Przystawki i Sałaty Appetizers & Salads

Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki Appetizers

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

Restauracja. À La Carte

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

menu ***

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Dwór Zbożenna

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Przystawki / Starters

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

MENU DWÓR KONSTANCIN

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

MENU Restauracja Rozmaryn

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Restauracja Orient Palace

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

PRZYSTAWKI / STARTERS

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Thai menu / Menu tajskie

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przekąski i przystawki zimne

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Menu Restauracji Deseo

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI. starters zł -

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

1611 R e s t a u r a n t

Hotel Czerniewski *** Menu

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Przystawki / Appetizers

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI. starters zł -

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Przystawki/Appetizers

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI STARTERS. TATAR Z POLĘDWICY WOŁOWEJ - GRUBO SIEKANY Z JAJKIEM PRZEPIÓRCZYM Coarsely chopped sirloin steak with quail egg 1, 2, 3

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

Przystawki / Starters

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Przystawki / Starters


Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

PIERWSZE DANIA APPETIZERS

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Transkrypt:

Przystawki i Sałaty Appetizers & Salads Klasyczna sałata Caesar z serem Grana Padano i grzankami maślanymi Classic Caesar salad with Grana Padano cheese and butter croutons Grilowana pierś kurczaka Grilled chicken breast Wędzony na gorąco łosoś Gravlax Warm smoked Gravlax salmon Krewetki 6 szt. Shrimps 6 pc Hiszpańskie anchovies 6 szt. Spanish anchovies 6 pc Regularna porcja Regular portion 27,00 Podwójna porcja Double portion 12,00 18,00 14,00 24,00 24,00 41,00 8,00 15,00 Carpaccio z pieczonych buraków z kozim serem orzech w słonym karmelu, truskawki, kiełki warzyw, dressing miodowo-musztardowy Carpaccio of roasted beets with goat cheese walnut in salty caramel, strawberries, vegetable sprouts, honey & mustard dressing Wołowina smażona w glazurze z piwa, podpłomyk, rukola, pieczone pomidory, kwaśna śmietana Beef strips glazed with beer syrup sauce, flatbread, rucola, roasted tomatoes, sour cream Opiekany filet z tuńczyka z sezamem, konfitura z rabarbaru, galaretka pomarańczowo-imbirowa, sałatka z wodorostów, kiełki słonecznika Seared tuna loin in sesame seeds, rhubarb confit, ginger & orange jelly, seaweed salad, sun flower sprouts 32,00 38,00 41,00

Specjalność Szefa Kuchni Chef s Special Smażone krewetki tygrysie w sosie winno maślanym z chilli i kolendrą podane na gorącej patelni z zieloną sałatą i bagietką z suszonymi pomidorami Pan fried Black Tiger prawns in chilli coriander wine butter sauce served on hot pan with green salad and baguette with sundried tomatoes trzy krewetki 48,00 three prawns sześć krewetek 69,00 six prawns dwanaście krewetek 118,00 twelve prawns dodatkowa krewetka 7,00 additional prawn Makarony i Risotto Pasta & Risotto Tagliatelle à la Antonio w sosie z pomidorów cherry z serem Grana Panado Tagliatelle à la Antonio with cherry tomato sauce and Grana Padano cheese Spaghetti Carbonara z bekonem Pancetta, śmietaną i żółtkiem Spaghetti Carbonara with Pancetta bacon in double cream and egg yolk Risotto z kalmarami, dzikim czosnkiem i warzywami Risotto with baby squid, wild garlic and vegetables 32,00 36,00 42,00 Na życzenie podajemy makaron bezglutenowy We offer gluten-free pasta on reguest

Zupy Soups Rosół wołowy z kołdunami wołowymi i szczypiorkiem Beef bouillon with beef dumplings and chives Zupa rybna,,pueblo z owocami morza i kawałkami ryb morskich Latin Pueblo fish soup with sea food and fish chunks 28,00 39,00 Z polskiej wsi From the Polish country side Tradycyjny tatar z mazowieckiej wołowiny żółtko, marynowane prawdziwki, siekana cebula, kiszony ogórek, musztarda Traditional tartar from Mazovian beef egg yolk, marinated porcini, chopped onions, gherkins, mustard Pierogi domowe z mięsem lub z czerwoną soczewicą, kurkami i twarogiem Pierogi Polish dumplings with meat or red lentil, chanterelles and creamy cottage cheese okrasa z wędzonego boczku z cebulą country style topping Tradycyjny żurek na zakwasie żytnim i wędzonych żeberkach z maślanką, jajkiem i kiełbasą, podany w chlebie kminkowym Sour rye soup cooked on bouillon from smoked pork ribs butter milk, country sausage and hardboiled egg served in caraway bread Kotlet schabowy z podlaskiej wieprzowiny ze smażonymi ziemniakami i kapustą z pomidorami Breaded pork chop from the region of Podlasie with sautéed potatoes and cabbage with tomatoes 48,00 36,00 6,00 29,00 42,00

Dania Główne Main Courses Z patelni lub pieca From stir pan or oven Dwa dodatki wliczone w cenę dania Choose two side dishes from our menu for free Smażona sola z kaparami, cytryną i natką pietruszki Fried whole sole with capers, lemon and parsley Gotowany filet z dorsza atlantyckiego na sosie homarowym z krewetkami i małżami Steamed Atlantic cod fillet on lobster sauce with shrimps and mussels Pieczony filet z halibuta na sosie winno maślanym z kawiorem z soku pomidorowego Roasted black halibut fillet on fish veloute and tomato juice caviar Smażone kotlety cielęce w naturalnym sosie z estragonem Fried veal cutlet in own sauce with tarragon Pieczone medaliony z polędwiczki wieprzowej z sosem z leśnych grzybów Roasted pork loin medallions with wild mushroom sauce 300g 160g 160g 220g 180g 89,00 66,00 76,00 74,00 59,00 Z grila From the grill Filet z łososia w musztardowo-ziołowej skórce skropiony oliwą cytrusową Salmon fillet with herb & mustard crunch drizzled with citrus olive oil 180g 59,00

Pierś z kurczaka marynowana w cytrynie i kolendrze 250g z masłem chipotle Chicken breast marinated with lemon and coriander with chipotle butter 52,00 Stek z sezonowanej polędwicy wołowej podany w maśle z wędzonego czosnku Seasoned beef fillet steak sizzled in smoked garlic butter Antrykot wołowy sezonowany 21 dni redukcja z czerwonego wina i trawy żubrowej Rib-Eye beef steak, seasoned 21 days red wine and bison grass reduction 220 / 350g 300g 86,00 / 135,00 79,00 Dodatki / Side Dishes Każdy / Each 8,00 Mix sałat z warzywami z dressingiem musztardowym Side salad with mustard dressing Ziemniak pieczony z kwaśną śmietaną i szczypiorkiem Oven baked potato with sour cream and dill Frytki French fries Ryż Basmati Steamed Basmati rice Patelnia duszonych letnich warzyw z ziołami Braised vegetables with fresh herbs Szpinak duszony z czosnkiem Sautéed spinach with garlic Gotowane sezonowe warzywa Steamed seasonal vegetables Grilowane warzywa marynowane w ziołowej oliwie Grilled vegetables marinated with herb olive oil

Desery Desserts Mus z gorzkiej czekolady Bitter chocolate mousse 28,00 Sernik z koziego twarogu, owocowe coulis, wafel miodowo-migdałowy Goat cheesecake, fruit coulis, honey and almond waffles 32,00 Jabłkowo-cynamonowe clafoutis z sosem waniliowym Apples and cinamon clafoutis with vanilla sauce 24,00 Oferujemy osobne menu z szerokim wyborem sorbetów oraz deserów lodowych We offer special menu with wide selection of sorbets and ice cream Polecamy nasze Menu Lobby Bar We recommend our Lobby Bar Menu