Przystawki. Starters. Szparagi smażone w maśle podane z jajkiem po benedyktyńsku. Asparagus fried in butter served with egg Benedict 15,00 PLN

Podobne dokumenty
Przystawki. Starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przekąski zimne. Cold starters. Śledź z beczki podany na galaretce z buraka z lodami cebulowymi

Przystawki. Starters SKARBY LASU. grzyby / śmietanka kremówka / parmezan / tost mushrooms / whipping cream / Parmesan cheese / toast/ 13,00 PLN

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Restauracja. À La Carte

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki. Starters UJEŻDŻONY BEFSZTYK

Restauracja Dwór Zbożenna

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Przystawki / Starters


NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Przystawki. Starters. Tatar z polędwicy wołowej / podgrzybki / marynowana cebula / korniszon / sos aioli z czosnku niedźwiedziego / grzanka

Przystawki / Sałaty Starters / Salads

MENU OBIADOWE LIPIEC. II DANIE: Makaron z sosem pomidorowym i serem mozzarella /1,7/ Woda niegazowana z cytryną

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

menu ***

Przystawki / Appetizers

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Przystawki Appetizers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

CZEKOLADY DO PICIA. Karmellove hot chocolate ZNAJDZIESZ W CZEKOLADOWYM SKLEPIE. karmelowa z / caramel with. malinami na winie / raspberries in wine

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

MENU PONIEDZIAŁEK Śniadanie: Wafle ryżowe z serkiem i dżemem niskosłodzonym (7,8) II Śniadanie: Krem ziemniaczano- selerowy (9) II

Jadłospis na wrzesień

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

MENU OBIADOWE II DANIE: Domowy kotlet mielony, ziemniaki z koperkiem, mizeria z ogórków /1,3,7/

Iwona i Z bigniew Rząd

18 PLN. Camembert w kukurydzianej skorupce z mieszanką sałat, pomidorkami koktajlowymi, oliwkami i sosem winegret 70g

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

ROSÓŁ DOMOWY z makaronem i warzywami. ZUPA DNIA o szczegóły pytaj kelnera

PRZYSTAWKI. starters zł -

PRZYSTAWKI. starters zł -

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU PONIEDZIAŁEK Śniadanie: Tarta śniadaniowa z jajkiem, cebulą, szynką i cząstkami pomidorów (1,3) II Śniadanie: Pudding chia z

J E S I E N N E M E N U O B I A D O W E S Z K O Ł A

Czas oczekiwania na Chaczapuri, Kubdari, Placek gruziński, Chinkali ok 30 min Przystawki i zupy podawane są z gruzińskim pieczywem

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

JADŁOSPIS TYGODNIOWY OD DO

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Przyjęcia okolicznościowe MENU 2017 Restauracja Komosianka

Przystawki / Appetizers

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

Zapraszamy do zapoznania się z menu restauracji i wybrania się w kulinarną podróż przez bogactwo smaków i aromatów.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

M E R A B R A S S E R I E M E N U

JADŁOSPIS stycznia

Strumienna 10, Kraków

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Transkrypt:

Przystawki Starters Szparagi smażone w maśle podane z jajkiem po benedyktyńsku Asparagus fried in butter served with egg Benedict 15,00 PLN Alergeny/Allergens: 4, 7, 9, 10 Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku Steak tartare served with pickles and golden yolk 35,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 6, 9, 10 Carpaccio z polędwicy podwędzanej w dymie dębowym podana na rukoli z prażonymi włoskimi orzechami Oak smoked sirloin carpaccio served on rocket salad with toasted walnuts 27,00 PLN Alergeny/Allergens: 5, 7, 9, 12 Smażony lin marynowany w occie podany z marynowaną cebulą i musem gruszkowym Fried trench marinated in vinegar served with marinated onion and pear mousse 16,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 4, 9 Szpik wołowy z konfiturą z czerwonej cebuli Beef bone marrow with red onion chutney Alergeny/Allergens: 1, 3, 9

Zupy Soups Krem z zielonego groszku podany z kozim serem z Wierzchoniowa, czarnuszką i różowym pieprzem Green pea cream soup served with goat cheese from Wierzchoniów, black cumin and whole red peppercorns Alergeny/Allergens: 1, 7, 9 Żurek z puree ziemniaczanym i białą kiełbasą własnego wyrobu Sour rye soup with potato puree and homemade white sausage Kremowa zupa szczawiowa zabielana kwaśną śmietaną podana z jajkiem i smażonymi ziemniakami Sorrel cream soup with sour cream served with an egg and fried potatoes Złocisty rosół podawany z kluseczkami własnego wyrobu Golden broth served with homemade dumplings 10,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 6, 9

Sałaty Salads Sałatka z roladką z pstrąga własnego wyrobu polana sosem na bazie whiskey Salad with homemade trout roll with whiskey based sauce 22,00 PLN Alergeny/Allergens: 3, 4, 9, 10 Sałatka kasztelańska ze smażoną wołowiną i pieczarkami Kasztelańska salad with fried beef and mushrooms 25,00 PLN Alergeny/Allergens: 9, 10, 11 Każdą z sałatek możemy przygotować w wersji wegetariańskiej All of the salads can be made in vegetarian version

Makarony Pasta Tagliatelle z wątróbką drobiową i podgrzybkami Tagliatelle with chicken livers and bay bolete mushrooms 19,00 PLN Fusilli z łososiem i cukinią podana z sosem pomidorowo-śmietanowym Fusilli with salmon and zucchini served with tomato- cream sauce 24,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 4, 7, 9

Dania główne Main Dish Delikatne policzki wołowe na puree ziemniaczano-chrzanowym ze świeżym szpinakiem, marynowaną dynią i prażonym słonecznikiem Beef cheeks served on potato and radish puree with fresh spinach, marinated pumpkin and roast sunflower seeds 38,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 6, 7, 9, 10, 12 Udko z kaczki confit w sosie jagodowym podane z knedlami z jabłkiem Confit duck leg served with blueberry sauce and potato dumplings with apples 29,00 PLN Stek z antrykotu z masłem paprykowym podany z ziemniakami steakhouse i surówką z selera i jabłka z dodatkiem musztardy francuskiej Rib-eye steak with pepper butter served with steakhouse potatoes, celery root and apple salad with addition of French whole grain mustard 38,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 7, 9, 10

Dania główne Main Dish Pierś z kurczaka z kostką marynowana w cydrze lubelskim podana na warzywnym kuskusie Chicken breast with bone marinated in lubelski cider served on vegetable couscous 32,00 PLN Jesiotr smażony z tymiankiem i wódką podany z sosem cytrynowym, zielonym pęczakiem i sałatką ze świeżego szpinaku Sturgeon fried with thyme and vodka served with lemon sauce, pearl barley and fresh spinach salad 55,00 PLN Alergeny/Allergens: 4, 7, 9 Smażony sandacz z puree z selera i warzywnym ratatuj Fried zander served with celery root puree and vegetable ratatouille 36,00 PLN Alergeny/Allergens: 4, 7, 9

Dla dzieci For kids Pancake z serkiem śmietankowym i sosem owocowym Pancake with cream cheese and fruit sauce Chrupiące drobiowe polędwiczki z frytkami i surówką z marchewki Breaded chicken breast slices served with French fries and carrot salad 15,00 PLN, 10 Frytki French fries 5,00 PLN

Desery Desserts Alergeny/Allergens: 1, 7, 3, 9 Ciastko Czekoladowa Lawa w towarzystwie lodów Chocolate Lava cupcake with a scoop of ice cream 15,00 PLN Beza Pavlova podana z lodami śmietankowymi i ciepłym sosem owocowym Pavlova cake served with ice cream and fruit sauce 15,00 PLN Lody Alaska z malinami Alaska ice cream with raspberries 15,00 PLN

Alergeny / Allergens: 1. Zboża zawierające gluten, tj. pszenica (w tym orkisz i pszenica khorasan), żyto, jęczmień, owies lub ich odmiany hybrydowe, a także produkty pochodne. Grains containing gluten, i.e. wheat (inc: spelt and khorasan wheat), rye, barley, oats or their hybrid varieties, as well as derived products 2. Skorupiaki i produkty pochodne Crustaceans and derived products 3. Jaja i produkty pochodne (Eggs and derived products) 4. Ryby i produkty pochodne Fish and derived products 5. Orzeszki ziemne (arachidowe) i produkty pochodne Walnuts (peanuts) and derived products 6. Soja i produkty pochodne Soya and derived products 7. Mleko i produkty pochodne (łącznie z laktozą) Milk and derived products (including lactose) 8. Orzechy Nuts 9. Seler i produkty pochodne Celery and derived products 10. Gorczyca i produkty pochodne Mustard seeds and derived products 11. Nasiona sezamu i produkty pochodne Sesame seeds and derived products 12. Dwutlenek siarki i siarczyny Sulfur dioxide and sulfites 13. Łubin i produkty pochodne Lupine and derived products 14. Mięczaki i produkty pochodne Mollusks and derived products