12 24 kv Ring Main Unit КРУ типа RMU

Podobne dokumenty
12kV(210mm) On-load switch Выключатель нагрузки Rozłącznik obciążeniowy

HABeR-RM. Rozdzielnice pierścieniowe kv 630A. licencja

12 36 kv. Medium voltage vacuum circuit breaker Вакуумный выключатель среднего напряжения Próżniowy wyłącznik średniego napięcia

Trójbiegunowe rozłączniki bezpiecznikowe kasetowe. Three pole horizontal design fuse switch disconnectors

Przek adniki napi ciowe izolowane 1-biegunowo kv. Indoor installation Epoxy resin encapsulation for measurementand protection equipments

HABeR-CLD. Rozdzielnice pierścieniowe ,5 kv A 16 31,5 ka. licencja

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

Fuse supervision control (FSC) Elektroniczna kontrola stanu wkładek topikowych (FSC) Features / Właściwości 1

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Trójbiegunowy odłącznik wnętrzowy OWEL 3,3-36 kv

kv. Przek adnik napi ciowy napowietrzny izolowany 2-biegunowo outdoor voltage transformers 2-poles

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

Karta Katalogowa Catalogue card

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS

Rozdzielnica SN pierścieniowa w izolacji SF6 do sieci dystrybucyjnych. SF6 insulated metal-enclosed Ring Main Unit for distribution networks

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B * _0315*

TPR6. SEL S.p.A RING MAIN UNIT. 7.2kV do 40.5kV 200A do 1250A. Katalog. Web site:

Aplikacja Aparaty łączeniowe do zastosowań w przemyśle i budynkach funkcjonalnych. U e V AC 240/415. napięcie stałe, V.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice

DYSTRYBUTOR.

APARATURA POMIAROWA SERII V MEASURING INSTRUMENTS V-SERIES

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

Rozłączniki kompaktowe AC Ex9MSD

Promienniki ciepła TERM2000 ECONOS / PLUS

Rozłączniki izolacyjne typu LA

Lp. Parametr Wartość. Wymiary (mm) 1. Znamionowe napięcie robocze 123 [kv] 245 [kv] 420 [kv]

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Rozłącznik izolacyjny Ex9BI

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

kv. Przek adnik napi ciowy napowietrzny izolowany 1-biegunowo Earthed outdoor voltage transformers 1-pole

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

TELEFON: [48] [33] FAX: [48] [33]

Modułowy wyłącznik automatyczny Podręcznik migracji 1489-M 1492-SPM 1492-D 188-J, -K 1492-RCDA

FABRYKA APARATURY ELEKTRYCZNEJ EMA ELFA Sp. z o.o. ul. Pocztowa 7, Ostrzeszów tel.: fax:

Rozłącznik wnętrzowy H22

Rozdział Energii SN Katalog 2013 PM6. Napowietrzny rozłącznik w izolacji SF6

Wyłączniki nadmiarowoprądowe i różnicowoprądowe

Rozłączniki bezpiecznikowe FUSOMAT od 250 do 1250 A. Funkcje. Zgodność z normami. Ogólna charakterystyka. Funkcje

Fixtures LED HEDRION

RM4LA32MW Przekaźnik kontroli poziomu cieczy RM4-L V AC DC

Napowietrzny rozłącznik w izolacji gazu SF kv

YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja.

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS. mgr ing. Janusz Bandel

Wyłączniki silnikowe MPX 3

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS

ETICAM - Łączniki krzywkowe CS

Rev Źródło:

Rozdzielnice elektryczne Prisma Plus

KARTA KATALOGOWA WYROBU Aktualizacja: Strona 1/3. Główne parametry. Opis

WYŁĄCZNIK APA30 i APA50

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA (OPZ)

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 323

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Dobra energia w Twoim otoczeniu... Transformatory olejowe

Wyłączniki nadprądowe Ex9BN, 6 ka

Kontrola grzałek. Min.

SPX 3 -V Rozłączniki bezpiecznikowe NH

PATENT W 16 KRAJACH EUROPY

Dobra energia w Twoim otoczeniu... Transformatory olejowe

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

BLACKLIGHT SPOT 400W F

250 W 250 W. 250 W min W min -1 (1.1 A) S A R 63 min -1. Podłączenie. \Connection\

TPS. Medium Voltage Switchgear 12/24kV Rozdzielnice Średniego Napięcia 12 / 24 kv. Catalogue Katalog

Wyłączniki kompaktowe Ex9M

EDS-P308. Pełny opis produktu. Niezarządzalny switch przemysłowy wyposażony w 4 porty PoE

ul.służewska Toruń tel. (+48 56)

ATyS S - ATyS d S Zdalnie sterowane urządzenia przełączające od 40 do 125 A

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna

Korekta do instrukcja obsługi , /EN

Mądry wybór: Najlepszy dla standardowych zastosowań

Specyfikacja techniczna aparatury SN dla miejskich stacji transformatorowych.

Przedmiotem opracowania jest kompaktowa rozdzielnica średniego napięcia typu pierścieniowego (RMU - Ring

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:

Karta Katalogowa CATALOGUE CARD

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 202: Stacje transformatorowe prefabrykowane wysokiego napięcia na niskie napięcie

NOWOŚĆ/NEW PG3. ZACISKI transformatorowe

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 323

CAST RESIN transformers Сухие трансформаторы Transformatory żywiczne

RE11RMMU przekaźnik czasowy opóźniający 10-funkcyjny - 1 s..100 h V AC - 1 OC

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet.

Rozdzielnice średniego napięcia

FUGO Projekt Sp. z o.o.

Wyłączniki różnicowoprądowe Ex9CL-H, 10 ka

Rozdzielnica SN - M.V. switchgear

Wkładki bezpiecznikowe typu CEF Napięcie znamionowe: 3/7.2 kv 20/36 kv Prąd znamionowy: 6.3 A 200 A

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS

V (kw) 3 7, , V (kw) - 7, , V (kw) 0,35 0,55 1,5 2,2 2, AC 3-3 fazowy

Wyłączniki EB2 i rozłączniki ED2 kompaktowe mocy A

OKTAN LED. duża wydajność energetyczna systemu. zastosowane wysokiej jakości komponenty. zapewniają długą i bezawaryjną pracę mała waga oprawy

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

Transkrypt:

RMSYS 12 24 kv Ring Main Unit КРУ типа RMU

Ring Main Unit КРУ типа RMU RMSYS 12 24kV

index Pag. Generalities Общая информация Informacje ogólne 02 Employment Применение Zastosowanie 0 Description Описание Opis 04 Cable termination Концевая заделка кабеля Połączenie kabli 09 Norms and homologations Нормы и сертификаты Normy i certyfikaty 10 Electrical features Электрические характеристики Parametry elektryczne 12 Typical configuration Типовые конфигурации Standardowe konfiguracje 1 Installation details Особенности монтажа Szczegóły dot. instalacji 17 Dimensional features Габаритные размеры и вес Parametry wymiarowe 18

Generalities Общая информация Informacje ogólne RMSYS switchboard (Ring Main Unit - RMU) is composed by a monoblock partitioned into integrated operating units. The stainless steel shell is absolutely sealed, and contains the switchgears and all the live parts. The possible combinations of position rotary switches (close, open, earthed) with vacuum circuit breakers or fuses assure to protect the outgoing circuits and/or transformers. Every operating unit contains a plug-in cable connection compartment. A relief valve ensures the safety in the event of overpressure inside the container, in accordance with the standards IEC 62271-1; the pressure is constantly monitored by a manometer placed on the front. The system is in keeping with the IEC Standards annex EE, relating to sealed pressure systems. 02 Компактное распределительное устройство (КРУ) RMSYS типа RMU (Ring Main Unit) представляет собой моноблок, разделенный на интегрированные функциональные модули. Абсолютно герметичная оболочка моноблока выполнена из нержавеющей стали, внутри расположены коммутационные аппараты и все токоведущие части КРУ. Возможность комбинации -х позиционных ротационных выключателей нагрузки (положения: включено, выключено, заземлено) с вакуумными выключателями или предохранителями обеспечивает защиту отходящих линий и/или трансформаторов. Каждый функциональный модуль имеет отсек для штекерного присоединения кабеля. Предохранительный клапан обеспечивает безопасность в случае избыточного давления внутри моноблока в соответствии со стандартами МЭК 62271-1, давление внутри бака постоянно контролируется манометром, размещенным на передней панели. Система полностью соответствует Приложению ЕЕ Стандартов МЭК, относящемуся к герметичным системам под давлением. Rozdzielnica RMSYS (Ring Main Unit - RMU) jest monoblokiem podzielonym na zintegrowane jednostki operacyjne. Hermetycznie szczelna obudowa ze stali nierdzewnej zawiera aparaturę rozdzielczą oraz wszystkie elementy będące pod napięciem. Możliwe kombinacje -pozycyjnych przełączników obrotowych ( zamknięty, otwarty, uziemiony ) z wyłącznikami automatycznymi lub bezpiecznikami zapewniają ochronę obwodów wychodzących oraz/ lub transformatorów. W każdej jednostce operacyjnej znajduje się przedział kablowych podłączeń gniazdowych typu plug-in. W razie wystąpienia nadciśnienia w pojemniku bezpieczeństwo zapewnia zawór nadmiarowy w zgodności z normami IEC 62271-1; ciśnienie jest w sposób ciągły monitorowane przez umieszczony od przodu manometr. System jest zgodny z aneksem EE do norm IEC, który dotyczy uszczelnionych systemów ciśnieniowych.

Employment Применение Zastosowania RMSYS switchboards are used in MV secondary power distribution, public or private, with voltage up to 24kV. Particularly they can be employed to power lines and transformers of ring networks. КРУ RMSYS применяются в сетях СН вторичного распределения электроэнергии, государственных или частных с напряжением до 24кВ. Особенно часто их применяют в кольцевых сетях для включения линий электропередач и трансформаторов. Rozdzielnice RMSYS wykorzystywane są do dystrybucji wtórnej mocy średniego napięcia do 24kV, dla celów prywatnych lub publicznych. W szczególności mogą być one stosowane do linii elektroenergetycznych oraz transformatorów sieci pierścieniowych. 0

Description Описание Opis 1 On-load switch Выключатель нагрузки Rozłącznik 4 Cable test Испытание кабеля Próba kabli 7 Manometer Манометр Manometr Fuses Предохранители Bezpieczniki 5 04 Bushing Проходные изоляторы Zaciski izolujące

8 4 Cable test Испытание кабеля Próba kabli Protection relay Реле защиты Przekaźnik zabepieczający 2 Vacuum circuit breaker Вакуумный выключатель Wyłącznik próżniowy 7 Manometer Манометр Manometr 5 Bushing Проходные изоляторы Zaciski izolujące 6 Current transformers Трансформаторы тока Przekładnik prądowy 05

1 On-load switch Выключатель нагрузки Rozłącznik obciążęniowy The switch has three different positions: close, open and earthed, with an effective locking system that prevents incorrect operations. The operating mechanism can be motorized. Выключатель имеет три положения: включено, выключено и заземлено, с эффективной системой блокировок для предотвращения неправильных действий. Привод может быть моторизован. Rozłącznik przyjmuje trzy różne położenia: zamknięty, otwarty i uziemiony. System blokad uniemożliwia dokonywanie nieprawidłowych operacji łączeniowych. Mechanizm napędowy może zostać wyposażony w silnik. 2 Vacuum circuit breaker Вакуумный автоматический выключатель Wyłącznik próżniowy Consisting of three vacuum chambers operated simultaneously by a control located on the front panel. The operating mechanism can be motorized. Состоит из трех вакуумных камер, одновременно управляемых приводом, расположенным на передней панели. Привод может быть моторизован. Składa się z trzech komór próżniowych eksploatowanych jednocześnie przy użyciu urządzenia sterowniczego znajdującego się na panelu przednim. Mechanizm napędowy może zostać wyposażony w silnik. Fuses Предохранители Bezpieczniki Rated voltage Ном. напряжение Napięcie znamionowe Selection table Таблица выбора Tabela doboru Operating voltage Рабочее напряжение Napięcie robocze Transformer rating Ном. мощность трансформатора Moc transformatora 100 160 250 400 60 800 1000 1250 12 6 25 2 50 6 100 125 / / 6.6 25 2 50 6 80 100 125 / 10 16 25 2 50 6 80 100 125 11 16 20 25 40 50 6 80 100 06 1.8 10 16 25 40 50 50 6 100 24 15 10 16 25 2 50 50 6 80 20 10 16 20 25 40 40 6 6 22 10 10 16 25 40 40 50 6 Can be used DIN type fuses Могут быть использованы предохранители типа DIN Mogą być stosowane bezpieczniki typu DIN

In order to check the insulation of the cable or to search failures you can enter a voltage across the dedicated loops by closing the earth switch and opening the mobile connection of grounding. Bushing type C in keeping with Norms CEI EN 50181 (60A 20kA-s bolted M.16). При необходимости проверки изоляции кабеля или поиска повреждений, вы можете подать напряжение на выделенный участок кабеля, включив заземлитель и сняв мобильные шинки заземления. Проходные изоляторы типа «С» соответствуют нормам CEI EN 50181 (60A 20kA-s,резьба M16). Cable test Испытание кабеля Próba kabli W celu sprawdzenia izolacji przewodu lub dla wykrycia przyczyny awarii można wprowadzić napięcie na pętlach dedykowanych poprzez zamknięcie uziemnika oraz otwarcie ruchomego połączenia z ziemią. Bushing Проходные изоляторы Zaciski izolujące 4 5 Zaciski typu C są zgodne z normami CEI EN 50181 (60A 20kA-s z połączeniem śrubowym typu M.16) They provide to the relay the current signal to be elaborated and the necessary energy to power it and the shunt opening release. They can have a primary current of 50A, 100A or 150A. Они обеспечивают соответствующий токовый сигнал для срабатывания реле, кроме того, они обеспечивают необходимую энергию для питания реле и срабатывания расцепителя. Они могут иметь первичный ток 50A, 100A и 150A. Current transformers Трансформаторы тока Przekładniki prądowe 6 Zapewniają one przekaźnikom sygnał prądowy do obróbki, konieczną energię zasilającą, a także wyzwolenie otwarcia. Mogą mieć prąd pierwotny 50A, 100A lub 150A. The pressure inside the tank is constantly monitored by a manometer placed on the front. Давление элегаза внутри бака постоянно контролируется манометром, расположенным на передней панели КРУ. Manometer Манометр Manometr Ciśnienie wewnątrz zbiornika jest w sposób ciągły monitorowane przez umieszczony z przodu manometr. 7 07

8 Protection relay Реле защиты Przekaźnik zabepieczający Threshold характеристики Próg Features Типы кривых Parametry Current regulation Пределы регулирования тока Regulacja prądu Timing Выбор уставок времени Przebieg czasowy Notes Примечание Uwagi 51 Normal Inverse1 (IEC "A") Normal Inverse2 Very Inverse (IEC B ) Extremely Inverse (IEC C ) Long Time Inverse Define Time 20 200% In in steps of 1% с шагом в 1% 0,01 1,00s in steps of 0,01s с шагом в 0,01сек 50 Define Time 100 000% In in steps of 100% с шагом в 100% Instantaneous Мгновенно Momentalny <60ms 51N Normal Inverse1 (IEC "A") Normal Inverse2 Very Inverse (IEC B ) Extremely Inverse (IEC C ) Long Time Inverse Define Time 10 80% In in steps of 1% с шагом в 1% 0,01 1,00s in steps of 0,01s с шагом в 0,01сек Minimum 20% In on a phase or 10% In on two phases Минимум 20% Iном на фазе или 10% Iном на 2-х фазах Minimum 20% w jednej fazie lub 10% w dwóch fazach 50N Define Time 100 1200% In in steps of 100% с шагом в 100% Instantaneous Мгновенно Momentalny <60ms Protection relay insertion Включение реле защиты Wprowadzenie przekaźnika bezpieczeństwa -PTU Self powered shunt opening release Независимый расцепитель с автономным питанием (от ТТ) Samozasilający Wyzwalacz otwarcia -PR Auxiliary voltage 77-250Vac/dc A1 A2 Remote Trip 77-250Vac/dc A A4 B1 B2 FLAG COIL S1 A5 A6 08 -CT.1 L1 L2 L P1 s1 s2 P2 P1 s1 -CT.2 s2 P2 P1 -CT. P2 s1 s2 IL1 IL2 IL IN INX B B4 C1 C2 C C4 C5 C6 C7 C8 C9 TRIP COIL I1 I2 I Io For scada Latching type contact S2 S K1 K2 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A14 A1 A15 A17 A16

Cable termination Концевая заделка кабеля Przewody podłączeniowe 18 mm Non-size sensitive: 290mm 1 2 6 7 8 1 2 Interface type C 60A as described by CENELEC EN 50180 and 50181 Соединитель типа C 60A, как описано в нормах 50180 и 50181 Европейского Комитета по электротехническим Стандартам Interfejs typu C 60A opisany w normach CENELEC EN 50180 i 50181 Clamping screw Зажимной болт Śruba zaciskowa 5 6 7 Conductive EPDM jacket Полупроводящий EPDM кожух Płaszcz przewodzący EPDM Conductive rubber cap Полупроводящая резиновая крышка Zaślepka z gumy przewodzącej Basic insulating plug Основная изолирующая вставка Czop izolacyjny podstawy Size sensitive: 50mm 4 5 10 Conductive EPDM insert Полупроводящая вставка EPDM Wkład przewodzący EPDM 8 Conductor connector Наконечник-соединитель Złączka do przewodów 9 4 Insulating EPDM layer moulded between the insert and the jacket Изоляционный EPDM слой, залитый между вставкой и оболочкой Warstwa izolacyjna EPDM ukształtowana pomiędzy wkładem a płaszczem obudowy 9 10 Cable reducer Кабельная муфта Reduktor przekroju kabla Earthing lead Заземляющий проводник Przewód uziemieniowy Примечание: EPDM - каучук на основе сополимера этилена, пропилена и диенового мономера SAREL recommends to use the following connectors as these have been tested in our RMSYS cubicle. SAREL рекомендует к использованию следующие типы соединителей, которые были испытаны в КРУ RMSYS. Sarel rekomenduje użycie poniższych rozwiązań ponieważ zostały one przetestowane w naszej szafie RMSYS. Separable connectors interface C Изолирующий соединитель типа C Odłączane przewody interfejsu C Ir = 60A Manufacturer Производитель Producent Designation Наименование Oznaczenie Conductor sizes Сечение проводника Wymiary przewodów (mm²) XLPE/EPR Ø Наружный диаметр кабеля (mm) Earthing shield (Yes/No) Заземляющий экран (есть/нет) Ekran uziemiający (tak/ nie) Dual cable arrangement Двойное расположение кабелей Układ o kablu podwójnym Surge arrester with С ограничителем перенапряжений Z ochronnikiem przepięciowym K40TB 25 00 12 7,5 Y K00PB 00SA EUROMOLD K484TB 185 60 2,5 56 Y K804PB 00SA K400TB/4 25 00 12 7,5 Y K400CP+K400TB/G 400PB-XSA M K440TB/4 185 60 2,5 56 Y K400CP+K440TB/G 400PB-XSA 9-EE 705-6/-95 50 95 15 2,5 Y KU 2.2+9-EE 705-6/-95 MUT 2 9-EE 705-6/-240 120 240 21,8 2,6 Y KU 2.2+9-EE 705-6/-240 MUT 2 09

Norms and homologations Нормы и сертификаты Normy i certyfikaty RMSYS switchboards have positively passed all type tests at official laboratories (CESI), according to the International Standards IEC, as well as they have obtained the peculiar homologations in others countries. Распределительные устройства RMSYS положительно прошли все типовые испытания в официальных лабораториях (CESI), в соответствии с международными стандартами МЭК, а также они получили особое подтверждение в других странах. Rozdzielnice RMSYS przeszły z wynikiem pozytywnym wszystkie badania typu przeprowadzane w laboratoriach oficjalnych (CESI) według norm międzynarodowych IEC, jak również uzyskały homologacje w innych krajach. The quality system (ISO 9001 ISO 14000) assures that the whole production process maintains an high and steady quality level. During the whole cycle of production each equipment is submitted to electrical and mechanical tests until the final test, performed as required by the IEC Standards. 10 Standards IEC 62271-200 IEC 62271-1 IEC 62271-10 IEC 62271-102 IEC 62271-105 IEC 62271-100 Система управления качеством (ISO 9001 - ISO 14000) гарантирует, что весь процесс производства обеспечивает высокое и стабильное качество. В течение всего цикла производства оборудования проводятся электрические и механические испытания, вплоть до финального испытания, проводимого в соответствии с требованиями стандартов МЭК. Стандарты МЭК 62271-200 МЭК 62271-1 МЭК 62271-10 МЭК 62271-102 МЭК 62271-105 МЭК 62271-100 System kontroli jakości (ISO 9001 ISO 14000) zapewnia, że w całym procesie produkcji utrzymywany jest stały i wysoki poziom jakości produkcji. Na wszystkich etapach produkcji urządzenia poddawane są testom elektrycznym i mechanicznym oraz końcowym próbom odbiorczym, przeprowadzanym w zgodności z wymogami norm IEC. Normy IEC 62271-200 IEC 62271-1 IEC 62271-10 IEC 62271-102 IEC 62271-105 IEC 62271-100

Technical features Технические характеристики Parametry techniczne Due to continuous development of building materials and the updating of standards, reported data are not constricting and are subject to our revision. В связи с постоянным развитием используемых материалов и обновлением стандартов, представленные в этом документе данные и характеристики могут быть изменены. Biorąc pod uwagę zmiany zarówno zastosowanych materiałów, jak i Norm, informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą być uważane za obowiązujące dopiero po potwierdzeniu ich z naszej strony.

Electrical features Электрические характеристики Parametry techniczne RMSYS 24kV switchboard КРУ RMSYS 24 кв Rozdzielnica RMSYS 24kV RMSYS Rated voltage Номинальное напряжение Napięcie znamionowe kv 12 24 Rated power-frequency withstand voltage 50Hz 1Min (kv r.m.s.) Испытательное напряжение промышленной частоты 50Гц 1 мин. (кв эфф.) Napięcie probiercze przemienne 1 min (50 Hz) To earth and between phases На землю и между фазами Izolacji doziemnej i międzybiegunowej Across the isolating distance Через изоляционный промежуток Przerwy biegunowej bezpiecznej kv 28 (42)* 50 (75)* 2 (48)* 60 (90)* Rated lightning impulse withstand voltage (peak value) Напряжение грозового импульса (пиковое значение) Znamionowe napięcie udarowe piorunowe wytrzymywane (wartość szczytowa) Rated current main bus bars up to Номинальный ток сборных шин - до значения Prąd znamionowy szyn zbiorczych (do wartości) Rated current unit Номинальный ток КРУ Prąd znamionowy pola transformatorowego Short-time withstand current Ток термической стойкости Prąd znamionowy krótkotrwały wytrzymywany Peak value Ток электродинамической стойкости (пик. значение) Wartość szczytowa Internal arc withstand Стойкость к внутренней дуге Odporność na łuk elektryczny Protection degree stainless steel tank Степень защиты бака из нерж. стали Stopień zabepieczenia zbiornika ze stali nierdzewnej Altitude Высота над уровнем моря Wysokość Ambient temperature Окружающая температура при эксплуатации Temperatura otoczenia To earth and between phases На землю и между фазами Izolacji doziemnej i międzybiegunowej Across the isolating distance Через изоляционный промежуток Przerwy biegunowej bezpiecznej 75 (75)* 125 (150)* kv 85 (90)* 145 (165)* A 60 A 60 ka - s 20 - s ka 50 ka - s 20-1s IP 67 m 1000 C -5 40 12 * Data for the Russian market in accordance with GOST rules. * Данные для российского рынка в соответствии с нормами ГОСТ. * Podane dane są zgodne ze standardami GOST (obowiązującymi na rynku rosyjskim.)

Typical configurations Типовые конфигурации Standardowe konfiguracje Distribution point with switch-disconnector Распределительный пункт с выключателями-разъединителями Punkt dystrybucji z rozłącznikami I - I I - I - I I - I - I - I I - I - I - I - I Accessories for switches Auxiliary contacts 2NO+2NC for the line switch and 2NO+2NC for earth switch Line/earth key locks Аксессуары для выключателей Вспомогательные контакты 2НО+2НЗ для линейного выключателя и 2НО+2НЗ для заземлителя Ключевые блокировки линия/земля Akcesoria do rozłączników Styki pomocnicze 2NO+2NC do rozłączników liniowych i 2NO+2NC do uziemników Blokady kluczykowe LINIA/ZIEMIA 1

Typical configurations Типовые конфигурации Standardowe konfiguracje Transformer protection with switch-fuse combination Защита трансформатора с комбинацией выключатель-предохранитель Zabezpieczenie transformatora w kombinacji bezpiecznikowo-rozłącznikowym I - F I - I - F F - I - F I - I - I - F I - F - I - F I - I - I - I - F I - F - I - F - I Accessories for switches Auxiliary contacts 2NO+2NC for the line switch and 2NO+2NC for earth switch Line/earth key locks Shunt opening release with auxiliary contacts 1NO+2NC for line switch and 1NO+2NC for earth switch Аксессуары для выключателей Вспомогательные контакты 2НО+2НЗ для лин. выключателя и 2НО+2НЗ для заземлителя Ключ. блокировки линия/земля Независимый расцепитель с вспом. контактами 1НО+2НЗ для линейного выключателя и 1НО+2НЗ для заземлителя Akcesoria do rozłączników Styki pomocnicze 2NO+2NC do rozłącznika liniowego i 2NO+2NC do uziemnika Blokady kluczykowe LINIA/ZIEMIA Wyzwalacz otwierający ze stykami pomocniczymi 1NO+2NC do rozłącznika liniowego i 1NO+2NC do uziemnika. 14

Typical configurations Типовые конфигурации Standardowe konfiguracje Transformer protection with vacuum circuit breaker Защита трансформатора с вакуумным автоматическим выключателем Zabezpieczenie transformatora z wyłącznikiem próżniowym I - VP I - I - VP VP - I - VP I- I - I - VP I> I> I> I> I> I - VP - I - VP I - I - I - I - VP I - VP - I - VP - I I> I> I> I> I> Accessories for switches Auxiliary contacts 2NO+2NC for the line switch and 2NO+2NC for earth switch Line/earth key locks Accessories for VCB Shunt opening release complete with auxiliary contacts 1NO+1NC wired to terminal blocks available 2NO+NC Auxiliary contacts NO+4NC Motor oper. mechanism complete with shunt opening release, shunt closing release and auxiliary contacts 1NO+1NC wired to terminal blocks available 2NO+NC Push button, signalling lamps and wiring for motor oper. mechanism Аксессуары для выключателей Вспом. контакты 2НО+2НЗ для линейного выключателя и 2НО+2НЗ для заземлителя Блокировки линия/земля Аксессуары для вакуумного выключателя Независимый расцепитель с вспом. контактами 1НО+1НЗ подключенными к клеммным колодкам, возможно 2НО+НЗ Вспом. контакты НО+4НЗ Комплектный моторный привод с независимым расцепителем и 1НО+1НЗ вспомогательными контактами, возможно 2НО+НЗ Кнопка, сигнальные лампы и проводка для моторизованного привода Akcesoria do rozłączników Styki pomocnicze 2NO+2NC do rozłącznika liniowego i2no+2nc do uziemnika Blokady kluczykowe linia/ziemia Akcesoria do wyłączników Wyzwalacz otwierający ze styki pomocniczy mi 1NO+1NC okablowane zaciskami możliwe 2NO+NC Styki pomocnicze NO+4NC Napęd silnikowy wyposażony wyzwalacz otwierający i zamykający, styki pomocnicze NO+1NC okablowane zaciskami możliwe 2NO+NC Przyciski,lampy sygnalizacyjne i kable do napędy silinkowego. 15

Typical configurations Типовые конфигурации Standardowe konfiguracje Line protection with vacuum circuit breaker Защита линии с вакуумным выключателем Ochrona linii z wyłącznikiem próżniowym I - VL I - I - VL I> I> I - I - I - VL I - I - I - I - VL I> I> 16 Accessories for switches Auxiliary contacts 2NO+2NC for the line switch and 2NO+2NC for earth switch Line/earth key locks Accessories for VCB Shunt opening release complete with auxiliary contacts 1NO+1NC wired to terminal blocks available 2NO+NC Auxiliary contacts NO+4NC Motor oper. mechanism complete with shunt opening release, shunt closing release and auxiliary contacts 1NO+1NC wired to terminal blocks available 2NO+NC Push button, signalling lamps and wiring for motor oper. mechanism Аксессуары для выключателей Вспом. контакты 2НО+2НЗ для линейного выключателя и 2НО+2НЗ для заземлителя Блокировки линия/земля Аксессуары для вакуумного выключателя Независ. расцепитель с вспом. контактами 1НО+1НЗ подключенными к клеммным колодкам, возможно 2НО+НЗ Вспом. контакты НО+4НЗ Комплектный моторный привод с независимым расцепителем и 1НО+1НЗ вспомогательными контактами, возможно 2НО+НЗ Кнопка, сигнальные лампы и проводка для моторизованного привода. Akcesoria do rozłączników Styki pomocnicze 2NO+2NC do rozłączników liniowych i 2NO+2NC do uziemnika Blokady kluczykowe linia/ziemia Akcesoria do wyłączników próżniowych Wyzwalacz otwierający wyposażony w styki pomocnicze 1NO+1NC kable zaciskowe możliwe 2NO+NC Styki pomocnicze NO+4NC Napęd silnikowy wraz z wyzwalaczem otwierającym i zamykającym, styki pomocnicze 1NO+1NC kable zaciskowe możliwe 2NO+NC Przyciski, lampy sygnalizacyjne i okablowanie do napędu mechanicznego.

Installation details Особенности монтажа Szczegóły instalacji 100 Placement Расположение Umieszczenie 100 100 Civil works Строительные работы Prace cywilne * Recommended indicative values * Рекомендуемые ориентировочные значения * Sugerowane wartości wskazujące 800* 20* 100* 17

Dimensional features Габаритные размеры и вес Parametry wymiarowe F Fuse type С предохранителями Rodzaj bezpiecznika 1500 50 A 115 115 A 1220 118,5 115 115 146,5 115 115 146,5 115 115 118,5 N 8 diam.12 591,5 257,5 702,5 114 A A 52,5 28,5 120,5 28,5 52,5 14 442,5 260 Type mm A Kg I - F 845 7 I - I - F 469 1220 F - I - F 542 I - I - I - F 601 1595 I - F - I - F 674 18 I - I - I - I - F 7 1970 I - F - I - F - I 806 Dimensions and weight Размеры (ширина) и вес Wymiary i waga

Dimensional features Габаритные размеры и вес Parametry wymiarowe Vacuum circuit breaker type С вакуумным выключателем Rodzaj wyłącznika próżniowego VL VP 1500 110 A 115 115 A 1220 118,5 115 115 146,5 115 115 146,5 115 115 118,5 N 8 diam.12 52,5 28,5 80,5 28,5 52,5 14 402,5 260 A A 65 258 662 11 45 Type mm A Kg Type mm A Kg Type mm A Kg I - I 845 264 I - VL 845 66 I - VP 845 54 I - I - I 1220 96 I - I - I - I 1595 528 I - I - VL 1220 498 I - I - I - VL 1595 60 I - I - VP 486 1220 VP - I - VP 576 I - I - I - VP 608 1595 I - VP - I - VP 708 I - I - I - I - I 1970 660 I - I - I - I - VL 1970 762 Dimensions and weight Размеры (ширина) и вес Wymiary i waga I - I - I - I - VP 750 1970 I - VP - I - VP - I 840 19

For energizing the world

CARLO MAMELI INDUSTRIAL VIDEO PRODUCTION RMSYS 12 24kV rev. 08/2012 Via del Commercio, 12/14 26900, Lodi (LO), Italy Tel. +9 071 49061 Fax +9 071 411422 info@sarel.it www.sarel.it Украинское представительство ООО "Компания "Итал-Техно" 04128, г.киев ул.академика Туполева, 19 Тел. (044) 422 21 1 tit@ukr.net www.tesar.com.ua