O sylabie oraz sposobach jej naprawy w egipskim arabskim

Podobne dokumenty
Rozpoznawanie mowy dla języków semickich. HMM - HTK, CMU SPHINX-4, Simon

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY

I. Wstęp II. Niemiecka wymowa ortofoniczna III. Narządy mowy i ich czynności IV. Spółgłoski wprowadzenie ogólne V. Spółgłoski niemieckie

KARTA PRZEDMIOTU. WYMAGANIA WSTĘPNE: znajomość języka angielskiego na poziomie B1 (na początku semestru 2) i B1+ (na początku semestru 3)

Wstęp do Językoznawstwa

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Nauka o języku i komunikacji. 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym

ETAPY ROZWOJU MOWY. Rozwój mowy dziecka od narodzin do siódmego roku życia dzielimy na cztery okresy ( L. Kaczmarek) :

Języki formalne i automaty Ćwiczenia 1

Rozwój mowy dziecka OKRES ZDANIA - OD 2 DO 3 ROKU ŻYCIA.

2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta

2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta

Gramatyka języka bengalskiego

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

ФІЛОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ

Spis treści. ROZDZIAŁ 2 Wzajemne oddziaływanie między leksykonem a innymi środkami służącymi kodowaniu informacji... 67

Wstęp do Językoznawstwa

[Junior Developer - pierwsza praca jako programista - JavaDevMatt] 1. Sponsorzy Partnerzy projektu O czym i dla kogo jest ta książka?

Takie chińskie esperanto byłoby oczywiście prostsze od japońskiego czy chińskiego, ale dla Francuza, Polaka, czy

1.Klasyfikacja głosek języka polskiego. 2.Układ narządów artykulacyjnych przy wymowie wybranych głosek.

Kod przedmiotu w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Ćwiczenia

2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

Karta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

kształcenie świadomości fonologicznej u dzieci 6-letnich; podnoszenie sprawności artykulacyjnej;

Praktyczny kurs wymowy angielskiej dla Polaków

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa I technikum i liceum

Jak uczyć się języków obcych?

JĘZYKOZNAWSTWO TYPOLOGICZNE I PORÓWNAWCZE UAM 2017/2018. prof. dr hab. Nicole Nau

Maszyna Turinga języki

OSIĄGNIĘCIA W ROZWOJU MOWY CO MOŻNA ZROBIĆ DLA DZIECKA? JAKI OKRES? CZAS OKRES PRENATALNY OD POCZĘCIA DO URODZENIA DZIECKA

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

KĄCIK LOGOPEDYCZNY. Praktyczny przewodnik logopedyczny, czyli co trzeba wiedzieć o diagnozie i terapii logopedycznej.

Darmowy fragment

Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla poziomu liceum

Dziewiąta Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyczna

5.3. Tabele. Tworzenie tabeli. Tworzenie tabeli z widoku projektu. Rozdział III Tworzenie i modyfikacja tabel

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2011/2012

Fonodydaktycy zgodni są co do tego, że opanowaniu

Efekt Lombarda. Czym jest efekt Lombarda?

Korpusy mowy i narzędzia do ich przetwarzania

W swojej klasycznej odmianie gra przeznaczona jest dla 2, 3 lub 4 graczy. Polega ona na

R o g e r A c c e s s C o n t r o l S y s t e m 5

Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego.

Dysleksje Metoda 18 struktur wyrazowych

Scenariusz nr 1. Autor scenariusza: Krystyna Jakubowska. Blok tematyczny: Historia książki

Mówienie. Rozumienie ze słuchu

7. Pętle for. Przykłady

Poznańskie Studia Polonistyczne Seria Językoznawcza t. 21 (41), z. 1 DOI: /pspsj

INNOWACJA PEDAGOGICZNA PRZEDSZKOLA MIEJSKIEGO NR 24 W OLSZTYNIE

Mapowanie i obróbka numerów (Digit Map)


Wstęp do logiki. Semiotyka cd.

Sprawdź i oceń stan rozwoju mowy swojego dziecka

PROGRAM TERAPII LOGOPEDYCZNEJ W PUBLICZNEJ SZKOLE PODSTAWOWEJ

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA

Spis treści. Księgarnia PWN: Alicja Nagórko - Podręczna gramatyka języka polskiego. Przedmowa Wstęp Fonetyka...

Propensity Score Matching

W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:

NAZYWANIE KSZTAŁTÓW, KSZTAŁTOWANIE NAZW. Bartosz Mozyrko O znaczeniu asemantycznych skojarzeń nazw dla projektowania logo

GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO / ROSYJSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY 1-6. (drugi język obcy kurs początkujący)

W trzecim okresie nazywanym okresem zdania (od 2 do 3 roku życia) mowa ulega dalszemu doskonaleniu. Dziecko powinno już wypowiadać głoski:

Scenariusz 13 załącznik nr 1 interaktywna waga instrukcja do ćwiczenia

BIULETYN LOGOPEDYCZNY MALUSZEK

Niko 2 Przedmiotowy System Oceniania

TEORIA WYTWARZANIA DŹWIĘKÓW

Kognitywistyka UAM, rok II

Wstęp do teorii niepewności pomiaru. Danuta J. Michczyńska Adam Michczyński

Gazetka przedszkolna nr 2 luty 2015 r.

Językoznawstwo ogólne: GENERATYWIZM wykłady w zastępstwie prof. J. Linde-Usiekniewicz semestr zimowy 2009/2010

Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny

SŁOWNICTWO I GRAMATYKA

Obiekt klasy jest definiowany poprzez jej składniki. Składnikami są różne zmienne oraz funkcje. Składniki opisują rzeczywisty stan obiektu.

BATERIA TESTÓW PISANIA IBE

I. Cele Przedmiotowego Systemu Oceniania:

Matura międzynarodowa IB a matura A-level Który z tych systemów jest lepszy?

KARTA PRZEDMIOTU. 11. ZAŁOŻENIA I CELE PRZEDMIOTU: 1. Dostarczenie studentom dogłębnej wiedzy na temat angielskiego systemu fonologicznego.

Logika dla socjologów Część 2: Przedmiot logiki

Praktyczny kurs wymowy angielskiej dla Polaków

Kryteria oceniania z języka angielskiego, obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny:

ROLA SŁUCHU FONEMATYCZNEGO

OCENA CELUJĄCA. Słuchanie: Uczeń:

Szacowanie wartości zamówienia. Wpisany przez RR Pon, 02 maj 2011

WYDZIAŁ FILOLOGICZNY (INST. JĘZYKA ANGIELSKIEGO I INST. KULTUR I LITERATUR ANGLOJĘZYCZNYCH)

Praktyczny przewodnik logopedyczny, czyli co trzeba wiedzieć o diagnozie i terapii logopedycznej.

Wymagania na poszczególne oceny z języka polskiego w klasie IV

JĘZYK Wiesław Gdowicz

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV-VIII

JĘZYK ANGIELSKI Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe dla klasy I, II i III

Po uruchomieniu programu nasza litera zostanie wyświetlona na ekranie

PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI)

OGÓLNE JEZYKOZNAWSTWO WYKŁAD 1: PRZEDMIOT I GŁÓWNE PROBLEMY JEZYKOZNAWSTWA OGÓLNEGO. 1 Czym jest językoznawstwo ogólne? Kognitywistyka UAM, rok II

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO dla gimnazjum przy Liceum im. Karola Holteia w Obornikach Śląskich

KOMUNIKACJA WERBALNA IMIĘ I NAZWISKO DZIECKA DATA ZAPISU WIEK ŻYCIA DZIEŃ MIESIĄC ROK DATA URODZENIA OSOBA WYPEŁNIAJĄCA:

Transkrypt:

O sylabie oraz sposobach jej naprawy w egipskim arabskim Tematyka mojego dzisiejszego wystąpienia związana jest z moją pracą magisterską, która poświęcona była fonologicznemu porównaniu egipskiego arabskiego do brytyjskiego angielskiego. Skąd taki orientalny język w moich zainteresowaniach? Studiując na tym zacnym Uniwersytecie mediteranistykę przez dwa lata uczyłem się tego języka, a moim nauczycielem był egipski native speaker. Pozwolę po krótce, w ramach wstępu, omówić badany język. Egipski arabski jest lokalną odmianą współczesnego arabskiego. Jeśli chodzi o sam współczesny język arabski, jest on bezpośrednim spadkobiercą klasycznego arabskiego, języku Koranu. Oficjalnie jest on językiem 25 krajów i mową ojczystą dla ponad 300 mln osób. Jednakże ów język, zwany także współczesnym standardowym arabskim jest używany jedynie w sytuacjach formalnych, można usłyszeć go w wiadomościach w telewizji, programach dokumentalnych, w urzędach, bądź znaleźć w książkach czy czasopismach. Nikt jednak nie mówi tym językiem w sytuacjach dnia codziennego. W każdym z arabskich krajów istnieje dość osobliwa odmiana lokalna, używana na codzień w zwyczajnych rozmowach. Na ową mowę wpływ miały inne języki, głównie europejskich kolonizatorów. Mamy więc w tych krajach do czynienia z dyglosją. Nie zawsze jest ona zrozumiała dla rozmówców z innych arabskich krajów, mamy więc tu także do czynienia z kontinuum dialektów. Termin ten ukuty przez Leonarda Bloomfielda po raz pierwszy pojawia się w jego pracy z 1935 roku. Słowo to odnosi się do sytuacji, w której na pewnym obszarze geograficznym panuje jeden język, który nieznacznie różni się od strony gramatycznej, leksykalnej i fonologicznej na terenach przylegających bezpośrednio do siebie, jednakże im bardziej te tereny są od siebie oddalone, tym język staje się mniej zrozumiały dla wzajemnych rozmówców, aż w końcu praktycznie nie mogą się ze sobą porozumieć. Przypomina mi to pewną historię, opowiedzianą niegdyś przez mojego nauczyciela arabskiego, Egipcjania, który w Europie spotkał mieszkańca Algierii, a więc kraju, którego językiem oficjalnym jest także język arabski. Nie mogli się jednak ze sobą porozumieć we własnej mowie, więc zaczęli ze sobą rozmawiać po francusku. Pozwolę sobie pominąć historię standardowego języka arabskiego, oraz jego egipskiej odmiany, ze względu na ramy czasowe mojego wystąpienia, przechodząc do głównej tematyki, czyli sylaby. Po jej przedstawieniu przejdę do sposobów jej naprawiania. Zanim jednak przejdę do sylaby, opowiem słów kilka o tym, co buduje sylabę, a więc o dźwiękach występujących 1

w tym języku. Standardowy język arabski posiada 28 fonemów spółgłoskowych, w tym 4 spółgłoski emfatyczne, typowe dla języków semickich. Egipski arabski, w odróżnieniu od standardowego, nie posiada w swoim inwentarzu zębowych spółgłosek szczelinowych /θ/ i /ð/, które są wymawiane jako szczelinowe spółgłoski dziąsłowe /z/ i /s/. Miejsce artykulacji pozostałych spółgłosek, w tym emfatycznych, różni się nieco. Warto zauważyć, że emfatyczne spółgłoski często są w ogóle nie wymawiane przez młodsze pokolenia rodzimych użytkowników języka. Egipski arabski, podobnie jak standardowy, nie posiada bezdźwięcznej zwartej spółgłoski dwuwargowej /p/, natomiast dźwięczna zadziąsłowa spółgłoska zwartoszczelinowa /ʤ/wymawiana jest jako dźwięczna zwarta spółgłoska miękkopodniebienna /g/. Jest to osobliwa cecha egipskiego arabskiego, gdyż dźwięk ten nie występuje w żadnym innym dialekcie. Jeśli chodzi o samogłoski, egipski arabski posiada ich aż 6, czyli aż o połowę więcej niż język standardowy, który posiada tylko 3: otwarte gardłowe /a/, zamknięte podniebienne /i/, oraz labiowelarne /u/. Egipski natomiast posiada prawie otwartą przednią niezaokrągloną samogłoskę /æ/, przednią przymkniętą niezaokrągloną /i/, przednią półprzymkniętą niezaokrągloną /e/, przednią otwartą niezaokrągloną /a/, tylną przymkniętą zaokrągloną /u/ oraz tylną półprzymkniętą zaokrągloną /o/. Wszystkie wymienione spółgłoski posiadają także wersje długie. Mając takie podstawowe informacje dotyczące tego języka, można iść o krok naprzód, do właściwej budowy sylaby. W fonologii generatywnej istnieją dwa modele przedstawiania sylab. Jeden z nich teoria onset-rhyme, zwana także teorią X-slotów została rozwinięta z teorii CV, stworzonej przez McCarthy ego w 1979r. W teorii X-slotów, szkielet sylaby definiowany jest jako sekwencja pustych pozycji oznaczanych jako X. Szkielet zawiera w sobie elementy warstwy(poziomu, szczebla) segmentalnej, która jest skojarzona z elementami szkieletu, zapiywanymi jako CV. Druga teoria, teoria mor, opracowana przez Hayesa zakłada istnienie prawdziwych pozycji prozodycznych, czyli właśnie mor, przedstawionych na prozodycznym szablonie. Jedyne przedstawiane pozycje to te, które w X-slot theory są skojarzone z jądrami sylaby w językach dla których sylaby CV i CVC są lekkie i CVV ciężkie, oraz z jądrami i rymem w językach dla których sylaby CV są lekkie a CVV i CVC ciężkie. We wszystkich modelach w teorii mor krótkie samogłoski są przedstawiane jako jednomorowe, zapisywane jako μ, natomiast długie samogłoski posiadają dwie oddzielne mory. W teorii Hayesa geminizowane spółgłoski różnią się od pojedynczych tym, że te pierwsze są zasadniczo jednomorowe, a drugie 2

są zasadniczo niemorowe. Ponieważ zasadniczo pojedyncze samogłoski nie mają wagi, muszą mieć przypisaną morę, kiedy zajmują kodę ciężkiej sylaby. Tak więc teoria mor przypisuje wagę jedynie elementom, które posiadają swoje wagę i są potencjalnie akcentowalne. Problemem są, jak wspomina Janet Watson, wybitna badaczka języka arabskiego, arabskie dyftongi, ponieważ : są one reprezentowane jako oddzielne dźwięki, dołączone do dwóch oddzielnych sąsiadujących ze sobą mor, nie zaś jako jednostki dyftongalne podłączone do dwóch mor 1. Wydaje się, że jeśli chodzi o język arabski, lepsza jest teoria mor, chociaż nie jest ona także idealna jak zostało wspomniane, problematyczne jest przedstawienie dyftongów, nie ma bowiem morowej różnicy między dyftongiem, a zbitką dwóch różnych spółgłosek. Egipski arabski, podobnie jak standardowy, ma bardzo ubogą strukturę sylaby, która zgodnie z fonologią języka może zostać utworzona. Dopuszczalne są sylaby o następujących strukturach : CV, CVV, CVC, (gdzie C oznacza spółgłoskę, a V samogłoskę). CV to sylaba lekka, natomiast dwie pozostałe to sylaby ciężkie. Spiętrzone grupy spółgłoskowe mogą mieć maksymalnie dwie spółgłoski. Warto zauważyć, że sylaba z dwoma samogłoskami na końcu, jak CVV, nie może występować w końcowej pozycji słowa. Jest to uwarunkowane historycznie, gdyż długie samogłoski na końcu słów w klasycznym arabskim zostały skrócone do krótkich, doprowadzając często do sytuacji, w której /i/ na końcu słowa wymawiane jest jak brytyjskie schwa. Minimalna sylaba jest jednomorowa, z obowiązkowym nagłosem. Maksymalna sylaba jest natomiast dwumorowa, bez rozróżnienia czy to CVV czy CVC, ponieważ obie są uznawane za równie ciężkie. Jedynie samogłoski i podwójne spółgłoski mają leksykalnie przypisane mory. Ciekawostką jest, że wszystkie arabskie słowa wywodzą się z rdzeni, składających się z trzech spółgłosek. Odpowiednie dodanie sufiksów, prefiksów oraz infiksów zmienia znaczenie słów, jednak zawsze związane jest ono z odpowiednim rdzeniem. Wydawać by się więc mogło, że samogłoski w arabskim nie mają zbyt dużego znaczenia, oprócz ułatwiania artykulacji spółgłoskowych rdzeni. Czasem, w wyniku różnego rodzaju procesów morfologicznych, zdarzyć się może, że omawiana struktura sylaby zostaje zachwiana. Wówczas zachodzi jeden z trzech procesów naprawy sylaby, do których należą: epenteza, proteza oraz skracanie zamkniętej sylaby. Pierwszy proces, epenteza, podobny jest do łączącego r w nierotycznych odmianach języka angielskiego. Jak zostało już powiedziane, fonologia arabska nie dopuszcza zbitek trzech bezpośrednio 1 Watson J. (2002). The Phonology and Morphology of Arabic. New York: Oxford University Press., s. 51 3

następujących po sobie spółgłosek. Jeśli taka sytuacja miała by mieć miejsce, zachodzi proces epentezy, w wyniku którego pojawi się samogłoska /i/ między drugą a trzecią spółgłoską, aby je rozbić. Ze względu na występująca w niektórych kontekstach harmonię samogłoskową, jeśli w pierwszym słowie występuje samogłoska /u/, jest wysoce prawdopodobne, że epentetyczna samogłoska zostanie zrealizowana także jako /u/, nie zaś /i/. Widoczne jest to na następujących przykładach: (oni) [kullu hum] wszyscy كل هم oni [hum] هم + każdy [kull] كل Syrii [ aˤbi sur ] ludzie سوريا شعب Syria [sur ] سوريا + ludzie [ aˤb] شعب dziewczyna [b nti l tˤ f ] miła بنت لطيفة miła [l tˤ f ] لطيفة + córka [b nt] dziewczyna, بنت Często proces epentezy związany jest z procesem synkopy, czyli zanikania samogłosek, która pojawia się często jako rezultat tego pierwszego. Jednakże, aby samogłoska mogła zupełnie zaniknąć, musi być krótka, ponieważ w przeciwnym razie zostanie ona skrócona, albo w ogóle nie ulegnie zmianie. Omawiane procesy ilustrują poniższe przykłady: 1) epenteza: dziewczyna [b nti kabi:r ] duża بنت كبيرة duża [kabi:r ] كبيرة + dziewczyna [b nt] بنت 2) synkopa: kbi:r ] [b nti kabi:r ] [b nti بنت كبيرة Powyższe może także zostać zauważone na poziomie mor: epenteza: 4

synkopa: epenteza+synkopa: Sam proces synkopy jest bardzo popularną alternacją fonologiczną w arabskim, który nie wymaga procesu naprawy sylaby do zaistnienia. Jeśli jednak z niego wynika, zawsze musi nastąpić jako druga, w przeciwnym razie mogłoby dojść do utworzenia sekwencji sprzecznej z fonologią języka: kbi:r ]* [b nt بنت كبيرة [kabi:r ] كبيرة + [b nt] بنت Powyższy przykład, w którym proces synkopy wystąpiłby jako pierwszy, stworzyłby sekwencję trzech bezpośrednio występujących po sobie spółgłosek (tkb), co jest niedopuszczalne. Kolejny proces - proteza nie występuje bardzo często. Ponieważ wszystkie egipskie sylaby potrzebują nagłosu, większość morfemów jakie występują w początkowej pozycji zdań posiadają zasadniczą początkową spółgłoskę, więc warunek jest spełniony. Niektóre często używane słowa zaczynające się od samogłoski, takie jak słowo أنا [ n ] "ja", czy ال [ l] rodzajnik określony,nie spełniają takiego warunku. W takiej sytuacji ma miejsce proces protezy, w wyniku którego na początek sylaby dodawana jest minimalna bezdźwięczna zwarta spółgłoska krtaniowa / /. Ostatni z procesów naprawczych, skracanie samogłoski w zamkniętych sylabach występuje, gdy w wyniku procesów morfologicznych, wewnątrz jednego słowa (frazy) po sylabie o strukturze CVVC następuje morfem zaczynający się od spółgłoski. W takiej sytuacji dochodzi do skrócenia długiej samogłoski, aby uniknąć niezgodnej z fonologią języka zakończeniowej sylaby CVVC. Samogłoski są skracane w następujący sposób : 5

/a:/ /a/ /e:/ / / /i:/ / / /o:/ / / /u:/ / / Proces może być zaobserwowany na następujących przykładach: [babk m] wasze drzwi بابكم wasz. [k m] كم + drzwi [ba:b] باب dzień [j mh ] jej يومها jej [h ] ها + dzień [jo:m] يوم Proces ten jest uwarunkowany historycznie. Wywodzi się od rdzeni CVVC, do których dodawane były sufiksy rozpoczynające się od spółgłosek. Podsumowując, egipski arabski jest bardziej bogaty w samogłoski niż standardowy, jednak uboższy w spółgłoski. Fonologia języka dopuszcza bardzo małą liczbę sylab, oraz ściśle określa w jakiej pozycji słowa, bądź zdania mogą się one znaleźć. W wyniku wielości zmian morfologicznych, które pogwałcają zasady fonologii, wszystko ratują trzy procesy odbudowy sylaby, które stoją na straży właściwego brzmienia i znaczenia poszczególnych elementów wypowiedzi. Najważniejszym z takich procesów jest epenteza, która dodaje epentetyczną samogłoskę /i/ lub /u/ celem rozbicia zbitek spółgłoskowych. Piotr Wójcik 6