrętło redukcji ciśnienia wykręcić aż do górnego ogranicznika Śrubę regulacji ciśnienia wykręcić aż do górnego ogranicznika Sprawdzić, czy śruba kontrująca znajduje się przy górnym ograniczniku Otworzyć urządzenia odcinające w przewodzie ciśnieniowym. 5. Włączyć pompę dozującą. 6. Ustawić żądane ciśnienie robocze wkręcając śrubę regulacji ciśnienia 4 - odczytać ciśnienie nastawcze na manometrze. 7. Śrubę kontrującą wkręcić całkowicie w dół, a następnie skontrować śrubę regulacji ciśnienia Sprawdzić przez chwilę, czy ustawione ciśnienie robocze pozostaje stałe i czy połączenia śrubowe instalacji są szczelne P_MAZ_0031_SW Rys. 3: Korki regulacyjne dla DHV-S-DL DHV-S-DK OSTRZEŻENIE! Zabezpieczyć się przed dozowanym medium, jeśli jest niebezpieczne. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. W przypadku pomp elektromagnetycznych ProMinent, podczas opisanego procesu nie może się nic wydarzyć, w przypadku jeśli wydajność pompy jest zbyt mała na skutek zbyt wysokiego przeciwciśnienia. 12
13 Uruchamianie Wymagane materiały: Cylinder pomiarowy Stoper Zawór trzymający ciśnienie należy ustawić przy pomocy wydajności pompy, ponieważ pomiędzy pompą a zaworem trzymającym nie da się zamontować manometru. Zawór trzymający ciśnienie należy tak ustawić, aby osiągnięta wydajność pompy odpowiadała średniemu lub maksymalnemu przeciwciśnieniu: 1. Poprowadzić wąż ssący pompy do cylindra pomiarowego z dozowanym medium - wąż ciśnieniowy musi być kompletnie zainstalowany (ciśnienie robocze,...!) 2. Jeżeli wąż ssący jest pusty należy zassać dozowane medium. 3. Zanotować wysokość napełnienia w cylindrze pomiarowym. 4. Równocześnie pompę uruchomić z pełną wydajnością i włączyć stoper. 5. Po pewnym czasie wyłączyć równocześnie pompę i stoper. 6. Określić tłoczoną ilość dozowania (różnica ilość wyjściowa - ilość resztkowa), a następnie obliczyć wydajność pompy (przy użyciu zatrzymanego czasu). 7. Jeżeli wydajność pompy nie została osiągnięta przy średnim lub maksymalnym przeciwciśnieniu, śrubę regulacji ciśnienia wykręcić o 1/2 obrotu, a następnie powtórzyć kroki 3 do 6. 13
14 Konserwacja 5 Konserwacja Co pół roku: PRZESTROGA! W zależności od dozowanego medium i warunków eksploatacji mogą okazać się konieczne krótsze odstępy między konserwacjami. Sprawdzić wewnętrzne elementy zaworu trzymającego ciśnienie, w szczególności membranę i uszczelkę gniazda zaworu. W tym celu rozłożyć zawór trzymający ciśnienie - patrz "Naprawa". 14
15 Naprawa 6 Naprawa OSTRZEŻENIE! Zabezpieczyć się przed dozowanym medium, jeśli jest niebezpieczne. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. OSTRZEŻENIE! Zablokować przewód rurowy, a następnie opróżnić. OSTRZEŻENIE! Opróżnić zawór trzymający ciśnienie i przepłukać neutralnym medium. Rozłożyć zawór trzymający ciśnienie - patrz również rys. 4: 1. Zawór trzymający ciśnienie umieścić w prostej pozycji. 2. Śrubę redukcji ciśnienia (15) wykręcić w górę, ale nie całkowicie. 3. Odkręcić nakrętkę kontrującą (14) i wykręcić w górę śrubę nastawczą (13). 4. Odkręcić i wyjąć śruby obudowy (12) na korpusie zaworu (1) i kielichu sprężyny (2). 5. Unieść kielich sprężyny (2). 6. Odkręcić nakrętkę kołpakową (16). 7. Śrubę redukcji ciśnienia (15) wykręcić nieco w górę, następnie wcisnąć w dół, aby z kielich sprężyny (2) wycisnąć membranę (5). 8. Śrubę redukcji ciśnienia (15) odkręcić od wrzeciona zaworu (9). 9. Membranę (5) z wrzecionem zaworu (9), sprężyną (3) i podkładką (6) wyjąć z kielicha sprężyny. 10. Skontrolować membranę pod względem zmian. W razie wątpliwości wymienić! 11. Zawór trzymający ciśnienie złożyć w odwrotnej kolejności. 15
16 Naprawa Dane Wartość Jednostka Moment dokręcania dla śrub obudowy* 6 Nm * nasmarowane Moment dokręcania śrub należy sprawdzić po 24-godzinnej eksploatacji. 16
17 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu 7 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Opis błędów Przyczyna Co robić Ciśnienie spada poniżej ustawionej wartości. Ciśnienie nastawcze nie jest osiągalne. Nieszczelność na wysokości membrany (5) Nieszczelność przy śrubie nastawczej (13) Membrana (5) uszkodzona Zawór jest zamontowany odwrotnie Docisk zamocowania membrany jest zbyt mały. Membrana (5) uszkodzona Wymienić membranę (5) - patrz "Naprawa" Przekręcić zawór - uwzględnić strzałkę kierunku. Dokręcić śruby (12) (momentem ok. 6 Nm) Wymienić membranę (5) - patrz "Naprawa" PP PC TT 17 SS Rys. 4: Przekrój. Po lewej przyłącze dla wersji tworzywa PC1, PP1 i TT1, po prawej dla SS1. Legenda patrz Dane techniczne 17
18 Dane techniczne 8 Dane techniczne Temperatura podczas składowania i transportu Zawór trzymający ciśnienie nie może zostać wystawiony na działanie mrozu. Możliwości połączeń Zawór trzymający można stosować wraz z pompami dozującymi serii alpha, Beta, gamma/ L, G4, G5, EXtronic, CONCEPT, D4a i Pneumados. 18
19 Dane techniczne Materiały DHV-S-DL/-DK Poz.* Podzespół PP1 PC1 TT1 SS1 2 Kielich sprężyny PP-GFK PP-GFK PVDF PVDF 4 Podkładka naciskowa 8 Sprężyna naciskowa PP PP PP PP stal ocynk. stal ocynk. stal ocynk. stal ocynk. 6 Podkładka stal ocynk. stal ocynk. stal ocynk. stal ocynk. 7 Krążek sprężyny PP PP PP PP 5 Membrana kształtowa EPDM / laminowana PTFE 13 Śruba nastawcza Noryl-GF Noryl-GF Noryl-GF Noryl-GF 14 Śruba kontrująca Noryl-GF Noryl-GF Noryl-GF Noryl-GF 15 Śruba odpowietrzająca Noryl-GF Noryl-GF Noryl-GF Noryl-GF 1 Korpus zaworu PP TV40 PCW PTFE z dodatkiem węgla Śruby łączące V4A V4A V4A V4A 17 Płyta mocująca (tylko DL) 22 Uszczelki przyłączy (tylko DK) Króciec do spawania / nakrętka złączona (tylko DK) PP-GFK PP-GFK PVDF PVDF EPDM Viton B PTFE - PP PCW PTFE * Do numerów pozycji patrz przekrój w Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Viton jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy DuPont Dow Elastomers. 19
20 Przykłady instalacji 9 Przykłady instalacji PRZESTROGA! Przeczytać również instrukcję obsługi pompy; zapoznać się także np. z Ogólną instrukcją obsługi pomp elektromagnetycznych ProMinent. W przypadku przeciwciśnienia lub długich przewodów, w połączeniu z amortyzatorem pulsacyjnym stosować tylko typ DHV-RM. Przykłady instalacji a) b) 1. PD 3. W przypadku zastosowania w charakterze zaworu trzymającego ciśnienie, dla zapobiegania drgań rezonansowych: Zawór trzymający ciśnienie zamontować na końcu przewodu dozującego lub 2. Ustawić większe ciśnienie nastawcze niż strata ciśnienia w przewodzie P_MAZ_0033_SW Rys. 5: Przykłady instalacji 1. - Zastosowanie jako zawór trzymający ciśnienie do wytwarzania stałego przeciwciśnienia 2. - Zastosowanie w charakterze zaworu przelewowego w celu zabezpieczenia urządzenia 3. - Zastosowanie w połączeniu z amortyzatorem pulsacyjnym do wytwarzania bezpulsacyjnego dozowania. Dot. 3.: DHV-S-DL/-DK stosować tylko przy wolnym wylocie i krótkim przewodzie ciśnieniowym! 20
21 Informacje dotyczące zamówień 10 Informacje dotyczące zamówień DHV-S-DL Część zamienna * PP, PC, TT SS - 6 mm SS - 8 mm SS - 12 mm Membrana (5) Sprężyna (3) Zestaw przyłączeniowy (20)** patrz katalog produktów firmy, rozdział Złączka rurowa (21) * Do numerów pozycji patrz Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu ** Dla 1 zaworu trzymającego ciśnienie potrzebne są 2 przyłącza! DHV-S-DK Część zamienna * PP PC TT Membrana (5) z wrzecionem zaworu Sprężyna (3) Pierścień o-ring (19) Uszczelka płaska (19) * Do numerów pozycji patrz Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu 21
22 Arkusze wymiarowe 22
23 Arkusze wymiarowe 11 Arkusze wymiarowe 23
24 Arkusze wymiarowe DHV-S-DL PP PC TT SS ca DHV-S-DK P_MAZ_0034_SW Rys. 6: Arkusze wymiarowe DHV-S-DL/-DK. Wymiary w mm 24
25 25
26 26
27 27
28 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Germany Telefon: Faks: Internet: , 1, pl_pl 2015
Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U
Instrukcja obsługi Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz
Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U
Instrukcja obsługi Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi
Powietrznik tłoczny PP/PVC
Instrukcja obsługi Powietrznik tłoczny PP/PVC Größe 0 Größen I + II Größen III + IIII P_MAZ_0043_SW Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych
Wstęp Zawory ciśnieniowe i przelewowe są armaturą specjalną dla układów dozowania. Stosowane są one w zależności od aplikacji, by zwiększyć dokładność dozowania lub by zabezpieczyć instalację przed zbyt
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Arkusz danych technicznych
Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu
Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC
Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC A1783 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Pompa inżektorowa typ P 20
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 64 4 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał uszczelnienia EPDM FKM Dopuszczalna
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Zawory równoważące USV-S
Zawory równoważące USV-S Zastosowanie Zawory USV-S stosowane w instalacjach centralnego ogrzewania w celu ograniczenia przepływu w pionach lub pętlach poziomych. Zawory USV-S stosowane w instalacjach chłodzących
Karta katalogowa DS34. Przełącznik ciśnieniowy różnicowy DB_PL_DS34 ST4-A 12/15 * *
Karta katalogowa DS34 Przełącznik ciśnieniowy różnicowy 09005782 DB_PL_DS34 ST4-A 12/15 *09005782* 1 Produkt i opis działania FISCHER Mess- und Regeltechnik GmbH 1 Produkt i opis działania 1.1 Zakres dostawy
Arkusz danych technicznych
Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu
Zawór membranowy typ 15 i typ 72
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE
Regulatory różnicy ciśnień DA 516, DAF 516 Regulator różnicy ciśnienia utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Kompaktowe regulatory różnicy ciśnienia
Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc
Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE
Regulatory różnicy ciśnienia DA 50 Regulator różnicy ciśnienia utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulatory różnicy ciśnienia do instalacji
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1.
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1. Seria EV220B 6 EV220B 22 przeznaczona jest do wymagających zastosowań przemysłowych
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu
300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22 EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami
Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego
Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący DULCODOS Panel, typ DSWa
Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący DULCODOS Panel, typ DSWa PL A1837 Proszę wprowadzić tutaj kod identyfikacyjny urządzenia: DSWa Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać.
Zawór zwrotny klapowy RSK 500
Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki
Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący Panel DULCODOS, typ DSWa
Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący Panel DULCODOS, typ DSWa A1837 Proszę wprowadzić tutaj kod identyfikacyjny urządzenia: DSWa Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać!
V5001S Kombi-S. ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały. Identyfikacja zaworu
V5001S Kombi-S ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie Zawór odcinający V5001S stosowany jest w wodnych instalacjach grzewczych i chłodniczych w budynkach mieszkalnych oraz biurowych. Zawór może
MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru
Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Zawory termostatyczne typu WVTS. Broszura techniczna
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Zawory termostatyczne typu WVTS Broszura techniczna Spis treści Strona Charakterystyka...3 Dane techniczne...3 Konstrukcja...4 Wykresy przepustowości...5 Zamawianie...6 Wymiary
NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16
Średnice: DN 50 600 Przyłącza: Kołnierze R.F. PN10/16 Temperatura min.: 10 C Temperatura maks.: + 120 C Ciśnienie maks.: 16 bar do wymiaru DN 300 (10 bar powyżej) Specyfikacja: Dysk z żeliwa sferoidalnego
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Zawory termostatyczne do wody chłodzącej typu FJVA. Broszura techniczna
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Zawory termostatyczne do wody chłodzącej typu FJVA Broszura techniczna Spis treści Strona Opis...3 Zasada działania...3 Zamawianie...4 Akcesoria i części zamienne...4 Wymiary
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego
RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.
Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie
Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi
Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Przed rozpoczęciem montażu grupy pompowej Regumat należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję! Instrukcję montażu i obsługi i inne
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego
DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 22
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 22 EV220B 6 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem,
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
Zawór zwrotny klapowy RSK 500
Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki
Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego
Zawór stabilizujący ciśnienie oraz nadmiarowy DHV 715 Zakres regulacji: 0,2-4,0 bar
Zawór stabilizujący ciśnienie oraz nadmiarowy DHV 75 Zakres regulacji: 0,-,0 bar Zaleta nastawianie zaworu również przy ciśnieniu roboczym optymalna armatura kontrolna duża powtarzalność ciśnienia nastawianego
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Wielofunkcyjny zawór automatyczny regulator ciśnienia różnicowego AB-PM
Arkusz informacyjny Wielofunkcyjny zawór automatyczny regulator ciśnienia różnicowego AB-PM Opis AB-PM jest wielofunkcyjnym automatycznym zaworem równoważącym. W kompaktowym korpusie zaworu realizowane
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna
Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem różnicy ciśnień
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA I. Opis techniczny stanowiska dozowania amoniaku. Stanowisko dozowania amoniaku (roztwór 1 %) składa się z 2 pomp zamontowanych na wspólnej ramie PP z wanną ociekową i wyposażeniem
Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający
Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie RA-NCX RA-NCX RA-NCX RLV-CX RLV-CX kątowy prosty trójosiowy prosty kątowy Termostatyczne
Siłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD
Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD Główne cechy: Przeznaczony jest do automatycznego napełniania zamkniętych instalacji grzewczych. - Zintegrowany zawór zwrotny i ręczny zawór odcinający.
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
DA 50. Regulatory różnicy ciśnień Regulator różnicy ciśnień z regulacją nastawy DN 32-50
DA 50 Regulatory różnicy ciśnień Regulator różnicy ciśnień z regulacją nastawy DN 32-50 IMI TA / Regulatory różnicy ciśnień / DA 50 DA 50 Regulatory różnicy ciśnienia do instalacji grzewczych i chłodniczych,
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych
Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane techniczne : DN 15-50 k vs 4,0-20 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar
Zawory przelewowe sterowane pośrednio Seria R4V / R6V
Charakterystyka Seria RV / R6V serii RV (z przyłączem typu D wg DIN 230) i R6V (z przyłączem typu E wg DIN 230) zbudowane są ze stopnia sterującego z regulacją ręczną oraz stopnia głównego typu grzybkowego.
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu Typu EV224B
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu u EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do sprężonego powietrza
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B Broszura techniczna
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B 65-100 Broszura techniczna Charakterystyka EV220B 65-100 Zawór odcinający idealny do instalacji przeciwpożarowych,
Zawory termostatyczne do wody chłodzącej
Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej FJVA Zawory termostatyczne do wody chłodzącej służą do bezstopniowej, proporcjonalnej regulacji natężenia przepływu w zależności od nastawy i temperatury
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV20B EV20B to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami od G/8 do G. Elektrozawory
ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE. ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór TBV do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne.
ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne. Pokrętło Nastawcze Wygodne w użyciu pokrętło nastawcze do równoważenia i
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do