Szef kuchni poleca Chef s recommendation



Podobne dokumenty
Szef kuchni poleca Chef s recommendation

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Szef kuchni poleca Chef s recommendation

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

List of allergens is on the last page of the menu card.

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Dania Regionalne / Regional Dishes

Przekąski / Starters

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł


MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Przekąski. Sałaty. Zupy

Hotel Czerniewski *** Menu

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Przekąski i przystawki zimne

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Menu Restauracji Deseo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI / STARTERS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY TATAR WOŁOWY GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE KREM SZPARAGOWY ROSÓŁ Z MAKARONEM

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Carpaccio wołowe z kaparami i ziołową. Bruschetta z pomidorami i bazylią Bruschetta with tomatoes and basil

Szef kuchni poleca Chef's recommendation

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

MENU Restauracja Rozmaryn

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Przekąski i przystawki zimne

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Restauracja. À La Carte

Przystawki / Starters

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Lunch dnia w cenie 25zł

Szef Kuchni poleca Our chef recommends

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

RESTAURACJA dania na wynos. ul. Rynek 19, Rymanów. tel

PRZYSTAWKI / STARTERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Iwona i Z bigniew Rząd

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł

Zapraszamy do prowadzonej rodzinnie karczmy myśliwskiej. Nasze potrawy przygotowujemy w oparciu o naturalne i świeże składniki

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Transkrypt:

Szef kuchni poleca Chef s recommendation Sałatka na szpinaku z kozim serem w cieście filo i miodowym dressingiem 25,- Salad with goat cheese in filo dough and honey dressing Zupa rybna z warzywami, łososiem i krewetkami, podana z grzankami czosnkowymi 21,- Fish soup with vegetables, salmon and prawns, served with garlic croutons Polędwiczka z dzika w sosie jagodowym z kuleczkami z marchewki i ziemniaków 61,- Wild boar tenderloin served with blueberry sauce with carrots and potatoes balls Stek z łososia w sosie limonkowym na polencie kukurydzianej i krewetkach tygrysich 52,- Salmon steak with lime sauce served on corn polenta and tiger shrimps Małdrzyki krakowskie 19,- Tradycyjne krakowskie racuszki serowe na karmelowym sosie z owocowymi kuleczkami Traditional Krakow sweet cottage cheese pancakes served in caramel sauce and fruit balls Wszystkie dania przygotowujemy ze świeżych produktów. Czas oczekiwania może wynosić do 25 minut. We use fresh products only. The preparation of your dish may take up to 25 minutes. Szef kuchni/the Head Chef

Sale Restauracji N o 7 były świadkiem 750 lat historii: uroczystych kolacji i uczt królewskich. W XVII wieku w kamienicy Montelupich odbyły się zaślubiny Dymitra Samozwańca, cara Wszechrosji. Przez ponad 200 lat kamienica należała do włoskiej szlachty. Rodzina Montelupich uruchomiła tu pierwszą pocztę w Polsce, dostarczającą listy i paczki z Krakowa do Wenecji. Dzisiaj staramy się podtrzymać tę tradycję, proponując Państwu dania kuchni polskiej i włoskiej we współcześnie zaaranżowanych gotyckich salach. Mamy nadzieję, że Państwa wizyta u nas stanie się ucztą wszystkich zmysłów. The walls of N o 7 Restaurant were the witness of 750 years of history: grand affairs and royal feasts. In the 17 th century the wedding ceremony of False Dmitriy I, Tsar of All Russia, took place in the Montelupi House. For over 200 years the building was the property of Italian noblemen. The Montelupi family opened the first post office in Poland. Letters and packages traveled from Cracow to Venice. Today we wish to cherish this tradition by offering Polish and Italian cuisine in contemporary arranged gothic interiors. We hope that your visit in N o 7 Restaurant will become a feast for all senses. Przystawki / Appetizers Pasztet z kaczki po krakowsku 19,- podany na grzance z konfiturą z żurawiny Krakow style duck pate served on toast with cranberry jam Befsztyk tatarski 26,- Tatar z polędwicy wołowej podany z ogórkiem, grzybkiem marynowanym i świeżą cebulą - podany na życzenie z żółtkiem Beef tartar served with a pickled cucumber, marinated mushroom and fresh onion - served at guest s request with yolk Grillowany ser górski 16,- podany na sałatach z konfiturą z czerwonej cebuli i jabłka Grilled mountain sheep cheese served on lettuce with red onion and apple jam Sałaty / Salads Sałatka na szpinaku z kozim serem w cieście filo i miodowym dressingiem 25,- Salad spinach with goat cheese in filo dough and honey dressing Sałata Cezara 25,- sałata, grillowany kurczak, bagietka czosnkowa, boczek, parmezan Caesar salad - lettuce, grilled chicken, garlic baguette, bacon, Parmesan cheese

Zupy / Soups Złocisty rosół kaczo-wołowy 12,- podany z domowym makaronem i natką pietruszki duck and beef broth with homemade noodles and parsley Zupa rybna 21,- z warzywami, łososiem i krewetkami, podana z grzankami czosnkowymi Fish soup with vegetables, salmon and prawns, served with garlic croutons Gulaszowa zupa z dzika 19,- z kładzionymi kluseczkami Wild boar goulash soup served with noodles "Zupa na chłodne dni" 15,- "Soup for cold days" Makarony / Pasta Makarony do wyboru: / Pasta of choice: spaghetti, tagliatelle, penne z jednym z sosów / with one of our sauces Sugo all arrabbiata 27,- pikantny sos pomidorowy z boczkiem, cebulą, papryką chili i parmezanem Hot tomato sauce with bacon, onion, chili pepper and Parmesan cheese Ragu alla bolognese 27,- sos mięsno-pomidorowy, parmezan / tomato-and-meat sauce, Parmesan cheese Sugo alla carbonara 27,- sos śmietanowy z boczkiem, żółtkiem, parmezanem Cream sauce with yolk, bacon and Parmesan cheese Sugo con funghi porcini 27,- sos śmietanowy z borowikami, natką pietruszki i parmezanem Cream sauce with porcini mushrooms, parsley and Parmesan cheese

Sugo di Pomodoro 23,- sos pomidorowy i parmezan tomato sauce and Parmesan cheese Risotto / Risotto Risotto ai Funghi Porcini 27,- risotto z borowikami i natką pietruszki Risotto with porcini mushrooms and parsley Dania główne / Main courses Kotlet schabowy 35,- panierowany w krakowskim obwarzanku podany z kapustą zasmażaną i ziemniakami po krakowsku. Pork chop breaded in Krakow bagel served with fried cabbage and Krakow style potatoes Roladka z piersi kurczaka 34,- nadziewana suszonym pomidorem, szpinakiem i mozzarellą w sosie z czerwonego wina Chicken breast roulade stuffed with dried tomatoes, spinach and mozzarella cheese in a red wine sauce Polędwiczki wieprzowe 44,- marynowane w ziołach, przekładane placuszkami ziemniaczanymi podane z sosem borowikowym Pork tenderloins marinated in herbs, layered with potato pancakes served with porcini mushroom sauce Polędwiczka z dzika 61,- w sosie jagodowym z kuleczkami z marchewki i ziemniaków Wild boar tenderloin served with blueberry sauce with carrots and potatoes balls Pieczone żeberka 34,- w miodowej glazurze podane z ziemniakami po krakowsku roast ribs in honey glaze, served with and Krakow style potatoes

Stek wołowy 59,- Beefsteak z frytkami stekowymi lub pierożkami z kaszą gryczaną oraz sosami do wyboru : with steak fries or dumplings with buckwheat and choice of souses: w sosie jałowcowym / in juniper sauce w sosie z wiśni i chili / in cherry and chili sauce w sosie borowikowym / in porcini mushrooms sauce z masłem ziołowo - czosnkowym / with herbs-and-garlic butter Placki ziemniaczane 39,- podane z gulaszem z dzika i ogórkiem kiszonym Traditional Polish potato pancakes served with wild boar stew and pickled cucumber Bigos małopolski 27,- podany z pieczywem staropolskim Krakow regional stew made of cut cabbage and meat, with smoked plums and wild mushrooms, served with bread Pierogi / Dumplings Gotowane wyrób własny / Polish traditional pierogi boiled homemade Pierogi ruskie 25,- with cheese, onion and potatoes Pierogi z mięsem 25,- with meat Ryby / Fish Stek z łososia 52,- w sosie limonkowym na polencie kukurydzianej i krewetkach tygrysich Salmon steak with lime sauce served on corn polenta and tiger shrimps Pieczony pstrąg w pergaminie 41,- podawany z ziemniaczkami i suszonymi pomidorami Trout baked in parchment paper served with potatoes and sun-dried tomatoes

Menu dziecięce / Children's menu Rosół z makaronem 10,- Chicken broth with noodles Stripsy z kurczaka podane z frytkami i mizerią 18,- Chicken strips served with french fries and cucumber salad Naleśniki z musem kakaowym 16,- Pancakes with cocoa mousse Desery / Desserts Ciasto czekoladowe w sosie wiśniowym z płatkami róży 14,- Chocolate cake with cherry sauce and rose petals Małdrzyki krakowskie 19,- Tradycyjne krakowskie racuszki serowe na karmelowym sosie z owocowymi kuleczkami Traditional Krakow sweet cottage cheese pancakes served in caramel sauce and fruit balls Tartaletka jabłkowa z sosem karmelowym i gałką lodów waniliowych 14,- Apple tartelette served with caramel sauce and vanilla ice cream Lody/ Ice cream Fantazja / Fantasy 20,- Lody waniliowe z bitą śmietaną, sosem czekoladowym, orzeszkami i karmelem Vanilla ice-cream with whipped cream, chocolate sauce, hazelnuts and caramel Truskawkowy sen / Strawberry Dream 21,- Lody waniliowe i owocowe z truskawkami, bitą śmietaną i sosem truskawkowym Vanilla and fruit ice-cream with strawberries, whipped cream and strawberry sauce Siódme niebo / Seventh Heaven 21,- Lody czekoladowe i waniliowe z bananem, bitą śmietaną i sosem karmelowym Chocolate and vanilla ice-cream with banana, whipped cream and caramel sauce

Dodatki / Extras Szpinak duszony w białym winie 9,- Stewed spinach in white wine Ogórek kiszony lub konserwowy 5,- Polish-style pickled cucumber or preserved cucumber Kapusta zasmażana 8,- Fried cabbage Buraczki zasmażane 8,- Fried beetroot Ziemniaki po krakowsku 8,- Krakow style potatoes Ziemniaki puree 7,- Mashed potatoes Frytki 8,- French fries Gnocchi 8,- Insalata Mista 9,- Mix sałat, pomidor, ogórek, czerwona cebula, sos winegret Mixed lettuce, tomatoes, cucumber, red onion, vinaigrette sauce Ryż 7,- Rice Pieczywo 5,- Bread Pieczywo czosnkowe 7,- Garlic bread Parmezan 6,- Parmesan cheese Keczup / majonez / musztarda/ masło 3,- Ketchup / mayonnaise / mustard / Butter

Piwa / Beer LANE / DRAUGHT: BUTELKOWE / BOTTLED: Żywiec 0,5 10,- Paulaner Naturtrüb 0,4 l 12,- Heineken 0,5 11,- Paulaner Dunkel 0,4 l 12,- Żywiec 0,33 7,- Desperados 0,4 l 12,- Heineken 0,25 8,- Heineken 0,33 l 10,- Żywiec Porter 0,33 l 9,- Żywiec 0,33 l 9,- Żywiec Niskoalkoholowy 0,33l 7,- Kawa / Coffee Herbata / Tea Espresso 7,- English Breakfast 7,- Espresso doppio 9,- Earl Grey Imperiale 7,- Americano 8,- Special Gunpowder 7,- Kawa czarna 8,- Marrakech Mint 7,- Kawa biała 8,- Te Samurai 7,- Cappuccino 9,- Frutti di bosco 7,- Latte Macchiato 10,- Irish Coffee 18,- Sok pomarańczowy, grejpfrutowy, jabłkowy, bananowy, ananasowy, żurawinowy, porzeczkowy 6,- Orange, grapefruit, apple, banana, pineapple, cranberry, blackcurrant juice Sok wyciskany ze świeżych pomarańczy lub grejpfrutów 12,- Freshly squeezed orange or grapefruit juice 6,- Woda / Water 0,33 / 0,7 Cisowianka Perlage 9,- / 18,- Cisowianka Classique 9,- / 18,- Kropla Beskidu 0,25 5,- Burn Energy Drink 9,-