PRZYSTAWKI/STARTERS Deska (dla 2óch osób) pasta z wędzonego pstrąga, pasta z kaszubskiego koziego sera, chutney z jabłka, pieczywo własne Board (for 2 people) smoked trout paste, paste of Kashubian goat cheese, apple chutney, home baked bread Brett (für 2 Personen) geräucherte Forellenpaste, Paste aus kaschubischem Ziegenkäse, Apfel-Chutney, Brot aus eigener Herstellung 44 Marynowane filety śledzia na sałatce z selera naciowego, podane z białą rzepą Marinated herring fillets on celery leaves salad served with white turnip Marinierte Heringsfilets an Staudensellerie-Salat mit weißen Rübchen Tatar z łososia w towarzystwie marynowanych warzyw, solirodu i pudru z oliwek Salmon tartar steak accompanied with marinated vegetables, salicornia and olive powder Tatar vom Lachs an mariniertem Gemüse mit Queller und Olivenpulver Kawałki marynowanego halibuta na oliwie ziołowej z ogórkiem i chrzanową pastą Pieces of marinated halibut on herb olive with cucumber mousse and horseradish paste Marinierte Heilbuttstücke in Kräuterolivenöl mit Gurkenmousse und Meerrettichpaste Smażona kaszanka podana na karmelizowanych jabłkach z gorczycą Fried black pudding served on caramelized apples with mustard Gebratene Grützwurst an karamellisierten Äpfeln mit Senf Plastry wołowiny podane z musem z pieczonego jabłka, marynowanym pieprzem i syropem z brzozy Beef slices served with baked apple mousse, marinated pepper and birch syrup Rindfleischscheiben mit Bratapfelmousse, mariniertem Pfeffer und Birkensirup
ZUPY/ SOUPS/ SUPPEN Bulion rybny aromatyzowany szafranem, podany z warzywami julienne Fish broth aromatized with saffron, served with julienne vegetables Fischbrühe aromatisiert mit Safran mit Gemüsejulienne Krem z brukwi na bulionie z gęsi podany z czarnuszką oraz musem z kiszonego ogórka Swede cream on goose broth served with black cumin and pickled cucumber mousse Steckrübencremesuppe auf Gänsebrühe mit Schwarzkümmel und Salzgurkenmus 18 Zupa rakowa z pomidorkami concasse i kolendrą, podana z kluseczkami Crayfish soup with concassé tomatoes and coriander, served with noodles Krebssuppe mit Tomaten-Concassée und Koriander und Klößchen
RYBY/ FISHES/ FISCHGERICHTE Tuszka dorsza bałtyckiego pieczona na soli morskiej, serwowana z sałatą oraz tłuczonymi ziemniakami Baltic cod carcass roasted on sea salt, served with salad and mashed potatoes Hälfte vom Ostseedorsch in Meersalz gebacken, mit Salat und Kartoffelpüree 34 Filet z pstrąga w towarzystwie smażonej kapusty, musu z topinamburu oraz polenty Trout fillet accompanied by fried cabbage, Jerusalem artichokes and polenta Forellenfilet an gebratenem Kohl mit Topinambur-Mousse und Polenta 38 Troć bałtycka podana na kaszy pęczak z puree z buraka, ogórkiem i solirodem Baltic salmon trout served on hulled barley with beetroot puree, cucumber and salicornia Meerforelle an Perlgraupen mit Rübenpüree, Gurke und Queller 44 Smażony sum europejski ułożony na sosie chrzanowym, podany z kaszą jaglaną i pastą z pieczonej marchwi Fried European catfish served on horseradish sauce, with millet groats and baked carrot mousse Gebratener Flusswels in Meerrettichsauce mit Hirsegrütze und Mousse aus gebackenen Möhren 48 Smażony sandacz ułożony na kaszy gryczanej z pastą z selera i marynowanym burakiem Smoked pike perch placed on buckwheat groats with celery mousse and marinated beetroots Gebratener Zander an Buchweizengrütze mit Selleriemus und marinierten Rübchen 52 Halibut ułożony na pesto z czosnku niedźwiedziego z karmelizowaną marchewką i tłuczonymi ziemniakami Halibut placed on bear garlic pesto with caramelized carrots and mashed potatoes Heilbutt an Bärlauchpesto mit karamellisierter Möhre und Kartoffelpüree 54
MIĘSA/ MEATS/ HAUPTGERICHTE Smażona goleń wołowa podana z pieczonymi ziemniakami oraz sałatką z czarnej rzepy Fried beef shank with roast potatoes and black turnip salad Gebratene Rinderhesse mit Bratkartoffeln und schwarzem Rettichsalat 48 Pierś z gęsi confit na sosie ze skorzonery, podana z kopytkami oraz sosem żurawinowym Confit goose breast on scorzonera sauce, served with Polish gnocchi and cranberry mousse Confit von der Gänsebrust an Schwarzwurzelsauce mit polnischen Kartoffelklößen und Moosbeermus 56 Schab z dzika sous vide na kaszy gryczanej, z karmelizowaną marchewką i kremowymi boczniakami Wild boar sirloin sous vide on buckwheat groats with caramelised carrots and oyster mushroom mousse Wildschweinrücken Sous-Vide an Buchweizengrütze mit karamellisierter Möhre und Mousse aus Seitlingen 64 Grillowana polędwica wołowa na smażonych warzywach, serwowana z sosem z wędzonej papryki i ziemniaczanymi ćwiartkami Grilled beef sirloin steak on fried vegetables, served with smoked paprika sauce and potato quarters Gegrillte Rinderlende an gebratenem Gemüse mit einer Sauce aus geräucherter Paprika und Kartoffelviertel 85
DESERY/ DESSERTS/ NACHSPEISEN Tarta z białej czekolady z żelem z rokitnika i posypką migdałowo pomarańczową White chocolate tart with sea buckthorn jelly and almond - orange crumble topping Tarte mit weißer Schokolade und Sanddorngelee, überstreut mit Mandel-Orangen- Stücken Ciastko z gorzkiej czekolady podane na ciepło z cytrynowym pudrem i pieczoną gruszką Dark chocolate cake served warm, with lemon powder and baked pear mousse Törtchen mit Bitterschokolade, warm serviert mit Zitronenpulver und einem Bratbirnenmousse Sernik z kozim serem, białą czekoladą oraz musem orzechowym Cheesecake with goat cheese, white chocolate and walnut mousse Käsekuchen aus Ziegenkäse, weißer Schokolade und Nussmousse 23