P r z e k ą s k i. P r z e k ą s k i c i e p ł e Hot starters



Podobne dokumenty
Śniadania. Breakfast. Jajecznica z trzech jaj z koszykiem świeżego pieczywa i masłem 15,00

W Suchym Lesie. Wiatr przyniesie. Powiew, co wieśd głosi: Jest gościniec, w starej ziemi, W radosnych kolorach dwór ten się mieni.

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Przystawki / Appetizers

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przekąski. Sałaty. Zupy

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Dwór Zbożenna

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

menu ***

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI / STARTERS

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Lokalni politycy z obu regionów od 25 lat wdrażali różne formy współpracy.

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Hotel Czerniewski *** Menu

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Lokalni politycy z obu regionów od 25 lat wdrażali różne formy współpracy.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Przekąski i przystawki zimne

Przystawki Appetizers

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Menu Restauracji Deseo

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Lokalni politycy z obu regionów od 25 lat wdrażali różne formy współpracy.

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Strumienna 10, Kraków

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI Appetizers. ZUPY Soups (300 ml)

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Lokalni politycy z obu regionów od 25 lat wdrażali różne formy współpracy.

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

Przekąski / Starters

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

MENU Restauracja Rozmaryn

List of allergens is on the last page of the menu card.

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Transkrypt:

P r z e k ą s k i Cold starters Śledź podany na trzy sposoby: ze śmietanką, buraczkami i oliwą 22,00 Hearing in three flavors Polski befsztyk tatarski 33,00 Tartare steak Carpaccio wołowe z oliwą truflową, rukolą i płatkami parmezanu 35,00 Beef carpaccio with truffle oil, arugula and parmesan Carpaccio z gęsi marynowanej w winie z rukolą i żurawiną 32,00 Carpaccio of goose marinated in wine with arugula and cranberries Tatar z łososia z kawiorem 32,00 Salmon tartare with caviar P r z e k ą s k i c i e p ł e Hot starters Liście szpinaku z borowikami 28,00 Spinach leaves with boletus Scampi duszone w winie z kopczykiem rukoli 32,00 Scampi in wine with arugula Pierożki z pieczoną gęsią w sosie rozmarynowym ze świętojankami 25,00 Dumplings with roasted goose in rosemary sauce Placek ziemniaczany z płatkami cielęciny z suszonymi pomidorami i kurkami 30,00 pod płaszczykiem koziego sera Potato pancakes with slices of veal, dried tomato and goat cheese

S a ł a t y Salads Sałata z kozim serem, pomidorami cherry, papryką, orzechami, 28,00 szynką dojrzewającą Goat cheese salad with cherry tomatoes, peppers, nuts, ham ripening Sałata z kurczakiem grillowanym i warzywami z miodowym winegretem 26,00 Grilled chicken salad with vegetables and honey vinaigrette Sałata z marynowaną polędwicą, oliwkami i suszonymi pomidorami 26,00 z dipem estragonowym Marinated loin salad with olives and dried tomatoes with tarragon dip Z u p y Soups Staropolski rosół z kury z domowym makaronem 14,00 Old Polish chicken soup with homemade noodles Barszcz z pasztecikiem 12,00 Borsh with pastry Zupa ze szlachetnych borowików 17,00 Boletus soup Żurek w chlebie podany 16,00 Polish ryemeal soup served in bread bowl Czernina z kluseczkami półfrancuskimi 17,00 Black duck soup with dumplings

D a n i a g ł ó w n e Main courses Filet z łososia na szpinaku z krewetką i smażonym ziemniakiem 48,00 Salmon fillet on spinach with shrimp and fried potato Duszony dorsz bałtycki z solą morską podany z jarzynowym ratatouille 46,00 i ryżem Braised Baltic cod with sea salt served in vegetable ratatouille and rice Sandacz smażony w maśle czosnkowym na porach w śmietanie i winie 56,00 ze smażonym ziemniakiem Zander fried in garlic butter at leeks in cream and wine with fried potato Grillowana pierś z kurczaka w bekonie, smażonym ziemniakiem 36,00 i mixem zielonych sałat Grilled chicken breast in bacon, fried potato and mix green salads Pieczona pierś z gęsi w calvadosie z jabłkami, risotto z pęczaku 58,00 z boczkiem i burakami Roasted goose breast with apples in calvados, groats risotto with bacon and beetroots Filet z kaczki w jabłkach pieczony z pyzami i modrą kapustą 48,00 Duck fillet with apples baked with dumplings and red cabbage Kaczka po staropolsku pół kaczki z pyzami, żurawiną, 62,00 szagówkami i modrą kapustą Half of duck with potatoe dumplings, cranberries, and red cabbage Elegancka golonka gotowana na kapuście z puree ziemniaczanym 36,00 z cebulką i skwarkami Elegant pork hock cooked on cabbage served With mashed potatoes with onion and bacon Nasz polski schabowy z kością, z kapustą zasmażaną i ziemniakami 38,00 Our Polish pork chop with the bone, served with fried souerkraut and potatoes Polędwiczki wieprzowe w rozmarynie na grillowanych warzywach 45,00 podane z pieczoną pyrą z gzikiem Pork loins in rosemary on grilled vegetables served with roasted potatoe with cottage cheese

Eskalopki wieprzowe w sosie śmietanowo - truflowym 46,00 z puree selerowym i warzywami gotowanymi Pork escalope in a creamy truffle sauce with mashed celery and boiled vegetables Kotleciki jagnięce z grillowanym pomidorem, sosem porto i ziemniakami 65,00 Lamb chops with grilled tomato, port sauce and potatoes Dorodny stek z polędwicy wołowej na warzywach grillowanych 65,00 z pieczonym ziemniakiem i gzikiem Sirloin steak on grilled vegetables with roasted potato and cottage cheese Zrazy z udźca wołowego z modrą kapustą i gotowanymi ziemniakami 42,00 Beef collop with red cabbage and boiled potatoes Pierogi z mięsem podne z kapustą zasmażaną 28,00 Meat dumplings with meat and fried souerkraut W każdy piątek szare kluski z wędzonym boczkiem, cebulką 25,00 i kapustą zasmażaną Every Friday Polish style "homemade gray noodles" with smoked bacon, onion and fried souerkraut D a n i a w e g e t a r i a ń s k i e Vegetarian dishes Risotto z warzywami, parmezanem i szafranem 30,00 Vegetables Risotto, parmesan and saffron Penne z pomidorami, bazylią i czosnkiem 32,00 Penne with tomatoes, basil and garlic Pierogi ruskie 22,00 Homemade Russian style dumplings

Danie na specjalne zamówienie Przygotowywane po wcześniejszym uzgodnieniu z obsługą Dish on special order Prepared by early arrangement with service Gicze cielęce duszone z warzywami i białym winem i szagówkami 80,00 z czerwoną kapustą Veal shank braised with vegetables and white wine with potatoe dumplings and red cabbage Wytworny indyk faszerowany podawany w całości z dodatkami (10 os.) 450,00 Elegant stuffed turkey served in whole with additives (10 pers.) Szlachecka szynka pieczona w ogniu podana (10 os.) 650,00 Noble ham roasted on fire (10 pers.) D e s e r y Desserts Słodka chwila, lody waniliowe podane z gorącymi malinami i bitą śmietaną 19,00 A sweet moment, vanilla ice cream served with hot raspberries and whipped cream Sernik mascarpone z miodem 19,00 Mascarpone cheesecake with honey Brownie czekoladowe z lodami waniliowymi 18,00 Chocolate cake with vanilla ice cream

N a p o j e g o r ą c e Hot beverage N a p o j e z i m n e Cold beverage Kawa 9,00 Coffee Kawa espresso 9,00 Espresso Podwójne espresso 12,00 Double espresso Kawa po turecku 9,00 Turkish coffee Kawa cappuccino 11,00 Cappuccino Cafe latte 12,00 Cafe latte Cafe Latte z syropem smakowym 14,00 Latte with flavored syrup Sok owocowy Toma 6,00 Fruit juice Toma Pepsi, Pepsi light 6,00 Mirinda, 7up, Schweppes, 6,00 Indian Tonic Water Woda Górska Natura 5,00 Gazowana/niegazowana Mineral water Sok z pomarańczy 250 ml 15,00 Fresh Orange juice 250 ml Sok z grapefruitów 250 ml 15,00 Fresh Grapefruit juice 250 ml Herbata 9,00 Tea Herbata z konfiturą 9,00 Tea with jam Herbata z konfiturą różaną 12,00 Tea with rose jam Herbata z malinami i konfiturą pomarańczową 12,00 Tea with rasberries with orange jam