Owoce morza Seafood. Świeże ostrygi na lodzie Fresh oysters (order as many as you wish)



Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Thai menu / Menu tajskie

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki / Appetizers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przekąski i przystawki zimne

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Przystawki / Appetizers

Restauracja. À La Carte

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

M E R A B R A S S E R I E M E N U

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

menu ***

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / STARTERS

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Menu Indyjskie. Przystawki/Starters. Papadam 10 zł. Cienki i chrupki indyjski naleśnik, selekcja dipów (4 szt.)

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

COLD ZIMNE. Carpaccio z gambasa z orzeszkami pinii Gambas carpaccio with pine nuts

Entree. Przystawki zimne cold starters

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Pierogi wytrawne ( 8 szt.) Dumpling dry

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

Przystawki / Appetizers

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

W Suchym Lesie. Wiatr przyniesie. Powiew, co wieśd głosi: Jest gościniec, w starej ziemi, W radosnych kolorach dwór ten się mieni.

PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przystawki. Zimne. 39 zł świeżą bazylią Caprese - mozzarella Byfalla with tomatoes and fresh basil. Caprese - mazarella Bufalla z pomidorami i.

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

ZUPY. GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

Restauracja Deseo jest czynna codziennie w godz. 16:00 22:00. Deseo Restaurant is open daily 16:00 PM. to 10:00 PM.

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Menu. Im więcej nas doceniałoby bardziej jedzenie, zabawę i śpiew od gromadzenia złota mielibyśmy teraz weselszy świat. /J. R. R.

konferencje / przyjęcia / bankiety

PRZYSTAWKI APPETIZERS

DANIA, KTÓRE SĄ JUŻ TRADYCJĄ W NASZEJ RESTAURACJI DISHES WITH A LONG TRADITION IN OUR RESTAURANT

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Restauracja Impresja

Menu Restauracji Deseo

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Przystawki Appetizers

. MENU RESTAURACYJNE... przekąski zimne przekąski ciepłe zupy dania mięsne ryby sałatki desery

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

1611 R e s t a u r a n t

ANTIPASTI FREDDI / PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD APPETIZERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Bruschetta Bruschetta with crunchy garlic bread 14 zł

Transkrypt:

Owoce morza Seafood Świeże ostrygi na lodzie Fresh oysters (order as many as you wish) 9,/szt. Ostrygi (3 szt.) zapiekane z parmezanem i pietruszką 32,- Roasted oysters with Parmigiano-Reggiano and parsley Muszle św. Jakuba zapiekane w delikatnym sosie (zamów ile chcesz) Roasted St.Jacques mussels (order as many as you wish) 19,-/szt. Krewetki w maśle z czosnkiem, cukinią, 33,- ostrą papryczką i rozmarynem Shrimps in butter with garlic, courgette, hot pepper and rosemary Krewetki w miodzie z chili 36,- Shrimps in honey with chili Krewetki Tygrysie z grilla 8-10 dkg 19,-/szt. Grilled Tiger shrimps 12-16 dkg 29,-/szt. 20-25 dkg 39,-/szt. Fritto misto - chrupiące owoce morza (dla dwojga) 56,- (kalmary, krewetki, ośmiorniczki i małe rybki z sosami) Crunchy Calamari, shrimps and baby octopus served with sauces (for two) - chrupiące mini kraby i krewetki 79,- Crispy mini-crabs and shrimps Królewski półmisek owoców morza 240,- kalmary, muszle św. Jakuba, langustynki, krewetki giganty, ostrygi, małże zapiekane, rybny szaszłyk, ośmiorniczki z sosami: różowym, tajskim i teriyaki Hot seafood platter with sauces: pink, Thai and teriyaki Calamari, St.Jacques mussels, langoustines, giant prawns, baked oysters, baked mussels and fish shashlik

Przystawki Appetizers Carpaccio z tuńczyka z sezamem, czerwoną cebulką, 35,- kremowym octem balsamico i aromatyczną oliwą Tuna Carpaccio with sesame seeds, red onion, creamy balsamic vinegar and olive oil Carpaccio wołowe z kaparami, parmezanem i oliwą truflową 32,- Beef carpaccio with capers, parmesan and truffle oil Grillowane warzywa podawane z tzatzikami 34,- i ostrą salsą pomidorową Grilled vegetables served with tzatziki and hot tomato salsa Wątróbki drobiowe duszone z cebulką, pomidorami, 35,- świeżą szałwią i wiśniówką Poultry livers stewed with onion, tomatoes, fresh sage and cherry liqueur Ośmiorniczki w maśle z tymiankiem i czosnkiem 36,- Moscardini in butter with thyme and garlic Zupy Soups Śródziemnomorska zupa rybna 24,- Mediterranean fish soup Pomidorowo paprykowy krem z kluseczkami i bazylią 15,- Tomato pepper cream with noodles and basil Tajska zupa kokosowa z krewetkami 21,- Thai coconut soup with shrimps

Sałaty Salads Sałata ze świeżym szpinakiem, pieczonym różowym 35,- pstrągiem, avocado i orzeszkami ziemnymi Lettuce with fresh spinach, baked pink trout, avocado and peanuts Sałata z kozim serem zapieczonym w cieście filo, 34,- pomarańczami, winogronami i karmelizowanymi orzechami Lettuce with nuts, grapes and goat cheese baked in filo pastry Sałata z grillowanym kurczakiem, chrupiącym bekonem, 29,-parmezanem, grzankami i miodowym sosem curry Lettuce with chicken, bacon, parmiggiano, croutons and honey-curry sauce Pomidory z mozzarellą, sałatą, cebulką i oliwkami 24,- Tomatoes with mozzarella, lettuce and onion i inne dania z owocami morza and other seafood dishes Małże a la Farina (z porami, czosnkiem i białym winem) 53,- Mussels a la Farina ( with leeks, garlic and white wine) Małże na ostro w pomidorach z chili 53,- Spicy mussels in tomatoes with chilli Paella z owocami morza (dla dwojga) 79,- Paella with sea food (for two) Tajskie curry z krewetkami podawane z jaśminowym ryżem 49,- Tai curry with shrimps and jasminum rice Krab orientalny 89,- Oriental Crab Homar zapiekany podawany z sosami: 30,-/100g pikantnym pomidorowym i delikatnym z cukinią i bakłażanem Baked lobster served with spicy tomato and delicate vegetable sauce

Domowe makarony, kluseczki i pierożki zrobione w naszej kuchni Home made pasta (fresca), noodles and dumplings Pikantny makaron tagiatelle z homarem 69,- Spicy tagiatelle pasta with lobster Lekkie papardelle z krewetkami i pomidorkami cherry 33,- Light papardelle with shrimps and cherry tomatoes Spaghetti z owocami morza na oliwie z cukinią i czosnkiem 35,- Spaghetti with sea food on olive oil with zuchini Czarny makaron z ośmiorniczkami i małżami w pomidorach 33,- Black pasta with octopuses and mussels in tomatoes Zielony makaron z cukinią, bakłażanem, 28,- szpinakiem i orzeszkami pinii Green pasta with zucchini, aubergine, spinach and pine nuts Papardelle z gorgonzolą, borowikami i 39,- orzeszkami pinii Papardelle with gorgozola, boletus and pine nuts Grzybowe ravioli w delikatnym sosie z kurkami 32,- Mushroom ravioli with Chanterelles sauce Tradycyjne pierogi ruskie podawane ze śmietaną 23,- Traditional Polish dumplings served with sour cream

Świeże ryby pieczone w całości z czosnkiem i ziołami Whole fish baked with garlic and herbs Dorada (Gilt head bream) (400-600g) Występuje w wodach Morza Śródziemnego; ceniona za białe, wyjątkowo smaczne i chude mięso. Bas morski (Sea-bass) (400-600g) Wyławiana u wybrzeży Europy, jej białe, jędrne mięso jest szczególnie cenione przez Francuzów i Hiszpanów. Sola lemon (Lemon sole) (300-500g) Występuje wzdłuż wybrzeży Europy; ma bardzo delikatne, miękkie i wyjątkowo smaczne mięso. Pstrąg (Trout) (300-350g) Występuje na północy i południu Polski; mięso bardzo cenione, bliskie wartości łososia. 69,-szt 75,-szt 82,-szt 38,-szt Karmazyn (Rose Fish) 10,-/100g Ryba drapieżna z północnego Atlantyku, posiada charakterystyczny czerwony kolor, ma bardzo delikatny, wykwintny smak. Turbot norweski (Nordic turbot) Występuje w Morzu Norweskim i u wybrzeży Islandii; posiada białe, chude, wysoko cenione mięso. 18,-/100g Ryba papuzia(paradise Fish) 16,-/100g Zamieszkuje rafy koralowe, białe, smaczne mięso. Sandacz(Pike-perch) 12,-/100g Najsmaczniejsza ryba słodkowodna. Ma białe soczyste mięso i mało ości. \

Ryby(filety) Fish(fillets) Łosoś pieczony podawany z kaparowo-cytrynowym sosem 32,- Baked salmon served with caper and lemon sauce Sandacz na sosie koperkowym 37,- Pike-perch served on dill sauce Dorada (lub bas) pieczona podawana na świeżym szpinaku 38,- Dorado or sea bass baked with parsley served on fresh spinach Halibut na zimnym sosie z krewetkami 59,- Halibut served on souce with shrimps Filet z turbota ze smardzami i zielonymi szparagami 89,- Turbot with green asparagus and black morels Mięsa Meats Krwisty stek z grilla w zielonym pieprzu z koniakiem 59,- Rare, grilled steak with green pepper poured with cognac Polędwica duszona w sosie z borowików i kurek 62,- Loin stewed in boletus and chanterelles sauce Kaczka z jabłkami glazurowana miodem 52,- Duck with apples glazed with honey Gicz cielęca z aromatycznym rozmarynem 49,- Veal shank with aromatic thyme Jagnięce kotleciki na tymiankowo-czosnkowym sosie 79,- Lamb on thyme garlic sauce

Jarzyny i dodatki Vegetables and additions Szpinak z czosnkiem i rodzynkami 16- Spinach with garlic and raisins Cukinia duszona z czosnkiem 13,- Courgette stewed with garlic Pomidorki z cebulką i kaparami 11,- Tomato with onion and capers Sałata mieszana z ziołami do wszystkiego 11,- Small portion of lettuce mixed with herbs suiting to every dish Ziemniaki z patelni z ziołami 8,- Potatoes straight from a frying pan with herbs Ziemniaki z koperkiem 8,- Potatoes with dill Frytki 9,- French fries Kopytka 9,- Kopytka potato dumplings Ryż jaśminowy 8,- Jasminum rice