MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

Podobne dokumenty
MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMINY 1. DATES do to

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

1. TERMINY 1. DATES do to

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

1. TERMIN DATE do to

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

1. TERMINY DATE do to

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

1. TERMIN DATES do to

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

1. TERMIN DATE do to

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMIN 1. DATE do to Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

Załącznik nr 1 do pisma APZX / /12

1. TERMINY 1. DATES do until '10"N '38"E '52"N '01"E

1.CEL I UZASADNIENIE:

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) : : : :

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ

Rysunek 1 : Planowane granice strefy TRA 27.

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

1. TERMIN DATES do to

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

Koordynacja lotów bezzałogowych statków powietrznych z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

FIR. FIR Warszawa

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

1. TERMIN DATE do to Planowany czas aktywności: SR Planned time of activity: SR

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

MIL AIP POLAND AIRAC effective date

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

Podstawy Inżynierii Ruchu Wykład 2

STREFA OBOWIĄZKOWEJ ŁĄCZNOŚCI (RMZ) RADIO COMMUNICATION MANDATORY ZONE (RMZ)

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

1. TERMIN DATE do to

EPPT - PIOTRKÓW TRYBUNALSKI

EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

ZNAKI UMOWNE NA MAPACH W AIP VFR AIP VFR CHART SYMBOLS

AIC 02/19 15 AUG 2019

EPCD - Depułtycze Królewskie

SUP 09/12 (AD 2 EPKT)

Transkrypt:

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - MSZANA DOLNA, NIEDZICA POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016 PARACHUTE JUMPS - MSZANA DOLNA, NIEDZICA 1. TERMIN DATES 2016-06-13 do 2016-06-17 2016-06-13 to 2016-06-17 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowana aktywność rejonu: 2016-06-13 do 2016-06-17: 0700-2000 Planned activity time of the area: 016-06-13 to 2016-06-17: 0700-2000 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony lotów wyznaczone na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonów możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. The flight areas are designated for parachute jumps. Entry into the areas is possible only by arrangement with the organiser. EA 33 - MSZANA DOLNA Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych: 49 41'15"N 020 11'24"E EA 33 - MSZANA DOLNA A circle of 5 km radius centred at: 49 41'15"N 020 11'24"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 135 Upper limit: FL 135 EA 34 - NIEDZICA EA 34 - NIEDZICA Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie A circle of 5 km radius centred at: o współrzędnych: 49 26'02"N 020 16'24"E 49 26'02"N 020 16'24"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 135 Upper limit: FL 135 Uwaga: z wyłączeniem EP R15. Note: excluding EP R15. 4. ORGANIZATOR SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH PARACHUTE JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4724 Military Unit 4724 Tel. kom.: +48-781-901-507 Mobile: +48-781-901-507 MIL SUP 33/16

STRONA 2 PAGE 2 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW i APP KRAKÓW. 5.2 Lotnisko startu i lądowania: EPKK. Typ statku powietrznego: C 295 M. 5.3 Loty w rejonach ograniczeń lotów EA 33-34 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz pkt 5.2. przez organizatora skoków. 5.5 W czasie aktywności EA 34 loty w strefie TRA 01 mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w AIP VFR ENR 2.2.2 pkt. 7.7. 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48 22 574 5733-35. The flight restriction areas are segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS and KRAKÓW APP. Departure and landing aerodrome: EPKK. Aircraft type: C 295 M. Flights within the flight restriction areas EA 33-34 shall be conducted by the user under VFR at speeds not greater than 250 kt IAS giving adequate opportunity to observe other traffic or any obstacles in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations shall be carried out away from the assigned boundaries and without infringing them. The flight restriction areas are to be requested and activated by the organiser of jumps according to the procedure described in MIL AIP ENR 2.2.4 points 4 and 5.2. During activity time of EA 34 flights within TRA 01 may be conducted according to the procedures specified in VFR AIP ENR 2.2.2 point 7.7. Detailed information on the real activity times of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 33/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 34/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 30 MAY 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JUN 2016 SKOKI SPADOCHRONOWE - ZALEW SULEJOWSKI PARACHUTE JUMPS - SULEJOWSKI RESERVOIR 1. TERMIN DATES 2016-05-30 do 2016-06-03 2016-05-30 to 2016-06-03 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowany czas aktywności rejonu ograniczeń lotów: 2016-05-30: 0700-1900 2016-05-31: 0700-1900 2016-06-01: 0700-1900 (termin zapasowy) 2016-06-02: 0700-1900 (termin zapasowy) 2016-06-03: 0700-1900 (termin zapasowy) Planned activity time of flight restriction area: 2016-05-30: 0700-1900 2016-05-31: 0700-1900 2016-06-01: 0700-1900 (alternative) 2016-06-02: 0700-1900 (alternative) 2016-06-03: 0700-1900 (alternative) 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon ograniczeń lotów wyznaczony na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. The flight restriction area is designated for parachute jumps. Entry into the area is possible only by arrangement with the organiser. EA 75 EA 75 Koło o promieniu 5,5 km i środku w punkcie o A circle of 5.5 km radius centred at point: współrzędnych: 51 26'45"N 019 57'03"E 51 26'45"N 019 57'03"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL oraz MATZ EPTM D, E. and MATZ EPTM D, E. 4. ORGANIZATOR ORGANISER Jednostka Wojskowa 4389 Military Unit 4389 Tel. kom.: +48-605-229-978 Mobile: +48-605-229-978 MIL SUP 34/16

STRONA 2 PAGE 2 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 75 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS WARSZAWA. 5.2 Lotnisko startu i lądowania: EPTM. Typ statku powietrznego: W 3. 5.3 Loty w rejonach ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPTM zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt. 4 oraz pkt. 5.1. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48 22 574 5733-35. The flight restriction area EA 75 is segregated within the area of responsibility of WARSZAWA FIS. Departure and landing aerodrome: EPTM. Aircraft type: W 3. Flights within the flight restriction areas at speeds not greater than 250 kt IAS shall be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic or any obstacles in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations shall be carried out away from the assigned boundaries and without infringing them. The flight restriction areas are to be requested and activated by the MIL ARO EPTM according to the MIL AIP ENR 2.2.4 points 4 and 5.1. Detailed information on the real activity times of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 34/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 35/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016 ĆWICZENIE WOJSKOWE - JW 4026 MILITARY EXERCISE - MILITARY UNIT 4026 1. TERMIN DATE 2016-06-17 2016-06-17 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowana aktywność rejonu: 2016-06-17: 1400-2100 Planned activity time of the area: 2016-06-17: 1400-2100 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejon lotów wyznaczony na potrzeby statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu. The flying area is designated only for aircraft participating in the exercise. EA 79 EA 79 Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie o A circle of 10 km radius centred at: wspołrzędnych: 54 46'00"N 018 05'00"E 54 46'00"N 018 05'00"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 oraz EP TSA 16 A, B zgodnie z AIP Polska. and EP TSA 16 A, B according to AIP Poland. 4. ORGANIZATOR ĆWICZENIA EXERCISE ORGANISER Jednostka Wojskowa 4026 Military Unit 4026 Tel. kom.: +48-693-922-769 Mobile: +48-693-922-769 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 79 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb APP GDAŃSK i FIS GDAŃSK. 5.2 Lotnisko operacyjne: EPOK. Typ statku powietrznego: CV 22. The flight restriction area EA 79 is segregated within the area of responsibility of GDAŃSK APP and GDAŃSK FIS. Operational aerodrome: EPOK. Aircraft type: CV 22. MIL SUP 35/16

STRONA 2 PAGE 2 5.3 Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt. 4 oraz pkt. 5.2. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48 22 574 5733-35. Flights within the flight restriction area shall be conducted by the user under VFR at speeds not greater than 250 kt IAS giving adequate opportunity to observe other traffic or any obstacles in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations shall be carried out away from the assigned boundaries and without infringing them. The flight restriction area is to be requested and activated by the organiser according to the procedure described in MIL AIP ENR 2.2.4 points 4 and 5.2. Detailed information on the real activity times of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 35/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 36/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 26 MAY 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 AUG 2016 TANKOWANIE W POWIETRZU AIR REFUELLING 1. TERMIN DATE 2016-05-26 do 2016-08-17 2016-05-26 to 2016-08-17 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Loty w rejonie ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w tankowaniu. EA 85 EA 85 1. 53 46'12"N 022 12'22"E 2. 53 46'43"N 022 42'02"E 3. 52 58'27"N 022 48'15"E 4. 52 49'58"N 022 17'56"E 1. 53 46'12"N 022 12'22"E Dolna granica: 4500 ft AMSL Górna granica: 6500 ft AMSL Flights within the flight restriction areas may be performed only by aircraft participating in the air refuelling. 1. 53 46'12"N 022 12'22"E 2. 53 46'43"N 022 42'02"E 3. 52 58'27"N 022 48'15"E 4. 52 49'58"N 022 17'56"E 1. 53 46'12"N 022 12'22"E Lower limit: Upper limit: 4500 ft AMSL 6500 ft AMSL 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ RESPONSIBLE AUTHORITIES 3. Skrzydło Lotnictwa Transportowego Tel.: +48-261-544-758 3rd Transport Air Wing Phone: +48-261-544-758 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS OLSZTYN. 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP, MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz 5.1 przez MIL ARO EPPW. 5.3 Podczas aktywności EA 85, TSA 02 F i G mogą być aktywne od górnej granicy EA. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of OLSZTYN FIS. The flight restriction area is subject to the ordering and activation procedure in accordance with MIL AIP, MIL ENR 2.2.4 point 4 and point 5.1 by the EPPW MIL ARO. During the EA 85 activity, a TSA 02 F and G can be activated from the upper limit of the EA. 5.4 Priorytet posiada ćwiczenie wojskowe Anakonda 16. Military exercise "Anakonda 16" has priority. MIL SUP 36/16

STRONA 2 PAGE 2 5.5 Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane zgodnie z przepisami dla lotów VFR zprędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt las), w czasie wystarczającym, aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. Flights within the flight restriction area should be conducted under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not more than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out clear of the assigned boundaries of the area and without infringing them. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be avilable from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 36/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 37/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 14 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 16 JUN 2016 MIĘDZYNARODOWE ĆWICZENIE "BALTOPS 16" "BALTOPS 16" INTERNATIONAL EXERCISE 1. TERMIN DATE 2016-06-14 do 2016-06-16 2016-06-14 to 2016-06-16 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 68-72) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EA 68-72) Loty w rejonie ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w ćwiczeniu. EA 68 EA 68 1. 54 28'00"N 015 58'00"E 2. 54 41'00"N 016 17'06"E 3. 54 33'17"N 016 32'38"E 4. 54 29'35"N 017 00'02"E 5. 54 15'13"N 016 19'15"E 1. 54 28'00"N 015 58'00"E Flights within the flight restriction area may be performed only by aircraft participating in the exercise. 1. 54 28'00"N 015 58'00"E 2. 54 41'00"N 016 17'06"E 3. 54 33'17"N 016 32'38"E 4. 54 29'35"N 017 00'02"E 5. 54 15'13"N 016 19'15"E 1. 54 28'00"N 015 58'00"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 Uwaga: z wyłączeniem MATZ EPDA. Note: excluding EPDA MATZ. Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. EA 69 EA 69 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 2. 55 02'00"N 017 58'04"E 3. 54 48'30"N 018 08'20"E 4. 54 47'43"N 017 49'36"E 5. 54 39'38"N 017 36'11"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 2. 55 02'00"N 017 58'04"E 3. 54 48'30"N 018 08'20"E 4. 54 47'43"N 017 49'36"E 5. 54 39'38"N 017 36'11"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. MIL SUP 37/16

STRONA 2 PAGE 2 EA 70 EA 70 1. 54 48'55"N 017 28'53"E 2. 54 39'38"N 017 36'11"E 3. 54 25'55"N 017 26'03"E 4. 54 29'35"N 017 00'02"E 5. 54 31'41"N 016 59'01"E 1. 54 48'55"N 017 28'53"E 1. 54 48'55"N 017 28'53"E 2. 54 39'38"N 017 36'11"E 3. 54 25'55"N 017 26'03"E 4. 54 29'35"N 017 00'02"E 5. 54 31'41"N 016 59'01"E 1. 54 48'55"N 017 28'53"E Dolna granica: 2000 ft AMSL Lower limit: 2000 ft AMSL Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. EA 71 EA 71 1. 54 15'13"N 016 19'15"E 2. 54 29'35"N 017 00'02"E 3. 54 25'55"N 017 26'03"E 1. 54 15'13"N 016 19'15"E 1. 54 15'13"N 016 19'15"E 2. 54 29'35"N 017 00'02"E 3. 54 25'55"N 017 26'03"E 1. 54 15'13"N 016 19'15"E Dolna granica: 2000 ft AMSL Lower limit: 2000 ft AMSL Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. EA 72 EA 72 1. 54 30'00"N 018 23'00"E 2. 55 02'00"N 017 58'04"E 3. 55 00'00"N 018 32'00"E 4. 54 56'30"N 018 40'15"E 5. 54 26'56"N 018 32'40"E 6. 54 28'29"N 018 28'34"E 1. 54 30'00"N 018 23'00"E 1. 54 30'00"N 018 23'00"E 2. 55 02'00"N 017 58'04"E 3. 55 00'00"N 018 32'00"E 4. 54 56'30"N 018 40'15"E 5. 54 26'56"N 018 32'40"E 6. 54 28'29"N 018 28'34"E 1. 54 30'00"N 018 23'00"E Dolna granica: FL 155 Lower limit: FL 155 Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. 4. REJONY DZIAŁAŃ NIEBEZPIECZNYCH NAD WODAMI OTWARTYMI Ćwiczenia wojskowe zlokalizowane w przestrzeni powietrznej nad wodami otwartymi w rejonach oznaczonych jako Baltops 01-04, w których będzie prowadzona wojskowa działalność niebezpieczna dla lotnictwa cywilnego. Cywilne służby ATS niedostępne. AREAS OF DANGEROUS ACTIVITIES OVER OPEN WATERS Military exercises are located within airspace over open waters in the area marked as Baltops 01-04, whithin which military dangerous activities for civil aviation are to be carried out. Civil ATS not available. MIL SUP 37/16

STRONA 3 PAGE 3 Baltops 01 Baltops 01 1. 55 00'00"N 016 00'00"E 2. 55 08'01"N 016 14'10"E 3. 55 15'00"N 017 47'41"E 4. 55 02'00"N 017 58'04"E 5. 54 57'12"N 017 22'24"E 6. 55 10'30"N 017 11'40"E 1. 55 00'00"N 016 00'00"E 1. 55 00'00"N 016 00'00"E 2. 55 08'01"N 016 14'10"E 3. 55 15'00"N 017 47'41"E 4. 55 02'00"N 017 58'04"E 5. 54 57'12"N 017 22'24"E 6. 55 10'30"N 017 11'40"E 1. 55 00'00"N 016 00'00"E Dolna granica: 500 ft AMSL Lower limit: 500 ft AMSL Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. Baltops 02 Baltops 02 1. 54 41'00"N 016 17'06"E 2. 54 28'00"N 015 58'00"E 3. 55 00'00"N 016 00'00"E 4. 54 46'30"N 016 09'00"E 1. 54 41'00"N 016 17'06"E 1. 54 41'00"N 016 17'06"E 2. 54 28'00"N 015 58'00"E 3. 55 00'00"N 016 00'00"E 4. 54 46'30"N 016 09'00"E 1. 54 41'00"N 016 17'06"E Dolna granica: 500 ft AMSL Lower limit: 500 ft AMSL Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. Baltops 03 Baltops 03 1. 55 51'00"N 017 33'00"E 2. 55 17'24"N 018 23'53"E 3. 55 08'01"N 016 14'10"E 1. 55 51'00"N 017 33'00"E 1. 55 51'00"N 017 33'00"E 2. 55 17'24"N 018 23'53"E 3. 55 08'01"N 016 14'10"E 1. 55 51'00"N 017 33'00"E Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. Baltops 04 Baltops 04 1. 55 51'00"N 017 33'00"E 2. 55 17'24"N 018 23'53"E 3. 55 08'01"N 016 14'10"E 1. 55 51'00"N 017 33'00"E 1. 55 51'00"N 017 33'00"E 2. 55 17'24"N 018 23'53"E 3. 55 08'01"N 016 14'10"E 1. 55 51'00"N 017 33'00"E Dolna granica: 500 ft AMSL Lower limit: 500 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 Godziny aktywności: patrz punkt 7.2. Activity time: see point 7.2. MIL SUP 37/16

STRONA 4 PAGE 4 oraz TSA 14 A, B, C, TSA 16 A, B, TSA D303, TSA D304, TSA D305, EP D48, EP D53 zgodnie z AIP Polska. Za bezpieczeństwo i dowodzenie działaniami w tych rejonach odpowiada organ dowodzenia Sił Morskich STRIKFORNATO/AWACS. and TSA 14 A, B, C, TSA 16 A, B, TSA D303, TSA D304, TSA D305, EP D48, EP D53 according to AIP Poland. STRIKFORNATO/AWACS Naval Forces command authority is responsible for the security and command of the activities within the areas. 5. ORGANIZATOR ĆWICZENIA EXERCISE ORGANIZER Dowództwo Morskich Sił Uderzeniowych NATO (STRIKFORNATO) Lizbona Portugalia Tel.: +351-21-440-4107 Punkt kontaktowy Dowództwa Generalnego RSZ RP: Inspektorat Marynarki Wojennej DG RSZ Tel.: +48-261-824-741 Command of Naval Striking Forces NATO (STRIKFORNATO) Lizbon Portugal Phone: +351-21-440-4107 Contact point of the General Command of Branches of the Polish Armed Forces (DG RSZ): Navy Inspectorate of DG RSZ Phone: +48-261-824-741 6. ŁĄCZNOŚĆ RADIOWA RADIO COMMUNICATION 6.1 Załogi wykonujące loty powyżej FL 95 poza rejonami ograniczeń lotów (EA) i rejonami działań niebezpiecznych (Baltops) będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednimi sektorami kontroli obszaru OAT/ACC WARSZAWA na częstotliwościach opublikowanych w MIL AIP Polska ENR 2.2.1. 6.2 Załogi wykonujące loty poniżej FL 95 w przestrzeni powietrznej klasy G poza rejonami (EA, Baltops) będą utrzymywać łączność radiową z sektorem FIS: FIS GDAŃSK: Znak wywoławczy: GDAŃSK INFORMACJA Częstotliwość: 127,150 MHz Crews conducting flights above FL 95 outside the flight restriction areas (EAs) and dangerous activity areas (Baltops) will maintain radio communication with respective OAT/WARSZAWA ACC sectors on frequencies published in MIL AIP Poland ENR 2.2.1. Crews conducting flights below FL 95 within class G airspace outside the areas (EAs, Baltops) will maintain radio communication with the FIS sector: GDAŃSK FIS: Call sign: Frequency: 7. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 7.1 Rejony EA 68-72 oraz Baltops 01-04 wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS GDAŃSK, APP GDAŃSK oraz ACC WARSZAWA. 7.2 Zbiorcze terminy aktywności rejonów EA 68-72 i Baltops 01-04 będą opublikowane w NOTAM. 7.3 Przeloty samolotów do rejonów (EA, Baltops) będą wykonywane po trasach wymienionych w planach lotu (FPL). 7.4 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach (EA) z prędkością większą niż 250 kt IAS zobowiązane są do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM w poziomie, 500 ft w pionie. GDAŃSK INFORMATION 127.150 MHz The areas EAs 68-72 and Baltops 01-04 are designated from the area of responsibility of GDAŃSK FIS, GDAŃSK APP and WARSZAWA ACC. The overall times of activities of EAs 68-72 and Baltops 01-04 will be published by NOTAM. Overflights of aeroplanes to the areas (EAs, Baltops) will be conducted along the routes specified in flight plans (FPLs). Crews of aircraft conducting flights within the EAs at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain inner buffers: 3.5 NM horizontally and 500 ft vertically. MIL SUP 37/16

STRONA 5 PAGE 5 7.5 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w ramach ćwiczenia mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 7.6 Plany lotów statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu będą zawierały dopisek BALTOPS 16. 7.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów EA będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. Crews of aircraft conducting flights for the exercise shall avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. Flight plans of aircraft participating in the exercise will contain the remark BALTOPS 16. Detailed information on the real activity time of the EAs will be available from AMC Poland, phone: +48-22- 574-5733 - 35. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 37/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 38/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 27 MAY 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 AUG 2016 LOTY BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZ- NYCH (UAV) WYKONYWANE POZA ZASIĘGIEM WZROKU OPERATORA (BVLOS) - SZCZAWNICA FLIGHTS OF UNMANNED AERIAL VEHICLES (UAVs) CONDUCTED BEYOND VISUAL LINE OF SIGHT (BVLOS) - SZCZAWNICA 1. TERMIN DATE 2016-05-27 do 2016-08-17 2016-05-27 to 2016-08-17 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon ograniczeń lotów wydzielony dla zabezpieczenia lotów bezzałogowych statków powietrznych (UAV) wykonywanych poza zasięgiem wzroku operatora (BVLOS). Wlot do rejonu możliwy w przerwach między operacjami, tylko po uzyskaniu zgody od organizatora lotów. EA 76 EA 76 1. 49 24'59"N 020 29'24"E 2. 49 28'56"N 020 28'36"E 3. 49 29'13"N 020 37'50"E 4. 49 24'30"N 020 35'20"E 5. 49 24'59"N 020 29'24"E The flight restriction area is segregated for securing flights of unmanned aerial vehicles (UAVs) conducted beyond visual line of sight (BVLOS). Entry into the area is possible during intervals between the flights, only after obtaining permission from the flights organiser. 1. 49 24'59"N 020 29'24"E 2. 49 28'56"N 020 28'36"E 3. 49 29'13"N 020 37'50"E 4. 49 24'30"N 020 35'20"E 5. 49 24'59"N 020 29'24"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION JW 3940 Military Unit 3940 Tel.: +48-261-111-320 Tel. kom.: +48-603-255-870 Phone: +48-261-111-320 Mobile: +48-603-255-870 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służby FIS KRAKÓW. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS. MIL SUP 38/16

STRONA 2 PAGE 2 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów zgodnie z MIL AIP, MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz 5.1. 5.3 Loty w rejonie ograniczeń lotów będą wykonywane z prędkością mniejszą niż 250 kt IAS, a operator UAV wykonujący loty w rejonie ograniczeń lotów ma obowiązek utrzymywać odległość 500 ft od górnej granicy rejonu oraz 500 m bufora poziomego wewnątrz rejonu. 5.4 Miejsce startu i lądowania znajduje się w obrębie granic rejonu ograniczeń lotów. 5.5 Priorytet posiadają ćwiczenia wojskowe oraz loty na wykładanie szczepionki i zabiegi agrolotnicze (rejon ograniczeń lotów EA 76 nie może być aktywowany w przypadku kolizyjności z ww. przedsięwzięciami). 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel. +48-22-574-5733 - 35. The flight restriction area is subject to the ordering and activation procedure by the organiser of flights in accordance with MIL AIP, MIL ENR 2.2.4 point 4 and point 5.1. Flights within the flight restriction area will be carried out at speeds not greater than 250 kt IAS and the operator of the unmanned aerial vehicle carrying out flights within the flight restriction area is obliged to maintain a distance of 500 ft from the upper limit of the area and 500 m of inner buffer within the area. Takeoff and landing site is located within boudaries of the flight restriction area. Military exercises, flights for vaccine dropping and agricultural tasks have priority (the flight restriction area EA 76 may not be activated in the case of being in collision with the above-mentioned activities.) Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 38/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIE JCET (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) -SKOKI SPADOCHRONOWE POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 39/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 06 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 JUL 2016 JCET" EXERCISE (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - PARACHUTE JUMPS 1. TERMINY DATES 2016-06-06 do 2016-06-10 2016-07-12 do 2016-07-15 2016-06-06 to 2016-06-10 2016-07-12 to 2016-07-15 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowany czas aktywności EA 77 i EA 78: 2016-06-06 do 2016-06-10: 0030-0115 2016-07-12 do 2016-07-15: 0030-0115 Planned activity time of EA 77 and EA 78 areas: 2016-06-06 to 2016-06-10: 0030-0115 2016-07-12 to 2016-07-15: 0030-0115 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS EA 77 EA 77 Koło o promieniu 25 km i środku w punkcie o współrzędnych: 50 43'43,24"N 018 26'41,99"E A circle of 25 km radius and centred at point: 50 43'43.24"N 018 26'41.99"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 Uwaga: z wyłączeniem EP P2 i EP P13 Note: excluding EP P2 and EP P13 EA 78 EA 78 Koło o promieniu 31,5 km i środku w punkcie o współrzędnych: 50 43'43,24"N 018 26'41,99"E A circle of 31.5 km radius and centred at point: 50 43'43.24"N 018 26'41.99"E Dolna granica: FL 195 Lower limit: FL 195 Górna granica: FL 245 Upper limit: FL 245 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit No. 4101 Tel.: +48-727-019-272 +48-261-101-190 Phone: +48-727-019-272 +48-261-101-190 MIL SUP 39/16

STRONA 2 PAGE 2 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów zostały wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności: FIS KRAKÓW, FIS POZNAŃ, APP KRAKÓW, APP POZNAŃ South i ACC WARSZAWA. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt. 4 oraz pkt. 5.2 przez przedstawiciela JW 4101. 5.3 Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 77 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS) w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Załoga statku powietrznego wykonującego loty w rejonie ograniczeń lotów EA 78 będzie utrzymywała odległość 500 ft od górnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu. 5.5 W trakcie aktywności rejonów ograniczeń lotów EA 77 i EA 78 wystąpią ograniczenia w dostępności stałych dróg lotniczych (AWY). 5.6 Lotnisko startu i lądowania POWIDZ (EPPW). Loty statków powietrznych (C-130) do/z rejonu ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. The EAs are segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS, POZNAŃ FIS, KRAKÓW APP, POZNAŃ APP South and WARSZAWA ACC. The EAs are subject to the ordering and activation procedure by Military Unit No. 4101 representative in accordance with MIL AIP ENR 2.2.4 point 4 and point 5.2. Flights within the flight restriction area EA 77 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not more than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations will be carried out clear of the assigned boundaries of the area and without infringing them. The crew of aircraft performing flights within the EA 78 at speeds greater than 250 kt IAS is obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM horizontally, 500 ft vertically from the upper limit of area. During activity of EA 77 and EA 78 the routes availability will be restricted. The aerodrome for take-off and landing: POWIDZ (EPPW). Flights of aircraft (C-130) to/from the restriction areas shall be conducted based on the flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity time of EAs will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 39/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 40/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 15 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 16 JUN 2016 LOTY NA POTRZEBY ĆWICZENIA OPL FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE EXERCISE 1. TERMINY I CZAS (UTC) DATES AND TIME (UTC) 2016-06-15: 0800-0930 (EA 74, TSA 12 A, B, C) 2016-06-15: 1000-1130 (EA 74) 2016-06-16: 0800-0930 oraz 1000-1130 (EA 74, TSA 12 A, B, C) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). 2016-06-15: 0800-0930 (EA 74, TSA 12 A, B, C) 2016-06-15: 1000-1130 (EA 74) 2016-06-16: 0800-0930 and 1000-1130 (EA 74, TSA 12 A, B, C) According to the Airspace Use Plan (AUP). 2. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejon niedostępny dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 74 EA 74 1. 54 18'27"N 016 38'24"E 2. 54 07'04"N 016 41'18"E 3. 53 57'41"N 016 35'23"E 4. 53 50'17"N 016 24'20"E 5. 53 58'32"N 015 48'53"E 6. 54 05'38"N 016 08'22"E 7. 54 17'48"N 016 09'07"E 8. 54 15'13"N 016 19'15"E 1. 54 18'27"N 016 38'24"E The area designated for the purposes of military aircraft flights. The area is not available for civil airspace users. 1. 54 18'27"N 016 38'24"E 2. 54 07'04"N 016 41'18"E 3. 53 57'41"N 016 35'23"E 4. 53 50'17"N 016 24'20"E 5. 53 58'32"N 015 48'53"E 6. 54 05'38"N 016 08'22"E 7. 54 17'48"N 016 09'07"E 8. 54 15'13"N 016 19'15"E 1. 54 18'27"N 016 38'24"E Dolna granica: 1000 ft AMSL Lower limit: 1000 ft AMSL Górna granica: 6500 ft AMSL Upper limit: 6500 ft AMSL oraz TSA 12 A, B, C - zgodnie z AIP Polska. and TSA 12 A, B, C - according to the AIP Poland. 3. ORGANIZATOR ĆWICZENIA ORGANISER OF THE EXERCISE 1. Skrzydło Lotnictwa Taktycznego Tel. kom.: +48-519-038-104 1st Tactical Air Wing Mobile: +48-519-038-104 4. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 4.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. MIL SUP 40/16

STRONA 2 PAGE 2 4.2 Przeloty statków powietrznych do rejonu ograniczeń lotów będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL). 4.3 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonie ograniczeń z prędkością większą niż 250 kt IAS są zobowiązane do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM w poziomie, 500 ft w pionie. 4.4 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w ramach ćwiczenia mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia. 4.5 Rejon ograniczeń lotów EA 74 posiada priorytet w stosunku do TRA 67 oraz tras MRT. 4.6 Rejon EA 74 podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPSN zgodnie z MIL AIP, MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz pkt 5.1. 4.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel. +48-22-574-5733 - 35. Flights of aircraft to the flight restriction area will be carried out according to the flight plan (FPL). Crews of aircraft performing flights within the flight restriction area at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain a separation from the area limits: 3.5 NM horizontally, 500 ft vertically. Crews of aircraft participating in the exercise are to avoid danger areas (EP D) not used during the exercise. The flight restriction area EA 74 shall have priority over TRA 67 and MRTs. EA 74 is subject to the ordering and activation procedure in accordance with MIL AIP, MIL ENR 2.2.4 point 4 and point 5.1 by EPSN MIL ARO. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 40/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl LOTY BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZ- NYCH (UAV) WYKONYWANE POZA ZASIĘGIEM WZROKU OPERATORA (BVLOS) - WIŚNIOWA K/ MYŚLENIC POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 41/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 26 MAY 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 AUG 2016 FLIGHTS OF MILITARY UNMANNED AERIAL VEHICLES (UAVs) CONDUCTED BEYOND VISUAL LINE OF SIGHT (BVLOS) - WIŚNIOWA NEAR MYŚLENICE 1. TERMIN DATES 2016-05-26 do 2016-08-17 2016-05-26 to 2016-08-17 2. CZAS TIME Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony ograniczeń lotów wydzielone na potrzeby lotów wojskowych bezzałogowych statków powietrznych (UAV) wykonywanych poza zasięgiem wzroku operatora (BVLOS). Wlot do rejonów możliwy w przerwach między lotami po uzgodnieniu z organizatorem. EA 285 EA 285 1. 49 52'00"N 020 00'00"E 2. 49 51'20"N 020 12'00"E 3. 49 48'50"N 020 11'40"E 4. 49 46'00"N 020 00'00"E 1. 49 52'00"N 020 00'00"E The flight restrction areas are segregated for securing flights of unmanned aerial vehicles (UAVs) conducted beyond visual line of sight (BVLOS). Entry into the areas is possible during intervals between the flights, after obtaining permission from the organiser. 1. 49 52'00"N 020 00'00"E 2. 49 51'20"N 020 12'00"E 3. 49 48'50"N 020 11'40"E 4. 49 46'00"N 020 00'00"E 1. 49 52'00"N 020 00'00"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 286 EA 286 1. 49 46'00"N 020 00'00"E 2. 49 48'50"N 020 11'40"E 3. 49 45'00"N 020 11'40"E 4. 49 42'00"N 020 00'00"E 1. 49 46'00"N 020 00'00"E 1. 49 46'00"N 020 00'00"E 2. 49 48'50"N 020 11'40"E 3. 49 45'00"N 020 11'40"E 4. 49 42'00"N 020 00'00"E 1. 49 46'00"N 020 00'00"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 6500 ft AMSL Upper limit: 6500 ft AMSL MIL SUP 41/16

STRONA 2 PAGE 2 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION JW 4724 Military Unit 4724 Tel. kom.: +48-609-508-411 Mobile: +48-609-508-411 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są w przestrzeni odpowiedzialności służby FIS KRAKÓW. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz pkt 5.1. 5.3 Loty w rejonach ograniczeń lotów będą wykonywane z prędkością mniejszą niż 250 kt IAS, a operator bezzałogowego statku powietrznego wykonujący loty w rejonach ograniczeń lotów ma obowiązek utrzymywać odległość 500 ft od górnej granicy oraz 500 m bufora poziomego wewnątrz rejonów. 5.4 Priorytet posiadają ćwiczenia wojskowe oraz loty na wykładanie szczepionki i zabiegi agrolotnicze (rejony ograniczeń lotów EA 285 i EA 286 nie mogą być aktywowane w przypadku kolizyjności z ww. przedsięwzięciami). 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. The flight restriction areas are segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS. The flight restriction areas are subject to the ordering and activation procedure by the organiser of flights in accordance with MIL AIP ENR 2.2.4 point 4 and point 5.1. Flights within EAs should be conducted at speed not less than 250 kt IAS and the operator of the unmanned aerial vehicle carrying out flights within a flight restriction areas is obliged to maintain a distance of 500 ft from the upper limit of the area and 500 m of the inner buffer within the areas. Military exercises, vaccine dropping flights and agricultural flights have priority (EA 285 and EA 286 cannot be activated if they conflict with the activities mentioned above). Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 41/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POKAZY LOTNICZE - PRUSZCZ GDAŃSKI (EPPR) POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 42/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 04 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 04 JUN 2016 PRUSZCZ GDAŃSKI (EPPR) AIR SHOW 1. TERMIN DATES 2016-06-04 2016-06-04 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowana aktywność rejonów ograniczeń lotów: 2016-06-04: 0930-1030 oraz 1130-1230. Planned activity time of the flight restriction areas: 2016-06-04: 0930-1030 and 1130-1230. 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony ograniczeń lotów wydzielone na potrzeby pokazów lotniczych. Wlot do rejonów możliwy po uzgodnieniu z organizatorem. EA 43 EA 43 Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych: 54º14 53 N 018º40 16 E The flight restriction areas are segregated for the air show. Entry into the areas is possible after consultation with the organiser. A circle of 5 km radius centred at: 54º14 53 N 018º40 16 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3300 ft AMSL Upper limit: 3300 ft AMSL EA 86 EA 86 Koło o promieniu 12 km i środku w punkcie o wspołrzędnych: 54º14 53 N 018º40 16 E A circle of 12 km radius centred at: 54º14 53 N 018º40 16 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 6600 ft AMSL Upper limit: 6600 ft AMSL z wyłączeniem EP P15. excluding EP P15. 4. ORGANIZATOR POKAZÓW LOTNICZYCH ORGANISER OF THE AIR SHOW Dowódca JW 1300 Military Unit 1300 Commander Tel.kom.: +48-697-090-083 Mobile: +48-697-090-083 MIL SUP 42/16

STRONA 2 PAGE 2 5. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO ORGANISATION OF AIR TRAFFIC 5.1 Rejony EA 43 i EA 86 wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb TWR GDAŃSK, APP GDAŃSK i TWR EPPR. 5.2 Rejony ograniczeń lotów EA 43 i EA 86 podlegają procedurze zamawiania przez MIL ARO EPPR i aktywacji przez TWR EPPR zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz pkt 5.2. 5.3 Aktywacja rejonów EA 43 i EA 86 będzie koordynowana w czasie rzeczywistym z uwzględnieniem operacji lotniczych na lotnisku EPGD. Rejony będą aktywowane tylko na czas niezbędny do wykonania pokazów lotniczych. 5.4 W czasie aktywności rejonów EA 43 i EA 86, TRA 44 jest niedostępna. 5.5 Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 43 powinny być wykonywane z dala od przydzielonych granic rejonu, bez ich naruszania. 5.6 Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 86 wykonywane z prędkością większą niż 250 kt IAS powinny być wykonywane z zachowaniem odległości 3,5 NM od granic bocznych i 500 ft od górnej granicy rejonu. 5.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5733 - 35. The EA 43 and EA 86 are segregated within the airspace of responsibility of: GDAŃSK TWR, GDAŃSK APP and EPPR TWR. The flight restriction areas are to be requested and activated by the EPPR MIL ARO and activated by the EPPR TWR according to the procedure described in MIL AIP ENR 2.2.4 points 4 and 5.2. The EA 43 and EA 86 activity will be coordinated in real time considering air operations at EPGD. The areas will be activated only for the duration necessary for the air show. EP TRA 44 is unavailable during activity of the flight restriction areas EA 43 and EA 86. Flights within the flight restriction area EA 43 shall be carried out away from the assigned boundaries and without infringing them. Flights within the flight restriction area EA 86 carried out at speeds not greater than 250 kt IAS shall be conducted and mantaining a distance of 3.5 NM from lateral buffer and 500 ft from the upper limit of the area. Detailed information on the real activity times of the flight restriction areas will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 42/16

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIE WOJSKOWE ANAKONDA 16 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 43/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 06 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016 ANAKONDA 16 MILITARY EXERCISE 1. TERMIN DATES 2016-06-06 do 2016-06-17 2016-06-06 to 2016-06-17 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 200 EA 237) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EA 200 EA 237) Loty w rejonach ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w ćwiczeniu. Wyjątek stanowi pkt 6.19. EA 200 EA 200 1. 53 46 39 N 022 37 25 E 2. 53 46 43 N 022 42 02 E 3. 52 58 27 N 022 48 15 E 4. 52 49 58 N 022 17 56 E 1. 53 46 39 N 022 37 25 E Flights within the flight restriction areas may be carried out only by exercise aircraft except in the cases described in point 6.19. 1. 53 46 39 N 022 37 25 E 2. 53 46 43 N 022 42 02 E 3. 52 58 27 N 022 48 15 E 4. 52 49 58 N 022 17 56 E 1. 53 46 39 N 022 37 25 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285 EA 201 EA 201 1. 53 36 25 N 021 08 32 E 2. 53 45 46 N 021 51 03 E 3. 53 46 39 N 022 37 25 E 4. 52 49 58 N 022 17 56 E 5. 52 41 11 N 021 12 44 E 1. 53 36 25 N 021 08 32 E 1. 53 36 25 N 021 08 32 E 2. 53 45 46 N 021 51 03 E 3. 53 46 39 N 022 37 25 E 4. 52 49 58 N 022 17 56 E 5. 52 41 11 N 021 12 44 E 1. 53 36 25 N 021 08 32 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 365 Upper limit: FL 365 z wyłączeniem TMA OLSZTYN MAZURY. excluding OLSZTYN MAZURY TMA. MIL SUP 43/16

STRONA 2 PAGE 2 EA 202 EA 202 1. 53 16 37 N 019 42 04 E 2. 53 36 25 N 021 08 32 E 3. 52 41 11 N 021 12 44 E 4. 52 39 39 N 020 51 20 E 5. 52 47 42 N 020 36 50 E 6. 52 46 13 N 020 24 44 E 7. 53 06 59 N 019 46 11 E 1. 53 16 37 N 019 42 04 E MIL SUP 43/16 1. 53 16 37 N 019 42 04 E 2. 53 36 25 N 021 08 32 E 3. 52 41 11 N 021 12 44 E 4. 52 39 39 N 020 51 20 E 5. 52 47 42 N 020 36 50 E 6. 52 46 13 N 020 24 44 E 7. 53 06 59 N 019 46 11 E 1. 53 16 37 N 019 42 04 E Dolna granica: GND/2000 ft AMSL Lower limit: GND/2000 ft AMSL Górna granica: FL 365 Upper limit: FL 365 z wyłączeniem TMA, CTR i ATZ OLSZTYN MAZURY. excluding OLSZTYN MAZURY TMA, CTR and ATZ. Uwaga: EA 202 może być aktywna od dolnej granicy: GND lub 2000 ft AMSL. EA 203 EA 203 1. 53 55 10 N 021 25 08 E 2. 53 58 30 N 021 40 00 E 3. 53 59 50 N 022 31 10 E 4. 53 49 39 N 022 37 25 E 5. 53 45 46 N 021 51 03 E 6. 53 40 45 N 021 28 04 E 1. 53 55 10 N 021 25 08 E Note: EA 202 may be active from the lower limit: GND or 2000 ft AMSL. 1. 53 55 10 N 021 25 08 E 2. 53 58 30 N 021 40 00 E 3. 53 59 50 N 022 31 10 E 4. 53 49 39 N 022 37 25 E 5. 53 45 46 N 021 51 03 E 6. 53 40 45 N 021 28 04 E 1. 53 55 10 N 021 25 08 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 185 Upper limit: FL 185 Planowane terminy aktywności EA 200, 201, 202 i 203: 2016-06-07 w godz. 0800 1100 oraz 1400 1700 2016-06-08 w godz. 0800 1000 oraz 1530 1830 2016-06-09 w godz. 0930 1300 oraz 1330 1530 2016-06-10 w godz. 0730 1030 oraz 1130 1400 2016-06-12 w godz. 1130 1300 2016-06-13 w godz. 0730 1000 oraz 1130 1430 2016-06-14 w godz. 1500 1730 oraz 2000 2359 2016-06-15 w godz. 1500 1730 oraz 2000 2359 2016-06-16 w godz. 1330 1530 oraz 2030 2300 EA 204 EA 204 1. 53 16 37 N 019 42 04 E 2. 53 06 59 N 019 46 11 E 3. 52 46 13 N 020 24 44 E 4. 52 29 01 N 019 10 10 E 5. 53 04 16 N 018 52 21 E 1. 53 16 37 N 019 42 04 E Planned dates of activity of EAs 200, 201, 201 and 203: 2016-06-07 between 0800 and 1100, 1400 and 1700 2016-06-08 between 0800 and 1000, 1530 and 1830 2016-06-09 between 0930 and 1300, 1330 and 1530 2016-06-10 between 0730 and 1030, 1130 and 1400 2016-06-12 between 1130 and 1300 2016-06-13 between 0730 and 1000, 1130 and 1430 2016-06-14 between 1500 and 1730, 2000 and 2359 2016-06-15 between 1500 and 1730, 2000 and 2359 2016-06-16 between 1330 and 1530, 2030 and 2300 1. 53 16 37 N 019 42 04 E 2. 53 06 59 N 019 46 11 E 3. 52 46 13 N 020 24 44 E 4. 52 29 01 N 019 10 10 E 5. 53 04 16 N 018 52 21 E 1. 53 16 37 N 019 42 04 E

STRONA 3 PAGE 3 Dolna granica: FL 245 Lower limit: FL 245 Górna granica: FL 325 Upper limit: FL 325 EA 205 EA 205 1. 53 19 05 N 018 44 35 E 2. 53 01 32 N 018 53 47 E 3. 52 56 17 N 018 15 03 E 4. 52 55 40 N 018 05 20 E 5. 52 56 02 N 017 47 05 E 6. 52 46 50 N 017 36 41 E 7. 53 04 24 N 017 31 23 E 1. 53 19 05 N 018 44 35 E 1. 53 19 05 N 018 44 35 E 2. 53 01 32 N 018 53 47 E 3. 52 56 17 N 018 15 03 E 4. 52 55 40 N 018 05 20 E 5. 52 56 02 N 017 47 05 E 6. 52 46 50 N 017 36 41 E 7. 53 04 24 N 017 31 23 E 1. 53 19 05 N 018 44 35 E Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 325 Upper limit: FL 325 EA 206 EA 206 1. 53 01 32 N 018 53 47 E 2. 52 29 01 N 019 10 10 E 3. 52 24 49 N 018 53 41 E 4. 52 18 32 N 017 38 11 E 5. 52 46 50 N 017 36 41 E 6. 52 56 02 N 017 47 05 E 7. 52 55 40 N 018 05 20 E 8. 52 56 17 N 018 15 03 E 1. 53 01 32 N 018 53 47 E 1. 53 01 32 N 018 53 47 E 2. 52 29 01 N 019 10 10 E 3. 52 24 49 N 018 53 41 E 4. 52 18 32 N 017 38 11 E 5. 52 46 50 N 017 36 41 E 6. 52 56 02 N 017 47 05 E 7. 52 55 40 N 018 05 20 E 8. 52 56 17 N 018 15 03 E 1. 53 01 32 N 018 53 47 E Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 325 Upper limit: FL 325 EA 207 EA 207 1. 53 04 24 N 017 31 23 E 2. 52 46 50 N 017 36 41 E 3. 52 18 32 N 017 38 11 E 4. 52 30 29 N 017 08 47 E 5. 52 44 40 N 016 59 16 E 6. 52 59 32 N 017 08 07 E 1. 53 04 24 N 017 31 23 E 1. 53 04 24 N 017 31 23 E 2. 52 46 50 N 017 36 41 E 3. 52 18 32 N 017 38 11 E 4. 52 30 29 N 017 08 47 E 5. 52 44 40 N 016 59 16 E 6. 52 59 32 N 017 08 07 E 1. 53 04 24 N 017 31 23 E Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 325 Upper limit: FL 325 Planowane terminy aktywności EA 204, 205, 206 i 207: Planned dates of activity of EAs 204, 205, 206 and 207: MIL SUP 43/16