MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

Podobne dokumenty
1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do to

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

1. TERMIN DATE do to

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMINY DATE do to

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) : : : :

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATES do to

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATE do to

1. TERMINY 1. DATES do until '10"N '38"E '52"N '01"E

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

1. TERMIN 1. DATE do to Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

Załącznik nr 1 do pisma APZX / /12

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

1.CEL I UZASADNIENIE:

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

1. TERMIN DATES do to

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

MIL AIP POLAND AIRAC effective date

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

KONSULTACJE SPOŁECZNE Reorganizacja przestrzeni powietrznej wokół lotnisk wojskowych w FIR EPWW etap II (zmiana MATZ w MCTR / MTMA)

1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

FIR. FIR Warszawa

1. TERMIN 1. DATE do to Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

SUP 09/12 (AD 2 EPKT)

1. TERMIN DATE do to Planowany czas aktywności: SR Planned time of activity: SR

EPCD - Depułtycze Królewskie

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

EPPT - PIOTRKÓW TRYBUNALSKI

Podział Przestrzeni Powietrznej

DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017

DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT

1. TERMIN DATE do to

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

4. Uwagi Remarks Zarządzający - Aeroklub Polski. Phone: Faks: Fax:

Transkrypt:

STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 06 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 07 JUL 2014 LOTY BEZZAŁOGOWEGO STATKU POWIETRZNEGO UNMANNED AERIAL VEHICLE FLIGHTS 1. TERMINY 1. DATES 2014-05-06 do 2014-07-07 2014-05-06 to 2014-07-07 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJON LOTÓW 3. FLYING AREA EA 02 EA 02 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 53º25 11 N 015º27 09 E 2. 53º24 58,8 N 015º35 53,2 E 3. 53º19 58,8 N 015º34 53,2 E 4. 53º16 58,8 N 015º37 23,2 E 5. 53º19 12 N 015º43 41 E 6. 53º16 00 N 015º47 30 E 7. 53º06 00 N 015º20 00 E 8. 53º19 54 N 015º12 10 E 1. 53º25 11 N 015º27 09 E 1. 53º25 11 N 015º27 09 E 2. 53º24 58.8 N 015º35 53.2 E 3. 53º19 58.8 N 015º34 53.2 E 4. 53º16 58.8 N 015º37 23.2 E 5. 53º19 12 N 015º43 41 E 6. 53º16 00 N 015º47 30 E 7. 53º06 00 N 015º20 00 E 8. 53º19 54 N 015º12 10 E 1. 53º25 11 N 015º27 09 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL MIL SUP 24/14 06 MAY 2014

STRONA 1-2 PAGE- 2 LOTY BEZZAŁOGOWEGO STATKU POWIETRZNEGO UNMANNED AERIAL VEHICLE FLIGHTS Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. The real range of active levels will be provided in the AUP. 4. ORGANIZATOR LOTÓW 4. ORGANIZER OF FLIGHTS Jednostka Wojskowa nr 1300 Tel. kom.: +48-519-039-152 Military Unit No. 1300 Mobile: +48-519-039-152 5. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 5. ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 5.1 Rejon lotów (EA 02) jest wydzielony w przestrzeni odpowiedzialności FIS GDAŃSK. 5.2 Statki powietrzne wykonujące loty w EA 02 będą utrzymywać odległość 500 ft od górnej granicy EA oraz 0,3 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu EA. 5.3 Priorytet posiadają ćwiczenia wojskowe, trasy MRT oraz loty na wykładanie szczepionki. 5.4 Rejon lotów (EA 02) podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska, ENR 2.2.3 przez MIL ARO EPMI. 5.5 Podczas aktywności EA 02 TFR 10 dostępny od wysokości 5000 ft AMSL. 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 02 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5731, +48-22-574-5735. 5.1 The flying area (EA 02) is located within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. 5.2 Aircraft conducting flights within EA 02 will maintain 500 ft distance from the upper limit of the EA and 0.3 NM horizontal distance from the border of the EA. 5.3 Priority is assigned to the MIL exercises, MRT routes and flights dropping vaccine. 5.4 The flying area (EA 02) is requested and activated according to the procedure described in AIP Poland, ENR 2.2.3 by EPMI MIL ARO. 5.5 During the activity of EA 02, TFR 10 is available up to 5000 ft AMSL. 5.6 Detailed information on the real activity time of EA 02 will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5731, +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - 06 MAY 2014 MIL SUP 24/14

STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL SUP 25/14 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 05 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 12 SEP 2014 SKOKI SPADOCHRONOWE POWIDZ (EPPW) PARACHUTE JUMPS POWIDZ (EPPW) 1. TERMINY 1. DATES od 2014-05-05 do 2014-05-09 od 2014-05-12 do 2014-05-16 od 2014-09-01 do 2014-09-05 od 2014-09-08 do 2014-09-12 from 2014-05-05 until 2014-05-09 from 2014-05-12 until 2014-05-16 from 2014-09-01 until 2014-09-05 from 2014-09-08 until 2014-09-12 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Rzeczywisty czas aktywności zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Real activity time according to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON SKOKÓW 3. PARACHUTING AREA EA 27 EA 27 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 35'06"N 017 35'35"E 2. 52 26'39"N 018 10'25"E 3. 52 13'12"N 018 04'12"E 4. 52 18'32"N 017 38'11"E 5. 52 24'44"N 017 23'00"E 1. 52 35'06"N 017 35'35"E Granice pionowe: Maksymalne możliwe do aktywowania granice pionowe: Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 1. 52 35'06"N 017 35'35"E 2. 52 26'39"N 018 10'25"E 3. 52 13'12"N 018 04'12"E 4. 52 18'32"N 017 38'11"E 5. 52 24'44"N 017 23'00"E 1. 52 35'06"N 017 35'35"E Vertical limits: Maximum vertical limits possible to be activated: MIL SUP 25/14 05 MAY 2014

STRONA 1-2 PAGE- 2 SKOKI SPADOCHRONOWE POWIDZ (EPPW) PARACHUTE JUMPS POWIDZ (EPPW) Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. The real range of active levels will be provided in the AUP. Planowany czas aktywności: 0400-1900. Planned activity time: 0400-1900. oraz MATZ EPPW sektor A, C. and EPPW MATZ sector A, C. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 4. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Jednostka Wojskowa 4210 Tel.: +48-519-038-318 Military Unit 4210 Phone: +48-519-038-318 5. INFORMACJE DODATKOWE 5. ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon EA 27 wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służb APP POZNAŃ oraz ACC WARSZAWA. 5.2 Rejon EA 27 podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP Polska ENR 2.2.4 przez MIL ARO EPPW. 5.3 Loty w rejonie EA 27 będą wykonywane zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkością nie większą niż 250 kt IAS z dala od wyznaczonych granic rejonu, bez ich naruszenia. 5.4 Rejon EA 27 nie posiada priorytetu w stosunku do strefy TRA 50. 5.5 Loty w strefie TSA 08E mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w MIL AIP Polska ENR 2.2.2. 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 27 będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5731; +48-22-574-5733 - 35. 5.1 The flying area (EA 27) is located within the area of responsibility of POZNAŃ APP and WARSZAWA ACC. 5.2 The flying area (EA 27) is to be requested and activated according to the procedure described in MIL AIP Poland, ENR 2.2.4 by the MIL EPPW ARO. 5.3 Flights within EA 27 will be carried out under VFR at speeds not greater than 250 kt IAS, away from the designated boundaries of the area and without infringing them. 5.4 Priority is not assigned to EA 27 in relation to TRA 50. 5.5 Flights within TSA 08E may be carried out in accordance with the provisions published in MIL AIP Poland ENR 2.2.2. 5.6 Detailed information on the real activity time of EA 27 will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5731; +48-22-574-5733 - 35. - KONIEC - - END - 05 MAY 2014 MIL SUP 25/14

STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 12 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 15 MAY 2014 "RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" 1. TERMINY 1. DATES A) 2014-05-12 B) 2014-05-13 C) 2014-05-14 D) 2014-05-15 A) 2014-05-12 B) 2014-05-13 C) 2014-05-14 D) 2014-05-15 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Rzeczywisty czas aktywności zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowane godziny aktywności rejonów: A) 2014-05-12: 1200-1500; B) 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; C) 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; D) 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. 3. REJONY ĆWICZENIA 3. EXERCISE AREAS EA 30 EA 30 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 31 41 N 016 59 01 E 2. 54 48 55 N 017 28 53 E 3. 54 39 38 N 017 36 11 E 4. 54 25 55 N 017 26 03 E 5. 54 20 57 N 017 21 12 E 6. 54 24 55 N 017 02 31 E 7. 54 29 35 N 017 00 02 E 1. 54 31 41 N 016 59 01 E Real activity time according to the Airspace Use Plan (AUP). Planned hours of activity of the areas: A) 2014-05-12: 1200-1500; B) 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; C) 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; D) 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. 1. 54 31 41 N 016 59 01 E 2. 54 48 55 N 017 28 53 E 3. 54 39 38 N 017 36 11 E 4. 54 25 55 N 017 26 03 E 5. 54 20 57 N 017 21 12 E 6. 54 24 55 N 017 02 31 E 7. 54 29 35 N 017 00 02 E 1. 54 31 41 N 016 59 01 E MIL SUP 26/14 12 MAY 2014

STRONA 1-2 PAGE- 2 "RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" Maksymalne możliwe do aktywowania granice Maximum vertical limits possible to be activated: pionowe: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 UWAGA: z wyłączeniem EP R17. NOTE: excluding EP R17. Planowane godziny aktywności rejonu: Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. EA 31 EA 31 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 26 31 N 015 46 51 E 2. 54 41 00 N 016 17 06 E 3. 54 33 19 N 016 32 40 E 4. 54 29 35 N 017 00 02 E 5. 54 24 55 N 017 02 31 E 6. 54 11 29 N 016 25 04 E 1. 54 26 31 N 015 46 51 E The real range of active levels will be provided in the AUP. 1. 54 26 31 N 015 46 51 E 2. 54 41 00 N 016 17 06 E 3. 54 33 19 N 016 32 40 E 4. 54 29 35 N 017 00 02 E 5. 54 24 55 N 017 02 31 E 6. 54 11 29 N 016 25 04 E 1. 54 26 31 N 015 46 51 E Maksymalne możliwe do aktywowania granice pionowe: Dolna granica: 3000 ft AMSL Górna granica: FL 195 UWAGA: z wyłączeniem MATZ EPDA. Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. Maximum vertical limits possible to be activated: Lower limit: 3000 ft AMSL Upper limit: FL 195 NOTE: excluding EPDA MATZ. Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. The real range of active levels will be provided in the AUP. EA 32 EA 32 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 11 29 N 016 25 04 E 2. 54 24 55 N 017 02 31 E 3. 54 20 57 N 017 21 12 E 4. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 54 11 29 N 016 25 04 E 1. 54 11 29 N 016 25 04 E 2. 54 24 55 N 017 02 31 E 3. 54 20 57 N 017 21 12 E 4. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 54 11 29 N 016 25 04 E 12 MAY 2014 MIL SUP 26/14

"RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" STRONA -3 PAGE - 3 Maksymalne możliwe do aktywowania granice pionowe: Dolna granica: 3000 ft AMSL Górna granica: FL 175 Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. Maximum vertical limits possible to be activated: Lower limit: 3000 ft AMSL Upper limit: FL 175 Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. The real range of active levels will be provided in the AUP. EA 33 EA 33 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 11 15 N 015 13 41 E 2. 54 20 15 N 016 02 52 E 3. 54 11 29 N 016 25 04 E 4. 54 02 39 N 015 59 59 E 5. 53 51 26 N 015 29 31 E 6. 53 48 29 N 015 21 40 E 1. 54 11 15 N 015 13 41 E 1. 54 11 15 N 015 13 41 E 2. 54 20 15 N 016 02 52 E 3. 54 11 29 N 016 25 04 E 4. 54 02 39 N 015 59 59 E 5. 53 51 26 N 015 29 31 E 6. 53 48 29 N 015 21 40 E 1. 54 11 15 N 015 13 41 E Maksymalne możliwe do aktywowania granice Maximum vertical limits possible to be activated: pionowe: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 215 Upper limit: FL 215 UWAGA: z wyłączeniem MATZ EPSN. NOTE: excluding EPSN MATZ. Planowane godziny aktywności rejonu: Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. EA 34 EA 34 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 53 51 26 N 015 29 31 E 2. 54 02 39 N 015 59 59 E 3. 54 11 29 N 016 25 04 E 4. 53 58 53 N 017 01 23 E 5. 53 25 09 N 015 41 29 E 1. 53 51 26 N 015 29 31 E The real range of active levels will be provided in the AUP. 1. 53 51 26 N 015 29 31 E 2. 54 02 39 N 015 59 59 E 3. 54 11 29 N 016 25 04 E 4. 53 58 53 N 017 01 23 E 5. 53 25 09 N 015 41 29 E 1. 53 51 26 N 015 29 31 E Maksymalne możliwe do aktywowania granice pionowe: Dolna granica: 3000 ft AMSL Górna granica: FL 215 Maximum vertical limits possible to be activated: Lower limit: 3000 ft AMSL Upper limit: FL 215 MIL SUP 26/14 12 MAY 2014

STRONA 1-4 PAGE- 4 "RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" UWAGA: z wyłączeniem MATZ EPSN oraz MATZ EPMI. Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. NOTE: excluding EPSN MATZ and EPMI MATZ. Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. The real range of active levels will be provided in the AUP. EA 35 EA 35 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 53 25 09 N 015 41 29 E 2. 53 58 53 N 017 01 23 E 3. 53 33 43 N 018 08 51 E 4. 53 04 53 N 015 56 59 E 1. 53 25 09 N 015 41 29 E 1. 53 25 09 N 015 41 29 E 2. 53 58 53 N 017 01 23 E 3. 53 33 43 N 018 08 51 E 4. 53 04 53 N 015 56 59 E 1. 53 25 09 N 015 41 29 E Maksymalne możliwe do aktywowania granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 245 UWAGA: z wyłączeniem MATZ EPSN oraz MATZ EPMI. Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. Maximum vertical limits possible to be activated: Lower limit: GND Upper limit: FL 245 NOTE: excluding EPSN MATZ and EPMI MATZ. Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. The real range of active levels will be provided in the AUP. EA 36 EA 36 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 53'44 N 015 29'15 E 2. 52 21'55 N 016 06'01 E 3. 52 19'28 N 016 07'12 E 4. 52 13'53 N 016 11'08 E 5. 52 04'35 N 014 58'20 E 6. 52 49'50 N 014 38'50 E 1. 52 53'44 N 015 29'15 E 1. 52 53'44 N 015 29'15 E 2. 52 21'55 N 016 06'01 E 3. 52 19'28 N 016 07'12 E 4. 52 13'53 N 016 11'08 E 5. 52 04'35 N 014 58'20 E 6. 52 49'50 N 014 38'50 E 1. 52 53'44 N 015 29'15 E Maksymalne możliwe do aktywowania granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 145 UWAGA: z wyłączeniem CTR/TMA ZIELONA GÓRA. Maximum vertical limits possible to be activated: Lower limit: GND Upper limit: FL 145 NOTE: excluding ZIELONA GÓRA CTR/TMA. 12 MAY 2014 MIL SUP 26/14

"RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" STRONA -5 PAGE - 5 Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. Rzeczywisty zakres aktywnych wysokości podany będzie w AUP. oraz TSA 10 A - granice pionowe i poziome zgodnie z AIP Polska; Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. TSA 14 B, C - granice pionowe i poziome zgodnie z AIP Polska; Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. TSA D303 - granice pionowe i poziome zgodnie z AIP Polska; Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 oraz 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 oraz 1200-1500. TSA D304 - granice pionowe i poziome zgodnie z AIP Polska; Planowane godziny aktywności rejonu: 2014-05-12: 12.00-15.00; 2014-05-13: 07.00-10.00 oraz 12.00-15.00; 2014-05-14: 07.00-10.00 oraz 12.00-15.00; 2014-05-15: 07.00-10.00 oraz 12.00-15.00; Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. The real range of active levels will be provided in the AUP. and TSA 10 A - lateral and vertical limits according to the AIP Poland; Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. TSA 14 B, C - lateral and vertical limits according to the AIP Poland; Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. TSA D303 - lateral and vertical limits according to the AIP Poland; Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. TSA D304 - lateral and vertical limits according to the AIP Poland; Planned schedule of activity of the area: 2014-05-12: 1200-1500; 2014-05-13: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-14: 0700-1000 and 1200-1500; 2014-05-15: 0700-1000 and 1200-1500. oraz: EP D24, EP D27, EP D37, EP D53 - nie wyżej niż górna granica rejonów EA, w których się znajdują. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ ĆWICZENIA 4.1 Organizator ćwiczenia: Centrum Operacji Powietrznych - Dowództwo Komponentu Powietrznego (COP - DKP) and: EP D24, EP D27, EP D37, EP D53 - not higher than the upper limit of the EAs in which they are located. 4. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION OF THE EXERCISE 4.1 Exercise Organizer: Air Operations Centre - Air Component Command MIL SUP 26/14 12 MAY 2014

STRONA 1-6 PAGE- 6 "RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" Kontakt: Pion Planowania Operacji: Tel.: +48-22-682-8511 Faks: +48-22-682-8594 Pion Działań Bieżących: Tel.: +48-22-682-8766 Faks: +48-22-682-8223 Contact: Operations Planning Department: Phone: +48-22-682-8511 Fax: +48-22-682-8594 Operations Department: Phone: +48-22-682-8766 Fax: +48-22-682-8223 5. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ 5. RADIO COMMUNICATION 5.1 Załogi wykonujące loty powyżej FL 95 poza rejonami ćwiczenia EA będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednimi sektorami OAT/ACC na częstotliwościach opublikowanych w MIL AIP Polska ENR 2.2.1. 5.2 Załogi wykonujące loty w wydzielonych rejonach EA, TSA, EP D będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednim terytorialnie organem dowodzenia Polskich Sił Powietrznych. 5.1 Crews conducting flights above FL 95 outside the EAs will maintain radio communication with respective OAT/ACC sectors on frequencies published in MIL AIP Poland ENR 2.2.1. 5.2 Crews conducting flights within EA, TSA, EP D areas will maintain radio communication with an appropriate command post of the Polish Air Forces. 6. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 6. ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 6.1 Rejony EA wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS POZNAŃ, FIS GDAŃSK, TMA POZNAŃ, TMA GDAŃSK oraz CTA, i posiadają priorytet w stosunku do innych struktur przestrzeni powietrznej. 6.2 Przeloty samolotów z lotnisk bazowania do rejonów ćwiczenia EA i z powrotem będą wykonywane zgodnie z planami lotu (FPL). 6.3 Załogi statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 6.4 Ograniczenia (aktywne rejony EA, godziny oraz wysokości) będą obowiązywały zgodnie z opublikowanym Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). 6.5 Plany lotów załóg biorących udział w ćwiczeniu będą zawierały dopisek "RAMSTEIN GUARD-14". 6.6 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach EA wydzielonych na potrzeby ćwiczenia "RAMSTEIN GUARD-14" będą utrzymywały odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 6.1 The EAs are located within the area of responsibility of POZNAŃ FIS, GDAŃSK FIS, POZNAŃ TMA, GDAŃSK TMA and CTA and have a priority over other airspace structures. 6.2 Flights from the base aerodromes to the exercise areas (EA) and back will be conducted according to flight plans (FPLs). 6.3 Crews participating in the exercise are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise, as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. 6.4 Restrictions (active EAs, times and altitudes) will be in force according to the published Airspace Use Plan (AUP). 6.5 Flight plans of crews participating in the exercise will contain remark "RAMSTEIN GUARD-14". 6.6 Crews of the aircraft conducting flights within the EAs dedicated to the "RAMSTEIN GUARD-14" exercise will maintain 500 ft distance from the lower/upper limit of the EAs and 3.5 NM horizontal separation from the common border of the EAs. 12 MAY 2014 MIL SUP 26/14

"RAMSTEIN GUARD-14" "RAMSTEIN GUARD-14" STRONA -7 PAGE - 7 6.7 Wloty statków powietrznych służb porządku publicznego na hasło GARDA oraz o statusie HOSP, SAR, EMER w rejony EA wydzielone dla ćwiczenia "RAMSTEIN GUARD-14" należy koordynować z Dyżurną Służbą Operacyjną Centrum Operacji Powietrznych, tel.: + 48-22-682-8371. 6.8 Rejony ćwiczenia podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP Polska ENR 2.2.4. 6.7 Entrance of flights conducted for public order enforcement GARDA and HOSP, SAR, EMER flights to EAs designated for the "RAMSTEIN GUARD-14" exercise is to be coordinated with Senior Duty Officer of Air Operation Centre, phone: + 48-22-682-8371. 6.8 The exercise areas will be ordered according to MIL AIP Poland, ENR 2.2.4. 7. INFORMACJE DODATKOWE 7. ADDITIONAL INFORMATION 7.1 Podczas ćwiczenia "RAMSTEIN GUARD-14" będzie prowadzona walka radioelektroniczna. W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy cywilnych systemów infrastruktury lotniczej i nawigacyjnej należy natychmiast powiadomić Dyżurnego Służby Operacyjnej COP-DKP, tel.: +48-22-682-8371 lub +48-22-682-8766. 7.2 W przypadku konieczności użycia dla potrzeb ćwiczenia RAMSTEIN GUARD-14 dodatkowych elementów przestrzeni powietrznej poniżej FL 95 (EA, MRT) nie opisanych w niniejszym Suplemencie, wydawane będą NOTAM z wyprzedzeniem nie mniejszym niż 7 dni roboczych. NOTAM będą zawierały (w polu E) odniesienie do niniejszego Suplementu. 7.3 Rejony lotów będą zamawiane w ASM-2 oraz będą podlegać aktywacji/dezaktywacji w ASM-3 przez COP- DKP. 7.4 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ćwiczenia będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5735. 7.1 During "RAMSTEIN GUARD-14" exercise electronic warfare will be conducted. In case of any radiocommunication and navigation jamming, immediately contact Senior Duty Officer of Air Operation Centre, phone: +48-22-682-8371 or +48-22-682-8766. 7.2 In case additional airspace elements above FL 95 (EAs, MRTs) not described within this Supplement would be needed for the purpose of the "RAMSTEIN GUARD-14" exercise, NOTAM will be issued not less than 7 working days in advance. The NOTAM will contain reference to this Supplement in field E. 7.3 The flying areas will be ordered in ASM-2 and shall be activated/deactivated by Air Operation Centre in ASM-3. 7.4 Detailed information on the activity of the exercise areas will be available at AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - MIL SUP 26/14 12 MAY 2014

STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL SUP 27/14 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 20 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 22 MAY 2014 ĆWICZENIE WOJSKOWE - USTKA (EP D53) USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE 1. TERMINY 1. DATES 2014-05-20 do 2014-05-22 2014-05-20 to 2014-05-22 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowane godziny aktywności rejonów lotów (EA, EP TSA D, TSA i EP D): codziennie w godzinach 1400-1700 i 1930-2130. 3. REJONY LOTÓW 3. FLYING AREAS According to the Airspace Use Plan (AUP). EA 40 EA 40 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54º40 45 N 016º16 57 E 2. 54º50 20 N 016º55 50 E 3. 54º43 13 N 017º43 09 E 4. 54º33 00 N 017º45 00 E 5. 54º24 00 N 017º36 00 E 6. 54º19 40 N 017º07 00 E 7. 54º30 00 N 016º28 00 E 1. 54º40 45 N 016º16 57 E Planned activity time of the flying areas (EAs, EP TSA D, TSAs and EP D): daily between 1400-1700 and 1930-2130. 1. 54º40 45 N 016º16 57 E 2. 54º50 20 N 016º55 50 E 3. 54º43 13 N 017º43 09 E 4. 54º33 00 N 017º45 00 E 5. 54º24 00 N 017º36 00 E 6. 54º19 40 N 017º07 00 E 7. 54º30 00 N 016º28 00 E 1. 54º40 45 N 016º16 57 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 305 Upper limit: FL 305 MIL SUP 27/14 20 MAY 2014

STRONA 1-2 PAGE- 2 ĆWICZENIE WOJSKOWE - USTKA (EP D53) USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE EA 41 EA 41 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54º19 40 N 017º07 00 E 2. 54º24 00 N 017º36 00 E 3. 54º13 00 N 017º53 00 E 4. 54º05 00 N 017º41 00 E 1. 54º19 40 N 017º07 00 E 1. 54º19 40 N 017º07 00 E 2. 54º24 00 N 017º36 00 E 3. 54º13 00 N 017º53 00 E 4. 54º05 00 N 017º41 00 E 1. 54º19 40 N 017º07 00 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 125 Lower limit: FL 125 Górna granica: FL 245 Upper limit: FL 245 EA 42 EA 42 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54º40 45 N 016º16 57 E 2. 54º30 00 N 016º28 00 E 3. 54º19 40 N 017º07 00 E 4. 54º13 00 N 016º43 00 E 5. 54º30 57 N 016º02 07 E 1. 54º40 45 N 016º16 57 E 1. 54º40 45 N 016º16 57 E 2. 54º30 00 N 016º28 00 E 3. 54º19 40 N 017º07 00 E 4. 54º13 00 N 016º43 00 E 5. 54º30 57 N 016º02 07 E 1. 54º40 45 N 016º16 57 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 115 Lower limit: FL 115 Górna granica: FL 225 Upper limit: FL 225 EP TSA D109 Granice poziome (WGS-84): 1. 54º30 57 N 016º02 07 E 2. 54º45 50 N 016º11 40 E 3. 54º40 45 N 016º16 57 E 1. 54º30 57 N 016º02 07 E EP TSA D109 Lateral limits (WGS-84): 1. 54º30 57 N 016º02 07 E 2. 54º45 50 N 016º11 40 E 3. 54º40 45 N 016º16 57 E 1. 54º30 57 N 016º02 07 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 115 Lower limit: FL 115 Górna granica: FL 225 Upper limit: FL 225 EP TSA D110 Granice poziome (WGS-84): 1. 54º45 50 N 016º11 40 E 2. 54º52 45 N 016º42 20 E 3. 54º50 20 N 016º55 50 E 4. 54º40 45 N 016º16 57 E 1. 54º45 50 N 016º11 40 E EP TSA D110 Lateral limits (WGS-84): 1. 54º45 50 N 016º11 40 E 2. 54º52 45 N 016º42 20 E 3. 54º50 20 N 016º55 50 E 4. 54º40 45 N 016º16 57 E 1. 54º45 50 N 016º11 40 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 195 Lower limit: FL 195 Górna granica: FL 305 Upper limit: FL 305 20 MAY 2014 MIL SUP 27/14

ĆWICZENIE WOJSKOWE - USTKA (EP D53) USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE STRONA -3 PAGE - 3 oraz EP D53, EP TSA D 303, EP TSA D 304 oraz EP TSA 14 A, B, C. and EP D53, EP TSA D 303, EP TSA D 304 and EP TSA 14 A, B, C. 4. ORGANIZATOR ĆWICZENIA 4. EXERCISE ORGANIZER 1. Skrzydło Lotnictwa Taktycznego 1st Tactical Air Wing Tel. kom.: +48-501-026-517 Mobile: +48-501-026-517 5. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ 5. RADIO COMMUNICATION 5.1 Załogi wykonujące loty powyżej FL 95 poza rejonami lotów (EA, EP TSA, EP TSA D i EP D) będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednimi sektorami kontroli obszaru OAT/ACC WARSZAWA na częstotliwościach opublikowanych w MIL AIP Polska ENR 2.2.1. 5.2 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w wydzielonych rejonach lotów (EA, EP TSA, EP TSA D i EP D) będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednim terytorialnie organem dowodzenia Sił Powietrznych. 5.1 Crews conducting flights above FL 95 outside the flying areas (EAs, EP TSAs, EP TSA D and EP D) will maintain radio communication with relevant OAT/ WARSZAWA ACC sectors on the frequencies published in MIL AIP Poland ENR 2.2.1. 5.2 Crews conducting flights within the designated areas (EAs, EP TSA, EP TSA D, EP D) will maintain radio communication with the appropriate command post of the Air Force. 6. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 6. ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 6.1 Rejony lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb APP GDAŃSK oraz kontroli obszaru GAT/ACC WARSZAWA i OAT/ACC WARSZAWA. 6.2 Lotniska operacyjne dla samolotów uczestniczących w ćwiczeniu: ŚWIDWIN (EPSN), MIROSŁAWIEC (EPMI) i MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM). 6.3 Przeloty samolotów z lotnisk bazowania do/z rejonów lotów będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL). 6.4 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach lotów (EA, EP TSA D, EP TSA i EP D) będą utrzymywały odległość 500 ft od dolnej i górnej granicy rejonów lotów w przedziale wysokości FL 115 - FL 285, 1500 ft powyżej FL 285 oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 6.5 Lotniska zapasowe: 6.5 Alternate aerodromes: - dla lotów z lotniska EPMM - lotniska EPSN i EPMI, 6.1 The flying areas are designated from the area of responsibility of GDAŃSK APP and GAT/ WARSZAWA ACC and OAT/WARSZAWA ACC. 6.2 Operational aerodromes for aircraft taking part in the exercise: ŚWIDWIN (EPSN), MIROSŁAWIEC (EPMI) and MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM). 6.3 Flights of aircraft from base aerodromes to/from the exercise areas (EAs) will be carried out on the basis of FPLs. 6.4 Crews conducting flights within the flying areas (EAs, EP TSA D, EP TSAs and EP D) will maintain 500 ft distance from the upper and lower limits of the flying areas between FL 115 and FL 285, 1500 ft above FL 285, and 3.5 NM laterally within the EAs. - for flights from EPMM aerodrome - EPSN and EPMI aerodromes, - dla lotów z lotniska EPSN - lotnisko EPMI, - for flights from EPSN aerodrome - EPMI aerodrome, - dla lotów z lotniska EPMI - lotnisko EPSN. - for flights from EPMI aerodrome - EPSN aerodrome. 7. INFORMACJE DODATKOWE 7. ADDITIONAL INFORMATION MIL SUP 27/14 20 MAY 2014

STRONA 1-4 PAGE- 4 ĆWICZENIE WOJSKOWE - USTKA (EP D53) USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE 7.1 Rejony ćwiczenia podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP Polska ENR 2.2.4 przez MIL ARO EPSN. 7.2 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5733 - 35. 7.1 The exercise areas will be ordered by the EPSN MIL ARO according to the procedure described in MIL AIP Poland, ENR 2.2.4. 7.2 Detailed information on the real activity time of the flying areas will be available at AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5733 - 35. - KONIEC - - END - 20 MAY 2014 MIL SUP 27/14

STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL SUP 28/14 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 06 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUL 2014 LOTY TAKTYCZNE F-16 TACTICAL F-16 FLIGHTS 1. TERMINY 1. DATES 2014-05-06 do 2014-07-30 2014-05-06 to 2014-07-30 2. TERMINY 2. DATES 06-07.05.2014, 13-14.05.2014, 20-21.05.2014, 27-28.05.2014, 03-04.06.2014, 10-11.06.2014, 17-18.06.2014, 24-25.06.2014, 01-02.07.2014, 08-09.07.2014, 15-16.07.2014, 22-23.07.2014, 29-30.07.2014 06-07.05.2014, 13-14.05.2014, 20-21.05.2014, 27-28.05.2014, 03-04.06.2014, 10-11.06.2014, 17-18.06.2014, 24-25.06.2014, 01-02.07.2014, 08-09.07.2014, 15-16.07.2014, 22-23.07.2014, 29-30.07.2014 3. CZAS (UTC) 3. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowane godziny aktywności rejonów: 0800-1300. Planned activity hours of the areas: 0800-1300. 4. REJONY ĆWICZENIA 4. EXERCISE AREAS EA 07 EA 07 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 53 44 N 015 29 15 E 2. 52 32 54 N 016 00 43 E 3. 52 26 35 N 014 45 45 E 4. 52 37 57 N 014 44 08 E 1. 52 53 44 N 015 29 15 E 1. 52 53 44 N 015 29 15 E 2. 52 32 54 N 016 00 43 E 3. 52 26 35 N 014 45 45 E 4. 52 37 57 N 014 44 08 E 1. 52 53 44 N 015 29 15 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: 1300 ft AMSL Lower limit: 1300 ft AMSL Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 Uwaga: z wyłączeniem EP R30. Note: excluding EP R30. MIL SUP 28/14 06 MAY 2014

STRONA 1-2 PAGE- 2 LOTY TAKTYCZNE F-16 TACTICAL F-16 FLIGHTS EA 08 EA 08 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 21 17 N 015 19 00 E 2. 54 11 15 N 015 13 41 E 3. 53 48 29 N 015 21 40 E 4. 53 45 28 N 014 59 52 E 5. 54 03 19 N 014 52 14 E 6. 54 14 21 N 014 47 58 E 1. 54 21 17 N 015 19 00 E 1. 54 21 17 N 015 19 00 E 2. 54 11 15 N 015 13 41 E 3. 53 48 29 N 015 21 40 E 4. 53 45 28 N 014 59 52 E 5. 54 03 19 N 014 52 14 E 6. 54 14 21 N 014 47 58 E 1. 54 21 17 N 015 19 00 E Granice pionowe: Dolna granica: 1300 ft AMSL Górna granica: FL 175 Uwaga: z wyłączeniem MATZ EPSN oraz TSA 10A, B; TSA 12 A, B, C - zgodnie z AIP Polska. 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ ĆWICZENIA 5.1 ORGANIZATOR LOTÓW 2. Skrzydło Lotnictwa Taktycznego Tel.: 572-055 (CT MON) 5.2 Rejony ćwiczenia będą zamawiane w AMC Polska przez organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w MIL AIP Polska - ENR 2.2.4. Vertical limits: Lower limit: 1300 ft AMSL Upper limit: FL 175 Note: excluding EPSN MATZ and TSA 10A, B; TSA 12 A, B, C - according to AIP Poland. 5. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION OF THE EXERCISE 5.1 ORGANISER OF FLIGHTS 2nd Tactical Air Force Wing Phone: +48-61-857-2055 5.2 The exercise areas will be ordered from AMC Poland by the organiser according to the procedure of ordering airspace elements described in MIL AIP Poland - ENR 2.2.4. 6. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ 6. RADIO COMMUNICATION 6.1 Załogi statków powietrznych wykonujących loty powyżej FL 95 poza rejonami ćwiczenia EA będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednimi sektorami OAT/ACC na częstotliwościach opublikowanych w MIL AIP ENR 2.2.1. 6.2 Załogi wykonujące loty w wydzielonych rejonach EA, TSA będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednim terytorialnie organem dowodzenia Polskich Sił Powietrznych. 6.1 Crews of aircraft conducting flights above FL 95 outside the EAs will maintain radio communication with relevant OAT/ACC sectors on the frequencies published in MIL AIP ENR 2.2.1. 6.2 Crews conducting flights within the segregated EA, TSA areas will maintain radio communication with the appropriate command post of the Polish Air Forces. 7. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 7. ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 7.1 Przeloty samolotów z lotnisk bazowania do rejonów ćwiczenia EA i z powrotem będą wykonywane zgodnie z planami lotu (FPL). 7.2 Załogi statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 7.1 Flights from aerodromes to the EAs and vice versa will be conducted according to flight plans (FPLs). 7.2 Crews participating in the exercise are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise, as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. 06 MAY 2014 MIL SUP 28/14

LOTY TAKTYCZNE F-16 TACTICAL F-16 FLIGHTS STRONA -3 PAGE - 3 7.3 Ograniczenia (aktywne rejony EA, godziny oraz wysokości) będą obowiązywały zgodnie z opublikowanym Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). 7.4 Plany lotów załóg biorących udział w ćwiczeniu będą zawierały dopisek AIDEWS. 7.5 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach EA będą utrzymywały odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 7.6 Wloty statków powietrznych służb porządku publicznego na hasło GARDA oraz o statusie HOSP, SAR, EMER w rejony EA należy koordynować z Dyżurną Służbą Operacyjną Centrum Operacji Powietrznych, tel.: +48-22-682-8371. 7.7 Rejon EA 07 oraz TSA 10 będą rezerwowane i aktywowane przez MIL ARO EPLK. 7.8 Rejon EA 08 oraz TSA 12 podlegają rezerwacji i aktywacji przez MIL ARO EPKS. 7.3 Restrictions (active EAs, times and altitudes) will be in force according to the published Airspace Use Plan (AUP). 7.4 Flight plans of crews participating in the exercises will contain the remark AIDEWS. 7.5 Crews of the aircraft conducting flights within the EAs will maintain 500 ft vertical distance from the upper and lower limits of the exercise areas and 3.5 NM laterally within the EAs. 7.6 Entry of GARDA flights conducted for public order enforcement, as well as HOSP, SAR, EMER flights to the EAs is to be coordinated with the Senior Duty Officer of the Air Operation Centre, phone: +48-22- 682-8371. 7.7 EA 07 and TSA 10 will be ordered and activated by the EPLK MIL ARO. 7.8 EA 08 and TSA 12 will be ordered and activated by the EPKS MIL ARO. 8. INFORMACJE DODATKOWE 8. ADDITIONAL INFORMATION 8.1 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ćwiczenia będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5735. 8.1 Detailed information on the real activity times of the exercise areas will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - MIL SUP 28/14 06 MAY 2014

STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL SUP 29/14 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 05 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 11 MAY 2014 POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) 1. TERMINY 1. DATES 2014-05-05 do 2014-05-11 2014-05-05 to 2014-05-11 A) od 2014-05-05 do 2014-05-09 trening do pokazów lotniczych A) from 2014-05-05 to 2014-05-09 air show training B) od 2014-05-10 do 2014-05-11 pokazy lotnicze B) from 2014-05-10 to 2014-05-11 air show 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJONY LOTÓW 3. FLYING AREAS EA 43 EA 43 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 20'00"N 021 23'43"E 2. 52 21'40"N 021 53'47"E 3. 52 21'49"N 022 06'00"E 4. 52 03'58"N 022 11'34"E 5. 52 03'39"N 021 37'34"E 6. 52 07'00"N 021 32'41"E 7. 52 17'00"N 021 26'15"E 1. 52 20'00"N 021 23'43"E 1. 52 20'00"N 021 23'43"E 2. 52 21'40"N 021 53'47"E 3. 52 21'49"N 022 06'00"E 4. 52 03'58"N 022 11'34"E 5. 52 03'39"N 021 37'34"E 6. 52 07'00"N 021 32'41"E 7. 52 17'00"N 021 26'15"E 1. 52 20'00"N 021 23'43"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 MIL SUP 29/14 05 MAY 2014

STRONA 1-2 PAGE- 2 POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) Planowane terminy aktywności: Planned schedule of activity: 2014-05-05 do 2014-05-09: zgodnie z AUP 2014-05-05 to 2014-05-09: according to the AUP 2014-05-10 do 2014-05-11: 0900-1300 2014-05-10 to 2014-05-11: 0900-1300 EA 44 EA 44 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 21'49"N 022 06'00"E 2. 52 22'02"N 022 11'38"E 3. 52 18'37"N 022 19'13"E 4. 52 07'44"N 022 21'33"E 5. 52 03'55"N 022 15'53"E 6. 52 03'58"N 022 11'34"E 1. 52 21'49"N 022 06'00"E 1. 52 21'49"N 022 06'00"E 2. 52 22'02"N 022 11'38"E 3. 52 18'37"N 022 19'13"E 4. 52 07'44"N 022 21'33"E 5. 52 03'55"N 022 15'53"E 6. 52 03'58"N 022 11'34"E 1. 52 21'49"N 022 06'00"E Granice pionowe: Dolna granica: 3000 ft AMSL Górna granica: FL 95 Vertical limits: Lower limit: 3000 ft AMSL Upper limit: FL 95 Planowane terminy aktywności: Planned schedule of activity: 2014-05-05 do 2014-05-09: zgodnie z AUP 2014-05-05 to 2014-05-09: according to the AUP 2014-05-10 do 2014-05-11: 0900-1300 2014-05-10 to 2014-05-11: 0900-1300 EA 45 EA 45 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 16'51"N 021 22'43"E 2. 52 11'00"N 021 19'08"E 3. 52 08'56"N 021 22'29"E 4. 52 09'31"N 021 31'04"E 5. 52 17'00"N 021 26'15"E 1. 52 16'51"N 021 22'43"E 1. 52 16'51"N 021 22'43"E 2. 52 11'00"N 021 19'08"E 3. 52 08'56"N 021 22'29"E 4. 52 09'31"N 021 31'04"E 5. 52 17'00"N 021 26'15"E 1. 52 16'51"N 021 22'43"E Granice pionowe: Dolna granica: 2000 ft AMSL Górna granica: 3000 ft AMSL Vertical limits: Lower limit: 2000 ft AMSL Upper limit: 3000 ft AMSL Planowane terminy aktywności: Planned schedule of activity: 2014-05-05 do 2014-05-09: zgodnie z AUP 2014-05-05 to 2014-05-09: according to the AUP 2014-05-10 do 2014-05-11: 0900-1300 2014-05-10 to 2014-05-11: 0900-1300 EA 46 EA 46 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 43'46"N 021 31'25"E 2. 52 49'58"N 022 17'56"E 3. 52 29'49"N 022 10'49"E 4. 52 25'45"N 022 04'45"E 5. 52 26'17"N 021 33'28"E 1. 52 43'46"N 021 31'25"E 1. 52 43'46"N 021 31'25"E 2. 52 49'58"N 022 17'56"E 3. 52 29'49"N 022 10'49"E 4. 52 25'45"N 022 04'45"E 5. 52 26'17"N 021 33'28"E 1. 52 43'46"N 021 31'25"E 05 MAY 2014 MIL SUP 29/14

POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) STRONA -3 PAGE - 3 Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 2300 ft AMSL Planowany termin aktywności: 2014-05-05 do 2014-05-11: zgodnie z AUP na czas przelotu formacji GROT Vertical limits: Lower limit: Upper limit: GND 2300 ft AMSL Planned schedule of activity: 2014-05-05 to 2014-05-11: according to the AUP during the flight of GROT unit EA 47 EA 47 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 26'17"N 021 33'28"E 2. 52 25'45"N 022 04'45"E 3. 52 29'49"N 022 10'49"E 4. 52 22'02"N 022 11'38"E 5. 52 21'49"N 022 06'00"E 6. 52 21'40"N 021 53'47"E 7. 52 20'08"N 021 26'10"E 1. 52 26'17"N 021 33'28"E 1. 52 26'17"N 021 33'28"E 2. 52 25'45"N 022 04'45"E 3. 52 29'49"N 022 10'49"E 4. 52 22'02"N 022 11'38"E 5. 52 21'49"N 022 06'00"E 6. 52 21'40"N 021 53'47"E 7. 52 20'08"N 021 26'10"E 1. 52 26'17"N 021 33'28"E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 95 Planowany termin aktywności: 2014-05-05 do 2014-05-11: zgodnie z AUP na czas przelotu formacji GROT Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: FL 95 Planned schedule of activity: 2014-05-05 to 2014-05-11: according to the AUP during the flight of GROT unit oraz and TSA 02E. TSA 02E. Granice poziome i pionowe: zgodnie z AIP Polska Lateral and vertical limits: according to AIP Poland Planowane terminy aktywności: Planned schedule of activity: 2014-05-05 do 2014-05-11 : zgodnie z AUP na czas przelotu formacji GROT 2014-05-05 to 2014-05-11: according to the AUP during the flight of GROT unit 4. ORGANIZATOR POKAZÓW 4. AIR SHOW ORGANIZER 4.1 Dowództwo Generalne Rodzajów Sił Zbrojnych Kierownik Lotów: Tel.: +48-25-747-4350 4.1 General Command of Branches of Armed Forces Flights supervisor: Phone: +48-25-747-4350 5. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ 5. RADIO COMMUNICATION 5.1 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach (EA 43, EA 44 i EA 45) będą utrzymywać łączność radiową z Kierownikiem Pokazów a w EA 46 i EA 47 oraz TSA 02 E z odpowiednim terytorialnie Punktem naprowadzania (PN). 5.1 Crews conducting flights within EA 43, EA 44 and EA 45 will maintain radio communication with the flights supervisor, whereas during flights within EA 46, EA 47 and TSA 02E - with a relevant control post (CP). MIL SUP 29/14 05 MAY 2014

STRONA 1-4 PAGE- 4 POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) 6. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 6. ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 6.1 Rejony lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb APP WARSZAWA i FIS WARSZAWA. 6.2 Organizator pokazów ma obowiązek w dniu realizacji treningu do pokazów lotniczych uzgadniać czas aktywności rejonów lotów (EA) w terminie 2014-05-05 do 2014-05-09 z SEN APP WARSZAWA, tel.: +48-22-574-5552 lub +48-603-410-581. 6.3 Przeloty statków powietrznych biorących udział w pokazach lotniczych z lotnisk bazowania do/z rejonów lotów będą wykonywane na podstawie (FPL). 6.4 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach EA wydzielonych na potrzeby pokazów lotniczych z prędkością większą niż 250 kt IAS będą utrzymywały odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 6.5 Podczas aktywności rejonów lotów (EA, TSA) nie będzie aktywny MATZ EPMM. 6.6 Wszystkie przyloty do lotniska EPMM statków powietrznych nie biorących udziału w pokazach lotniczych podczas aktywności rejonów lotów należy uzgadniać bezpośrednio przed startem z Kierownikiem Pokazów, tel.: +48-25-747-4350. 6.7 Rejony lotów posiadają priorytet w stosunku do TSA 38 i MRT 1. 6.1 The flying areas are designated from WARSZAWA APP and WARSZAWA FIS areas of responsibilty. 6.2 The air show organizer is obliged to consult the activity time of the flying areas (EAs) on the day of the air show training, within the period from 2014-05-05 to 2014-05-09, with APP WARSZAWA SEN contoller, phone: +48-22-574-5552 or +48-603-410-581. 6.3 Flights of aircraft taking part in the air show from the base aerodromes to/from the flying areas will be carried out on the basis of FPLs. 6.4 Crews conducting flights within the EAs designated for the purposes of the air show, performing flights at speeds greater than 250 kt IAS, will maintain 500 ft vertical distance from the upper and lower limits of the EAs and 3.5 NM horizontal distance from the common borders of the EAs. 6.5 During the activity of the flying areas (EAs, TSAs) EPMM MATZ will be inactive. 6.6 All arrivals at EPMM aerodrome of aircraft not taking part in the air show during the activity of the flying areas shall be consulted immediately before the takeoff with the flights supervisor, phone: +48-25-747-4350. 6.7 Priority over TSA 38 and MRT 1 is assigned to the flying areas. 7. INFORMACJE DODATKOWE 7. ADDITIONAL INFORMATION 7.1 Rejony lotów (EA) podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP Polska ENR 2.2.4 przez MIL ARO EPMM. 7.2 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-57-3335. 7.1 The flying areas (EAs) are to be ordered by the EPMM MIL ARO according to the procedure described in MIL AIP Poland ENR 2.2.4. 7.2 Detailed information on the real activity time of the flying areas will be available at AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - 05 MAY 2014 MIL SUP 29/14

AIRAC effective date 01 MAY 2014 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIL AIP AIRAC AMDT 041 Obowiązuje od / Effective from 01 MAY 2014 1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS: MIL GEN: MIL GEN: - aktualizacja wykazu dostępnych map lotniczych, - update of the list of aeronautical charts available, - zmiany edytorskie. - editorial changes. MIL ENR: - aktualizacja informacji dotyczących procedur zamawiania elementów przestrzeni powietrznej, - aktualizacja wykazu punktów koordynacyjnych OAT, MIL ENR: - zmiany edytorskie. - editorial changes. MIL AD: - aktualizacja informacji o lotniskach: DĘBLIN (EPDE), POZNAŃ/Krzesiny (EPKS), MALBORK (EPMB), MIROSŁAWIEC (EPMI), RADOM (EPRA), - aktualizacja mapy operacyjnej do lotów z widocznością dla lotniska TOMASZÓW MAZOWIECKI (EPTM), - update of information on procedures for requesting airspace elements, - update of the list of OAT coordination points, MIL AD: - zmiany edytorskie. - editorial changes. - update of information on the following aerodromes: DĘBLIN (EPDE), POZNAŃ/Krzesiny (EPKS), MALBORK (EPMB), MIROSŁAWIEC (EPMI), RADOM (EPRA), - update of the Visual Operation Chart for TOMASZÓW MAZOWIECKI (EPTM) aerodrome, 2) USUNĄĆ NASTĘPUJĄCE STRONY REMOVE THE FOLLOWING PAGES 2) WŁĄCZYĆ NASTĘPUJĄCE STRONY INSERT THE FOLLOWING PAGES MIL GEN MIL GEN 0.3-1 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.3-1 01 MAY 2014 041 ------------------------- ------------------------- MIL GEN 0.3-2 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-1 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-1 01 MAY 2014 041 Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

1-2 ZMIANA AIRAC nr 041 AIRAC AMENDMENT No. 041 2) USUNĄĆ NASTĘPUJĄCE STRONY REMOVE THE FOLLOWING PAGES 2) WŁĄCZYĆ NASTĘPUJĄCE STRONY INSERT THE FOLLOWING PAGES MIL GEN 0.4-2 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-2 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-3 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-3 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-4 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-4 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-5 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-5 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-6 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-6 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-7 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-7 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-8 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-8 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-9 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-9 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.4-10 03 APR 2014 040 MIL GEN 0.4-10 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.5-1 06 MAR 2014 039 MIL GEN 0.5-1 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.5-2 06 MAR 2014 039 MIL GEN 0.5-2 01 MAY 2014 041 MIL GEN 0.5-3 06 MAR 2014 039 MIL GEN 0.5-3 01 MAY 2014 041 MIL GEN 3.2-5 03 APR 2014 040 MIL GEN 3.2-5 01 MAY 2014 041 MIL ENR MIL ENR 2.2.4-5 25 JUL 2013 031 MIL ENR 2.2.4-5 01 MAY 2014 041 MIL ENR 2.2.4-6 25 JUL 2013 031 MIL ENR 2.2.4-6 01 MAY 2014 041 MIL ENR 2.2.4-7 25 JUL 2013 031 MIL ENR 2.2.4-7 01 MAY 2014 041 ------------------------- ------------------------- MIL ENR 2.2.4-8 01 MAY 2014 041 MIL ENR 2.3.0-1 06 FEB 2014 038 MIL ENR 2.3.0-1 01 MAY 2014 041 MIL ENR 2.3-1 13 JAN 2011 000 MIL ENR 2.3-1 01 MAY 2014 041 MIL AD MIL AD 1.3-1 25 JUL 2013 031 MIL AD 1.3-1 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-2 30 MAY 2013 030 MIL AD 4 EPDE 1-2 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-3 06 FEB 2014 038 MIL AD 4 EPDE 1-3 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-4 23 AUG 2012 020 MIL AD 4 EPDE 1-4 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-5 19 SEP 2013 033 MIL AD 4 EPDE 1-5 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-6 23 AUG 2012 020 MIL AD 4 EPDE 1-6 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-7 13 JAN 2011 000 MIL AD 4 EPDE 1-7 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-8 10 MAR 2011 002 MIL AD 4 EPDE 1-8 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-9 02 MAY 2013 029 MIL AD 4 EPDE 1-9 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-10 06 FEB 2014 038 MIL AD 4 EPDE 1-10 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-11 06 FEB 2014 038 MIL AD 4 EPDE 1-11 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-12 06 FEB 2014 038 MIL AD 4 EPDE 1-12 01 MAY 2014 041 MIL AD 4 EPDE 1-13 06 FEB 2014 038 MIL AD 4 EPDE 1-13 01 MAY 2014 041 Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page