Zupy // Soups. Przystawki // Starters



Podobne dokumenty
Zupy // Soups. Przystawki // Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Lista możliwych alergenów:

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

PRZYSTAWKI APPETIZERS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

PRZYSTAWKI / STARTERS

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki / Starters

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Przystawki / Appetizers

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja Orient Palace

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

water to accompany the dishes from the and

Thai menu / Menu tajskie

Restauracja. À La Carte

Lista możliwych alergenów:

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Restauracja Orient Palace

Raki w kremowym sosie - 28 zł. Kaszanka w tempurze - 12 zł. Ravioli z grzybami leśnymi - 24 zł. Tatar wołowy - 27 zł

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI / STARTERS

Zupy // Soups. Przystawki // Starters

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Przystawki. Starters. Zupy. Soups

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Przystawki Appetizers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Sałaty Starters / Salads

Przekąski. Sałaty. Zupy

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI. starters zł -

menu ***

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

Cold appetisers. Tatar wołowy. Beef tartare

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przekąski i przystawki zimne

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

MENU DWÓR KONSTANCIN

1611 R e s t a u r a n t

ZABIERZEMY CIĘ W PODRÓŻ DO ŚWIATA SMAKÓW

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...


Przystawki. Starters SKARBY LASU. grzyby / śmietanka kremówka / parmezan / tost mushrooms / whipping cream / Parmesan cheese / toast/ 13,00 PLN

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

U dobrych ludzi odnajdziesz dobrą gościnę, dobre wino i dobre towarzystwo. William Shakespeare

Restauracja Orient Palace

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

PRZYSTAWKI / STARTERS

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Transkrypt:

W trosce o najwyższą jakość usług wszystkie potrawy przyrządzane są indywidualnie po złożeniu zamówienia. Czas oczekiwania na zamówione danie może więc niekiedy się wydłużyć. Dania mogą zawierać alergeny. O uczuleniach i uwarunkowaniach dietetycznych prosimy poinformować kelnera. Lista możliwych alergenów: sezam, soja, gorczyca, ryby, skorupiaki, mięczaki, łubiny, orzechy z drzew orzechowych, orzeszki ziemne, ziarna zbóż, mleko, jaja, czosnek, por, seler, zioła. In order to ensure the top quality of services, all the dishes are prepared induvidually after placing your order. The waiting time for orderd dish can sometimes incrase. Some of the dishes contain allergens - please inform the waiter about your allergies or if you have any special dietary requirements. List of possible allergens: sesame, soy, mustard, fish, crustaceans, molluscs, lupine, nuts, peanuts, whole grains, milk, eggs, garlic, leek, celery, herbs. dania bezglutenowe // dishes without gluten Zupy // Soups Zupa dnia według fantazji Kucharza- zapytaj Kelnera // Soup of the day according to the fantasy of the Chef- ask Waiter / 200ml od / from 19 pln Zupa z krewetkami // Soup with prawns Krewetki Black Tiger/ mleko kokosowe/ imbir/ grzyby shitake/ kolendra/ orzechy // Black Tiger Prawns/ coconut milk/ ginger/ shitake mushrooms/ coriander/ nuts / 200ml 22 pln Przystawki // Starters Burrata di buffala Włoski ser z bawolego mleka/ młody świeży szpinak/ pomidorki secchi/ szparagi/ prażone orzeszki nerkowca/ esencja pietruszkowa // Italian cheese made from buffalo milk/ young fresh spinach/ tomatoes secchi/ asparagus/ roasted cashew nuts/ essence of parsley / 100g 22 pln Bruschetta z pastą truflową i szynką parmeńską // Bruschetta with trufle paste and prosciutto crudo Chrupiące grzanki/ pasta truflowa/ rukola/ dojrzewająca szynka/ oliwa Tartufo Bianco // Crispy toasts/ truffle paste/ arugula/ prosciutto crudo/ Tartufo Bianco oil / 100g 20 pln Cannelloni z cukinii // Cannelloni from zucchini Cukinia/ włoskie warzywa/ ser gorgonzola/ sos pomidorowy // Zucchini/ Italian vegetables/ gorgonzola cheese/ tomato sauce / 160g 28 pln Foie gras Grillowane foie gras/ malinowe puree/ koniak/ anyż/ jabłko/ francuskie pieczywo brioche // Grilled foie gras/ raspberry puree/ cognac/ anise/ apple/ French brioche / 150g 38 pln Carpaccio z ośmiornicy // Octopus carpaccio Ośmiornica/ koper włoski/ cytrynowy vinaigrette // Octopus/ fennel/ lemon vinaigrette / 350g 38 pln Podwędzany tatar wołowy // Steal beef tartare Szlachetna polędwica wołowa/ płatki czarnej trufli/ szalotka/ rzodkiewka/ gorczyca/ czosnkowy chleb drwalski // Beef fillet/ black truffle flakes/ shallots/ radish/ mustard/ garlic bread / 150g 42 pln Przystawka ziemia i morze // Earth and sea starter Selekcja włoskich wędlin i serów/ suszone pomidory/ oliwki/ krewetki Black Tiger/ wędzone kawałki ryb (dla dwóch osób) // Selection of Italian cold cuts and cheese/ sun dried tomatoes/ olives/ Black Tiger prawns/ pieces of smoked fishes (for two people) / 300g 68 pln

Dania wegetariańskie // Vegetarian dishes Spaghetti alla gitarra (Veg) Pasta fresca typu spaghetti/ suszone pomidory/ młody szpinak/ bazyliowe pesto własnej receptury/ dojrzewający parmezan // Pasta fresca spaghetti/ dried tomatoes/ spinach/ own recipe s basil pesto/ parmesan / 300g 29 pln Sałatka z kozim serem // Goat cheese salad (Veg) Zapiekany ser kozi/ szafranowa gruszka/ sałaty/ ogórek/ koper włoski/ oliwek/ vinaigrette // Warmed goat cheese/ saffron pear/ salad/ cucumber/ olives/ vinaigrette / 400g 36 pln Risotto z cukinią // Risotto with zucchini(veg) Ryż Arborio/ 24 miesięczny ser parmigiano reggiano/ rukola/ szalotka/ cukinia/ estragon // Arborio rice/ 24 months old parmegiano reggiano cheese/ arugula/ shallots/ zucchini/ tarragon / 300g 41 pln Pasty // Pasta Pomidorowe tagliatelle z krewetkami // Tomatoes tagliatelle with prawns Pomidorowy makaron tagliatelle/ krewetki/ pomidorki koktajlowe/ cukinia/ świeże zioła/ papryczka chilli/ czosnek // Tomatoes tagliatelle pasta/ prawns/ cherry tomatoes/ zucchini/ fresh herbs/ chilli/ garlic / 300g 38 pln Borowikowe ravioli z wołowiną // Ravioli with porcini mushrooms and beef Ravioli/ ricotta/ borowiki/ paski polędwicy wołowej/ szparagi // Ravioli/ ricotta cheese/ porcini mushrooms/ strips of beef fillet/ asparagus / 300g 42 pln Sałatki // Salads Wszystkie sałatki serwujemy ze świeżym pieczywem // We serve fresh bread with all the salads Sałatka z kurczakiem // Chicken salad Sałaty/ soczysty kurczak/ kiełki słonecznika/ orzeszki pinii/ jajko przepiórcze // Salad/ juicy chicken/ sunflower sprouts/ pine nuts/ quail s egg / 400g 32 pln Sałatka z wątróbką // Chicken liver salad Grillowana wątróbka drobiowa/ mus miodowo- malinowy/ sałaty/ chipsy prosciutto crudo/ parmezan // Grilled chicken liver/ honey-raspberry mousse/ salad/ prosciutto crudo chips/ parmesan cheese / 400g 34 pln Sałatka z wędzonymi rybami // Smoked fishes salad Sałaty/ wędzone ryby/ ogórek/ koper włoski/ sos z białego wina/ winogrona/ grzanki / Salad/ smoked fishes/ cucumber/ Hennel/ white wine sauce/ grapes/ croutons / 400g 38 pln Sałatka Marina // Marina salad Sałaty/ owoce morza/ łosoś/ sandacz/ koper włoski/ pomidorki cherry/ marynowany imbir // Salad/ seafood/ salmon/ zander fish/ fennel/ cherry tomatoes/ pickled ginger / 400g 40 pln Ryby i owoce morza // Fishes and seafood Sezonowe ryby i owoce morza serwujemy w wybrane dni zapytaj Kelnera // Seasonal fishes and seafood we serve in chosen days ask Waiter Dorsz w ziołach // Cod in herbs Pieczony filet z dorsza/ zioła/ warzywne risotto/ Rudola/ orzechy laskowe/ esencja pietruszkowa // Baked cod fillet/ herbs/ vegetable risotto/ arugula/ hazelnuts/ parsley essence / 400g 49 pln

Stek z łososia // Salmon steak Stek z łososia/ kalafior w trzech odsłonach/ krewetka głębokomorska // Salmon steak/ cauliflower three ways / deep-sea shrimp / 450g 53 pln Halibut // Halibut Filet z czarnego halibuta/ puree z palonych na maśle białych warzyw/ wędzony kardamon/ pył z czarnuszki/ esencja koperkowa/ sos rakowy // Black halibut fillet/ white vegetables puree/ smoked cardamom/ cumin dust/ essence of dill/ crayfish sauce / 400g 58 pln Ośmiornica // Octopus Długo gotowana, a następnie flambirowana na białym Porto ośmiornica/ pomarańcza/ koper włoski/ puree z pasternaku // Slow cooked flambired in white Porto octopus/ parsnip puree/ Hennel/ orange / 350g 66 pln Półmisek grillowanych ryb i owoców morza // Dish of grilled fishes and seafood (danie dla dwojga // for two people) Selekcja sezonowych ryb wraz z dorszem i łososiem/ krewetki tygrysie/ przegrzebki/ ziemniaczki confit/ rukola/ pieczone pomidorki cherry // Selection of seasonal fishes along with cod and salmon/ tiger prawns/ potatoes confit/ arugula/ roasted cherry tomatoes / 400g 138 pln Dania mięsne // Meat courses Filet z kurczaka zagrodowego // Farm Chicken fillet Filet z kurczaka zagrodowego przygotowany w procesie próżniowego gotowania w niskiej temperaturze/ boczniaki/ młody szpinak/ muślinowe puree ziemniaczane // Farm chicken fillet prepared in low temperature/ butter s Oyster Mushrooms/ baby spinach/ muslin potato puree / 400g 48 pln Polędwiczki wieprzowe z borowikami // Pork fillets with porcini mushrooms Fileciki z polędwiczki wieprzowej/ sos borowikowy/ buraczane kluseczki gnocchi/ zielone warzywa // Pork escallops/ porcini mushrooms sauce/ beetroot gnocchi/ green vegetables / 400g 48 pln Kaczka Cabernet // Duck Cabernet Pieczona pierś z kaczki przygotowana metodą długiego gotowania w niskiej temperaturze/ sos Cabernet Sauvignon/ winogrona/ gratin dauphinois/ ratatouille // Roasted breast of duck baked in low temperature process/ Cabernet Sauvignon/ grapes sauce/ dauphinois potato/ ratatouille / 400g 62 pln Udziec jagnięcy // Leg of lamb Udziec jagnięcy/ sos własny/ szpinak/ jabłka/ płatki chrzanu/ risotto z pęczaku // Leg of lamb/ gravy/ spinach/ apple/ horseradish flakes/ pearl barley risotto / 450 g 69 pln Rostbef stek // Striploin steak Dojrzewający rostbef/ ziemniaki gratin/ jarmuż/ kasztany/ sos własny // Dry aged striploin steak/ potatoes gratin/ kale/ chestnuts/ own gravy / 450g 72 pln Stek Tournedos Rossini // Tournedos Rossini steak Chateaubriand z polędwicy wołowej/ foie gras/ truflowo- borowikowe puree ziemniaczane/ głębokomorska krewetka/ sałaty/ vinaigrette // Chateaubriand/ foie gras/ truffle and porcini mushrooms potato puree/ deep-sea shrimp/ salad/ vinaigrette / 450g 98 pln

Desery // Desserts Fondant orzechowy // Nutty foundant (Czas oczekiwania 15 min // 15 min of waiting time) Ciepłe ciasto orzechowe/ gałka lodów/ sos waniliowy // Hot nutty cake/ scoop of ice cream/ vanilla sauce / 200g 25 pln Szarlotka otwarta // Open apple cake Pieczone kawałki jabłek z cynamonem i wanilią/ orzechowo- kardamonowa kruszonka/ gałka lodów // Baked apples with vanilla and cinnamon/ nuts and cardamon crumble/ scoop of ice cream / 180g 18pln Delicja czekoladowa // Chocolate mousse Mus z belgijskiej czekolady na pralinowym spodzie/ sorbet z pomarańczy // Belgian chocolate mousse on praline base/ orange sorbet / 200g 22 pln Lody lub sorbet- 1 gałka // Ice cream or sorbet- 1 scoop 6 pln Deser lub ciasto dnia- zapytaj Kelnera // Dessert or cake of the day- ask the Waiter Wszystkie ceny zawierają podatek Vat Menu z gramaturami dostępne na życzenie Karta ważna od 15. 06. 2016 roku