GasPak EZ Systemy woreczków do wytwarzania gazu 8010419/03 U Zobacz objaœnienie symboli na koñcu ulotki 2006/12 Polski PRZEZNACZENIE Systemy woreczków do wytwarzania gazu GasPak EZ s¹ jednorazowymi systemami, wytwarzaj¹cymi atmosferê sprzyjaj¹c¹ pierwotnej izolacji i hodowli bakterii beztlenowych, mikroaerofilnych lub kapnofilnych przez zastosowanie torebek wytwarzaj¹cych gaz wewn¹trz nadaj¹cych siê do ponownego zamkniêcia woreczków jednorazowego u ytku STRESZCZENIE I OBJAŒNIENIE W roku 1965 Brewer i Allgeier wprowadzili jednorazow¹ kopertê wytwarzaj¹c¹ wodór, któr¹ póÿniej zmodyfikowano tak, aby uzyskaæ tak e wytwarzanie dwutlenku wêgla i funkcjê katalizatora wewnêtrznego 1,2 Systemy woreczków GasPak EZ zapewniaj¹ wydajnoœæ biologiczn¹ i wiarygodnoœæ, eliminuj¹c jednoczeœnie koniecznoœæ stosowania katalizatora lub procedury aktywacji Torebki do wytwarzania gazu GasPak EZ zawieraj¹ wszystkie sk³adniki niezbêdne do wytworzenia swoistej atmosfery, niezbêdnej do inkubacji próbek Torebkê i próbki umieszcza siê w woreczku GasPak EZ, nadaj¹cym siê do ponownego zamykania Woreczek zamyka siê i inkubuje ZASADA PROCEDURY Torebka wytwarzaj¹ca gaz GasPak EZ sk³ada siê z torebki z odczynnikiem, zawieraj¹cej wêglan nieorganiczny, wêgiel aktywowany, kwas askorbinowy i wodê Po usuniêciu torebki z opakowania zewnêtrznego torebka ulega aktywacji pod wp³ywem ekspozycji na dzia³anie powietrza Aktywowan¹ torebkê z odczynnikiem i próbki umieszcza siê w nadaj¹cym siê do ponownego zamykania woreczku i zamyka Torebka szybko zmniejsza stê enie tlenu w woreczku Jednoczeœnie wêglan nieorganiczny produkuje dwutlenek wêgla Przy hodowli bakterii beztlenowych system woreczków GasPak EZ Anaerobe Pouch System z torebkami wskaÿnikowymi wytwarza atmosferê beztlenow¹ w ci¹gu 2,5 h przy stê eniu dwutlenku wêgla nie mniejszym ni 10% w ci¹gu 24 h Przy hodowli bakterii mikroaerofilnych torebki GasPak EZ Campy Pouch System Sachets wytwarzaj¹ atmosferê o zawartoœci oko³o 5-15% tlenu Przy hodowli drobnoustrojów wymagaj¹cych obecnoœci dwutlenku wêgla torebki GasPak EZ CO 2 Pouch System Sachets wytwarzaj¹ atmosferê o zawartoœci ponad 3% dwutlenku wêgla ODCZYNNIKI Ostrze enia i œrodki ostro noœci: Do stosowania w diagnostyce in vitro Podczas przeprowadzania wszystkich procedur nale y przestrzegaæ ustalonych œrodków ostro noœci, zwi¹zanych z czynnikami ryzyka mikrobiologicznego Przed utylizacj¹ pojemniki na próbki i inny ska ony materia³ nale y poddaæ sterylizacji w autoklawie Po u yciu torebka mo e zostaæ ciep³a Torebkê wyrzucaæ po zakoñczeniu reakcji (kiedy jest ch³odna) Po u yciu woreczek wyrzucaæ do odpowiedniego pojemnika na odpady Nie u ywaæ ponownie NIE U YWAÆ torebki, je eli folia zewnêtrzna jest otwarta lub w jakikolwiek sposób uszkodzona Unikaæ wystawiania na bezpoœrednie dzia³anie œwiat³a s³onecznego i na skrajn¹ temperaturê NIE OTWIERAÆ woreczka nadaj¹cego siê do ponownego zamykania a do zakoñczenia inkubacji Torebki GasPak EZ Pouch System Sachets s¹ przeznaczone do stosowania w woreczkach GasPak EZ, nadaj¹cych siê do ponownego zamykania Ich stosowanie w innych systemach mo e spowodowaæ uzyskanie b³êdnych wyników Woreczki GasPak EZ, nadaj¹ce siê do ponownego zamykania, s¹ przeznaczone do stosowania wraz z torebkami GasPak EZ Pouch System Sachets Nie u ywaæ z innymi kopertami wytwarzaj¹cymi gaz (takimi jak np BBL GasPak/GasPak Plus Envelopes) Instrukcja przechowywania: Po otrzymaniu torebki przechowywaæ w temperaturze 2-25 C w suchym œrodowisku Torebki GasPak EZ Pouch System Sachets s¹ gotowe do u ycia Data wa noœci dotyczy torebek nieotwartych, nienaruszonych i prawid³owo przechowywanych Nie otwieraæ do chwili u ycia Suchy wskaÿnik warunków beztlenowych GasPak EZ Dry Anaerobic Indicator powinien przed u yciem mieæ zabarwienie bia³e Je eli przed zamierzonym u yciem wskaÿnik ma zabarwienie niebieskie, nie nale y go u ywaæ Nie dotykaæ tabletki wskaÿnika i nie otwieraæ opakowania wskaÿnika celem wyjêcia tabletki Pogorszenie jakoœci produktu: Je eli opakowanie zewnêtrzne jest uszkodzone lub otwarte, produktu nie nale y stosowaæ Woreczków, nadaj¹cych siê do ponownego zamykania, nie nale y u ywaæ, je eli wykazuj¹ rozdarcia lub inne nieregularnoœci Sk³adniki czynne: Kwas askorbinowy, wêgiel aktywowany i woda Ostrze enie: Wêgiel aktywowany ma dzia³anie dra ni¹ce na oczy, uk³ad oddechowy i skórê PROCEDURA Materia³y dostarczone: System woreczków do wytwarzania gazu GasPak EZ Gas Generating Pouch System Ka dy system wymaga stosowania woreczków, nadaj¹cych siê do ponownego zamykania, i torebki (zob rozdzia³ Dostêpnoœæ ) Materia³y wymagane, ale niedostarczane: Pomocnicze po ywki hodowlane, odczynniki, szczepy do kontroli jakoœci i sprzêt laboratoryjny wymagany do wykonania tej procedury
Procedura testowa: 1 Umieœciæ inokulowane p³ytki wewn¹trz woreczków, nadaj¹cych siê do ponownego zamykania System GasPak EZ Campy Pouch wymaga przynajmniej 2 pùytek Petriego i jest w stanie pomieúciã do 4 pùytek Petriego System GasPak EZ CO 2 Pouch i system GasPak EZ Anaerobe Pouch ze wskaênikiem moýna stosowaã dla 1 4 pùytek Petriego Uwaga: Aby uzyskaæ optymalny wzrost w systemie GasPak EZ Campy Pouch, nale y umieœciæ wewn¹trz woreczków papierowy rêcznik lub k³êbek bawe³ny zwil ony 5 ml wody 2 Na jeden woreczek, nadaj¹cy siê do ponownego zamykania, nale y stosowaæ jedn¹ torebkê GasPak EZ Pouch System Sachet Wyj¹æ torebkê GasPak EZ Pouch System Sachet z opakowania kartonowego Zdj¹æ zewnêtrzne opakowanie foliowe 3 Aktywowan¹ torebkê umieœciæ wraz z p³ytkami w woreczku, nadaj¹cym siê do ponownego zamykania, GasPak EZ Torebkê nale y umieszczaæ miêdzy p³ytkami a woreczkiem Je eli u ywa siê systemu do hodowli beztlenowej ze wskaÿnikiem, GasPak EZ Anaerobe Pouch System with Indicato, nie trzeba dodawaæ odrêbnego wskaÿnika warunków beztlenowych 4 Woreczek zamkn¹æ, zaciskaj¹c suwak woreczka 5 System GasPak EZ Pouch System inkubowaæ w temperaturze odpowiedniej dla hodowanego drobnoustroju, jednak nieprzekraczaj¹cej 45 C 6 Po inkubacji woreczek otworzyæ, wyj¹æ p³ytki i w odpowiedni sposób zutylizowaæ torebkê GasPak EZ Pouch System Sachet, wskaÿnik i woreczek Kontrola jakoœci przez u ytkownika: Ka dy system woreczków do wytwarzania gazu GasPak EZ Gas Generating Pouch System nale y okresowo badaæ pod k¹tem jego zdolnoœci do zapewnienia odpowiednich warunków wzrostu danych bakterii System Drobnoustrój do kontroli jakoœci System woreczków do hodowli w warunkach beztlenowych, Bacteroides fragilis ATCC 25285 ze wskaÿnikiem, GasPak EZ GasPak EZ Campy Pouch System Campylobacter jejuni ATCC 29428 System woreczków GasPak EZ CO 2 Neisseria gonorrhoeae ATCC 19424 Nale y postêpowaæ zgodnie z obowi¹zuj¹cymi wymogami kontroli jakoœci, wynikaj¹cymi z przepisów miejscowych, krajowych i (lub) federalnych, wymogami akredytacji i rutynowymi procedurami kontroli jakoœci w danym laboratorium Zaleca siê, aby u ytkownik stosowa³ siê do odpowiednich zaleceñ CLSI (dawniej NCCLS) i przepisów CLIA, dotycz¹cych sposobów kontroli jakoœci WYNIKI Warunki beztlenowe uzyskuje siê szybko, w ci¹gu 2,5 h, przy czym przy temperaturze 35 C po 24 h stê enie dwutlenku wêgla jest nie mniejsze ni 10% W ci¹gu 30 minut od aktywacji powinien uwidoczniæ siê kondensat P³ytki z agarem zawieraj¹cym krew wygl¹daj¹ na zredukowane w ci¹gu 2-4 h w temperaturze 35 C WskaŸnik warunków beztlenowych powinien wykazywaæ redukcjê (bia³e zabarwienie) w ci¹gu 2-4 h w temperaturze 35 C Warunki mikroaerofilowe osi¹ga siê szybko, przy czym w temperaturze 35 C stê enie tlenu wynosi 5-15% Warunki atmosfery wzbogaconej w dwutlenek wêgla osi¹ga siê szybko, przy czym w temperaturze 35 C stê enie dwutlenku wêgla wynosi powy ej 3% CHARAKTERYSTYKA WYDAJNOŒCIOWA System ze wskaÿnikiem do hodowli w warunkach beztlenowych GasPak EZ Anaerobe Pouch System with Indicator Przed dopuszczeniem produktu do obrotu przyk³adowe próbki ka dej serii systemu GasPak EZ Anaerobe Pouch System with Indicator s¹ badane co do charakterystyki wydajnoœciowej Ka d¹ próbkê torebki systemu ze wskaÿnikiem do hodowli w warunkach beztlenowych GasPak EZ Anaerobe Pouch System with Indicator umieszcza siê w woreczku do inkubacji, nadaj¹cym siê do ponownego zamykania, wraz z 4 p³ytkami Petriego nape³nionymi po ywk¹ Torebkê aktywuje siê, po czym woreczek zamyka siê, zgodnie z instrukcj¹ na etykiecie, i inkubuje w temperaturze 35 ± 2 C Po oko³o 2,5 h do woreczka do inkubacji wprowadza siê ig³ê kaliber 22 i d³ugoœci 1,5" i pobiera siê próbkê gazu Próbkê tê umieszcza siê w chromatografie gazowym i analizuje pod k¹tem zawartoœci tlenu w woreczku do inkubacji Odsetek tlenu w ka dym woreczku nie przekracza 1%, a œredni odsetek dla wszystkich próbek badanych pod k¹tem zawartoœci tlenu wynosi poni ej 0,7% Po oko³o 24 h inkubacji w temperaturze 35 ± 2 C z woreczka pobiera siê kolejn¹ próbkê i analizuje pod k¹tem zawartoœci dwutlenku wêgla Odsetek dwutlenku wêgla w ka dym woreczku wynosi co najmniej 10% Wszystkie suche wskaÿniki warunków beztlenowych wykazuj¹ redukcjê System woreczków GasPak EZ Campy Pouch System Przed dopuszczeniem produktu do obrotu przyk³adowe próbki ka dej serii systemu GasPak EZ Campy Pouch System s¹ badane co do charakterystyki wydajnoœciowej Ka d¹ próbkê torebki systemu GasPak EZ Campy Pouch System umieszcza siê w woreczku do inkubacji, nadaj¹cym siê do ponownego zamykania, wraz z 2 p³ytkami Petriego nape³nionymi po ywk¹ Torebkê aktywuje siê, po czym woreczek zamyka siê, zgodnie z instrukcj¹ na etykiecie, i inkubuje w temperaturze 35 ± 2 C Po oko³o 24 h do woreczka do inkubacji wprowadza siê ig³ê kaliber 22 i d³ugoœci 1,5" i pobiera siê próbkê gazu Próbkê tê umieszcza siê w chromatografie gazowym i analizuje pod k¹tem zawartoœci tlenu w woreczku do inkubacji Odsetek tlenu w ka dym woreczku wynosi od 5 do 15% System GasPak EZ CO 2 Pouch System Przed dopuszczeniem produktu do obrotu przyk³adowe próbki ka dej serii systemu GasPak EZ CO 2 Pouch System s¹ badane co do charakterystyki wydajnoœciowej 2
Ka d¹ próbkê torebki systemu GasPak EZ CO 2 Pouch System umieszcza siê w woreczku do inkubacji, nadaj¹cym siê do ponownego zamykania, wraz z 2 p³ytkami Petriego nape³nionymi po ywk¹ Torebkê aktywuje siê, po czym woreczek zamyka siê, zgodnie z instrukcj¹ na etykiecie, i inkubuje w temperaturze 35 ± 2 C Po oko³o 24 h do woreczka do inkubacji wprowadza siê ig³ê kaliber 22 i d³ugoœci 1,5" i pobiera siê próbkê gazu Próbkê tê umieszcza siê w chromatografie gazowym i analizuje pod k¹tem zawartoœci dwutlenku wêgla w woreczku do inkubacji Odsetek dwutlenku wêgla w ka dym woreczku wynosi powy ej 3% DOSTÊPNOŒÆ Numer kat Opis 260683 System woreczków do hodowli w warunkach beztlenowych, ze wskaÿnikiem, GasPak EZ Anaerobe Pouch System with Indicator (zawiera 20 torebek, 20 woreczków nadajacych sie do ponownego zamykania i 20 suchych wskazników warunków beztlenowych) 260685 System woreczków GasPak EZ Campy Pouch System (zawiera 20 torebek i 20 woreczków nadajacych sie do ponownego zamykania) 260684 System woreczków GasPak EZ CO 2 Pouch System (zawiera 20 torebek i 20 woreczków nadajacych sie do ponownego zamykania) PIŒMIENNICTWO 1 Brewer, J H and D L Allgeier 1966 Disposable hydrogen generator Science 147:1033-1034 2 Brewer, J H and D L Allgeier 1966 Safe self-contained carbon dioxide-hydrogen anaerobic system Appl Microbiol 16:848-850 3
Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëþîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Použite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôýëïò ôïõ ìþvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C E E / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêþ éáôñéêþ óõóêåõþ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) šarže / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (šarža) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Contains sufficient for <n> tests / Dostateèné množství pro <n> testù / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Voldoende voor <n> tests / Küllaldane <n> testide jaoks / Sisältöon riittävä <n> testejä varten / Contenu suffisant pour <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / ÐåñéÝ åé åðáñêþ ðïóüôçôá <n> åîåôüóåéò / <n> teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per <n> test / Pakankamas kiekis atlikti <n> testø / Innholder tilstrekkelig for <n> tester / Zawiera iloœæ wystarczaj¹c¹ do <n> testów / Contémo suficiente para <n> testes / Obsah vystaèí na <n> testov / Contenido suficiente para <n> pruebas / Räckertill <n> antal tester Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k použití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice d emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ñþóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na používanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen 4
B m Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 A ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection BBL, BD, BD Logo and GasPak are trademarks of Becton, Dickinson and Company 2006 BD BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46