KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Podobne dokumenty
K-275-Termaster_Termaster_turbo-PL-GB-RU doc/

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

MaxiTerm turbo typ / type / типа GCO-DZ-35-02

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych GCO-DZ GCO-DP GCO-DZ-25-00

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

K-134_uniCO-_PL-GB-RU_6_7928 / K-134:2005/PL-GB-RU str.1

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Gazowego przepływowego ogrzewacza wody G КАТАЛОГ. ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых нагреватели проточных воды.

KATALOG. kotły gazowe. dwufunkcyjne Świebodzice ul. Wałbrzyska 33 tel. (074) ; fax (074)

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych kondensacyjnych SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

MiniMax MiniMax plus

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH GAZOWEGO PRZEPŁYWOWEGO OGRZEWACZA WODY

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

K-476:2011/PL-GB-RU-DE str.1

K-476:2011/PL-GB-RU-DE str.1

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania

WINDSOR PLUS-25 WINDSOR PLUS-30 WINDSOR PLUS-50 ECOCONDENS PLUS-25 ECOCONDENS PLUS-30 ECOCONDENS PLUS-50. s.a.

Gazowe jednofunkcyjne kotły C.O. z otwartą komorą spalania

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH КАТАЛОГ ЗАПАСНЫЙ ЧАСТЕЙ ERSATZTEILKATALOG. G AQUA COMFORT turbo

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления

6C 2B Z 7P. 9Sz. 9Sz 1Br 3F Cz 1Br-2B

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

ul. Wałbrzyska 33, Świebodzice tel. (0 74) , fax. (0 74)

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH GAZOWEGO PRZEPŁYWOWEGO OGRZEWACZA WODY

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. Raya Eco 1112 SV SV SV. Wydanie Lipiec 2015

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. Xina Eco Wydanie Lipiec 2015

IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

EcoTherm Plus WGB E 2,9 110 kw

EcoTherm Kompakt WBS 14 E/ 22 E WBC 22/ 24 E 3,5 24 kw

DC UPS. User Manual. Page 1

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

Katalog Ferroli 2014/1

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

EcoCondens Kompakt BBK 7-22 E

IntroCondens WHB-K 22/24

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

CENNIK CZĘŚCI SERWISOWYCH

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

NAZWA WYROBU. ECOPAKIET 1 - na bazie kotła kondensacyjnego i pompy ciepła powietrze-woda do przygotowania c.w.u. typ KP-38HS-200

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku;

Camspot 4.4 Camspot 4.5

BLACKLIGHT SPOT 400W F

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

TECHNIKA KONDENSACYJNA

gen Wersja 2.16, ważny do ukazania się następnej wersji

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

PREXTHERM RSW

Enerwa Plus. Jednofunkcyjne kotły kondensacyjne H 25 kw 3000 H 30 kw 3500 H 35 kw. 31 kw 35 kw 40 kw. Everybody Deserves a Warmhaus

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

PREXTHERM RSW

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

HERCULES CONDENSING 26 2 E

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

BGB H. Elementy obudowy kotła

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

Heat Pump Manager (HPM)

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE

Katalog czêœci zamiennych

CIAO S Wiszące kotły standardowe

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

PREZENTACJA TECHNICZNA. NOWY BOILER 24i-29i 29i ; 21esi

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

PREXTHERM RSW

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW

Cennik Ferroli 2013/1

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) Fax: (608) F D-09

EcoCondens BBS 2,9-28 E

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

Transkrypt:

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str. KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Kotłów gazowych centralnego ogrzewania КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ газовых котлов центрального отопления SPARE PARTS CATALOGUE For gas central heating boilers dwufunkcyjnych, z otwartą komorą spalania two functions, with open combustion chamber двухфункциональных, с открытой камерой сгорания typ / type / типа typ / type / типа typ / type / типа dwufunkcyjnych, z zamkniętą komorą spalania two functions, with closed combustion chamber двухфункциональных, с закрытой камерой сгорания typ / type / типа typ / type / типа typ / type / типа typ / type / типа jednofunkcyjnych, z otwartą komorą spalania one function, with open combustion chamber oднoфункциональных, с открытой камерой сгорания typ / type / типа s.a. ul. Wałbrzyska 33, 58-60 Świebodzice tel.(0 74) 854-04-46-serwis; fax.(0 74) 854-05-42 Dział Sprzedaży: tel. (074) 854-5-05; telefax (074) 854-07-03 http://www.termet.com.pl e-mail: admin@termet.com.pl market@termet.com.pl termet@termet.com.pl serwis@termet.com.pl

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.2 WPROWADZENIE Katalog części zamiennych kotła grzewczego przeznaczony jest głównie dla sprzedawców i punktów usługowych zajmujących się zamawianiem i rozprowadzaniem części, naprawą i konserwacją kotła w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym. Katalog zawiera rysunek zestawieniowy kotła na którym pokazane są jego części i zespoły ich położenie i sposób zamocowania w wyrobie. Każda część na rysunku oznaczona jest numerem (pozycją), pod którym w odpowiedniej tabeli podawane są: nazwa, nr rysunku oraz opis miejsca zamontowania. Te części, których nie można było pokazać na rysunku występują w tabelach pod odpowiednią liczba porządkową. Przy zamawianiu określonych części należy powołać się na niniejszy katalog podając pełną nazwę części lub zespołu oraz nr rysunku. Przykład oznaczania części : Dysza na gaz ziemny 2E-G20 20mbar (GZ-50) do kotła, w tabeli pod poz.6 znajdujemy: Dysza na gaz ziemny 2E-G20-20mbar (GZ-50) nr rys. Z085.70.20.0, oznaczenie 5 ilość sztuk/wyrób = 2 INTRODUCTION Spare parts catalogue is dedicated mainly for salesmen and servicing stations that deal with ordering and selling spare parts for boilers as well as repairing and making all maintenance operations of boilers during guarantee period and after it. Spare parts catalogue includes the assembly drawing of the boiler where its components, assemblies and their localisation and way of its fastening in the product are presented on. Every spare part on the drawing has its own number (item), which is stated in a proper table with a name of a part, its drawing number and a description of the a place where a component is installed in. The parts that could not be presented on the drawing are listed in tables below the proper ordinal number. To order a part it is necessary to refer to this Spare Parts Catalogue and give a full name of a spare part or its drawing number. Example of parts designation A nozzle supplied with natural gas 2E-G20 (GZ-50), for the boiler, in a table below the item 6 you can find: Nozzle for a natural gas 2E-G20 (GZ-50), drawing No Z085.70.20.0, Designation 5, quantity / product = 2 ВВЕДЕНИЕ Каталог запасных частей газовых котлов центрального отоплени предназначен прежде всего для продавцов и фирм занимающихся сервисом, ремонтом, консервацией в течении гарантийного и после гарантийного срока. В каталоге находятся сборочный чертёж который указывает узлы и элементы котла, их расположение и метод крепления в котле. Кажлая часть на сборочном чертеже обозначена номером (позиция) под котором в соответствующей табели находится: наименоване, номер чертежа, описание места установления и вид. Части которых не возможно указать на сборочным чертеже находятся в табели под соответствующим порядковым номером. При заказе определённых части надо создаться на настоящий каталог подавая полное наименование части или узла а также номер чертежа. Пример обозначения части: Сопло горелки на газ природный 2E-G20 (GZ-50), для, В табели поз. 6 находим: Сопло горелки на газ природный 2E-G20 (GZ-50) черт. Z085.70.20.0, маркировка 5 количество штук/изделие = 2

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.3 Widok ogólny kotłów General view of the boilers Общий вид котлов

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.4

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.5

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.6 Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.7 c o k m e b f Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.8 c o k m p e b f Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.9 Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.0 L c k o m 80 84 p b e

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str. c o k m e b f Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.2

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.3 p d e f

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.4

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.5 c o k m e b f Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.6 c o k m e b f Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.7 p e f Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.8 p Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.9 7 6 3 9 0 8 25 5 8 0 9 20 7 33 Podstawowe elementy kotła typ Main component of the boiler type Основные элементы котлов типа

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.20 Wykaz części zamiennych kotłów gazowych centralnego ogrzewania List of spare parts for gas central heating boilers Перечень запчастей газовых котлов центрального отопления Lp. Ordinal number Поз. Poz. na rys. lub fotografii kotła Item on the boiler drawing or picture Поз. на рисунке или фотографии котла Nazwa zespołu ( detalu ) Name of a part or unit Наименование узла или детала Nr rysunku (oznaczenie handlowe) Drawing number (commercial symbol) чертежа Ilość sztuk na wyrób Quantity / one product К-во шт. / изделии Zamontowano w kotle Miejsce zamontowania (uwagi) Installed in the boiler type (remarks) Часть предназначена дла котла Rysunek lub fotografia części zamiennej Drawing/Picture of a spare part Рисунок или фото запчасти 2 3 4 5 6 7 Wentylator Fan Z3000.08.00.00 typ / type / типа EV-GOLD/C/V/20/M25CCO firmy / by / фирмы LN NATALINI Stosować z czujnikiem ciśnienia / to be used with a pressure switch/ применять с датчиком давления nr rys. / drawing No. / черт.. 5 a Вентилятор Wentylator Fan Вентилятор Wspornik presostatu Z00.95.0.00 ciśnienie powrotu return pressure давлениe вoзвpaтa 30 Pa dla gazów: 2E-G20-20mbar 2Lw-G27 2Ls-G2.250 3PB/P-G30/G3 Z00.95.20.00 40 Pa dla gazu: 2E-G20-3mbar Z0600.00.00.07 Przy zamianie czujnika firmy LN Natalini, lub firmy Honeywell na czujnik firmy Kromschroeder należy zastosować Wspornik Z0600.00.00.07 Zbędne otwory do mocowania presostatu zakleić np. Silikonem

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.2-29/29 Cd. 5 Wentylator Fan Вентилятор Wentylator Fan Вентилятор Z3000.08.00.00 typ / type / типа EV-GOLD/C/V/20/M25CCO firmy / by / фирмы LN NATALINI Z3000.08.00.00 typ / type / типа EV-GOLD/C/V/20/M25CCO firmy / by / фирмы LN NATALINI na gaz: 2E-G20 20mbar, 2Ls-G2.350 3mbar, 2Lw-G27 20mbar, 3P-G3 37mbar 3B/P-G30 37mbar Stosować z czujnikiem ciśnienia / to be used with a pressure switch/ применять с датчиком давления nr rys. / drawing No. / черт. Z060.95.40.00 ciśnienie powrotu / pressure / давлениe 20Pa na gaz 2E-G20 3mbar Stosować z czujnikiem ciśnienia / to be used with a pressure switch/ применять с датчиком давления nr rys. / drawing No. / черт. Z060.95.0.00 ciśnienie powrotu / pressure / давлениe 220Pa -35/35 na gaz: 2E-G20 20mbar, 2Ls-G2.350 3mbar 2Lw-G27 20mbar, 3P-G3 37mbar 3B/P-G30 37mbar Stosować z czujnikiem ciśnienia / to be used with a pressure switch/ применять с датчиком давления nr rys. / drawing No. / черт. Z020.95.30.00 ciśnienie powrotu / pressure / давлениe 250Pa -33/33 na gaz 2E-G20 3mbar Stosować z czujnikiem ciśnienia / to be used with a pressure switch/ применять с датчиком давления nr rys. / drawing No. / черт. Z00.95.0.00 ciśnienie powrotu / pressure / давлениe 230Pa Z700.08.00.00 firmy / by / фирмы LN NATALINI -29/29-35/35-33/33

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.22 Z3000.08.00.0 2. Sonda Probe Зонд Cod N9900240 Element wentylatora Element of a fan Элемент вентилятора MiniTerm turbo Ø6 x 5 typ / type / типа EV GOLD/C/V/20/M25CCO firmy / by / фирмы LN Natalini Z3000.08.00.02 2a Zwężka LN Orifice LN Переход LN Cod N9900250 Element wentylatora Element of a fan Элемент вентилятора typ / type / типа EV GOLD/C/V/20/M25CCO firmy / by / фирмы LN Natalini Z060.04.00.0 MiniTerm turbo 2b Zwężka FIME Orifice FIME Переход FIME Cod PP304 Element wentylatora Element of a fan Элемент вентилятора typ / type / типа GR03740 firmy / by / фирмы FIME MiniTerm turbo

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.23 Z0590.9.00.00 typ / type / типа C6065 53/40Pa firmy / by / фирмы HONEYWELL Z0600.9.00.00 typ / type / типа C6065 268/245Pa firmy / by / фирмы HONEYWELL Z0750.9.00.00 3. 23 Czujnik różnicy ciśnień Differential pressure switch Датчик paзницы давлений Typ / Type / типа C6065 83/70Pa Firmy / By / фирмы HONEYWELL Z060.95.40.00 typ / type / типа DL4E- 20 Pa firmy / by / фирмы KROMSCHRODER Z060.95.0.00 typ / type / типа DL4E- 220 Pa firmy / by / фирмы KROMSCHRODER Z020.95.30.00 typ / type / типа DL4E- 250 Pa firmy / by / фирмы KROMSCHRODER Z00.95.0.00 typ / type / типа DL4E- 230 Pa firmy / by / фирмы KROMSCHRODER jak w poz. as in кaк в поз.

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.24 4. 7 Pompa wodna Water pump Водяный насос Z0300.8.00.00 typ / type / типа RSL 5/6-3 Ku firmy / by / фирмы Wilo lub / or / или Z0300.80.00.00 typ / type / типа UPS5-60 CACAO firmy / by / фирмы GRUNDFOS Stosowany w kotłach produkowanych do 3.2.2007r (patrz Lp.73) Used in boilers produced before 3.2.2007 (see Lp. 73) Применяемый в котлах выпускаемых до 3.2.2007 (смотри Поз.73)

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.25 2 3 4 5 6 7 ; ; Z084.03.00.00 i w kotłach produkowanych do 30..2008 Used in boilers produced before 30..2008 и применяемый в котлах выпускаемых до 30..2008 SIT 845 SIGMA Kod / code / код 0.845.06 ; i w kotłach produkowanych do 3.05.2009 Used in boilers produced before 3.05.2009 и применяемый в котлах выпускаемых до 3.05.2009 ; 5. 8 Zespół gazowy Gas unit Газовый узел Z490.03.00.00 typ VGU56S.A09 firmy SIEMENS zamienny z Z0520.03.00.00 lub ; w kotłach produkowanych od 0.2. 2008 применяемый в котлах выпускаемых од 0.2.2008 Used in boilers produced since 0.2.2008 ; w kotłach produkowanych od 0.06. 2009 применяемый в котлах выпускаемых од 0.06. 2009 Used in boilers produced since 0.06. 2009 Stosowany wraz z podzespołem rury gazowej nr 0600.00.7.00 Применяемый вместе с подузлом газовой трубы 0600.00.7.00 Used together with sub-assembly of gas pipe No 0600.00.7.00 Z0900.03.00.00 SIT 845 SIGMA Kod / code / код 0.845.058 w kotłach produkowanych od 0.06.200 применяемый в котлах выпускаемых од 0.06.200 Used in boilers produced since 0.06.200 Stosowany wraz z podzespołem rury gazowej nr 0600.00.27.00 Применяемый вместе с подузлом газовой трубы 0600.00.27.00 Used together with sub-assembly of gas pipe No 0600.00.27.00

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.26 2 3 4 5 6 7 5a Podzespół rury gazowej Z0600.00.27.00 w kotłach produkowanych od 0.06.200 применяемый в котлах выпускаемых од 0.06.200 Used in boilers produced since 0.06.200 Stosowana wraz z zespołem gazowym nr Z0900.03.00.00 Применяемый вместе с газовым узлом Z0900.03.00.00 Used together with gas valve control No Z0900.03.00.00 Elektroda kontroli płomienia ; ; ; ; 6. 9 Flame control electrode Электрод контроля пламени Z0850.00..00 Mocowana na palniku. Fastened on the burner Находится на горелке Elektroda kontroli płomienia Flame control electrode Электрод контроля пламени 7. 0 Elektroda Zapalająca Igniting electrode Зажигающий электрод Z0560.00.03.00 2 ; ; ; Mocowana na palniku. Fastened on the burner Находится на горелке Elektroda zapalająca Igniting electrode Зажигающий электрод

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.27 2 3 4 5 6 7 8. Dysza palnika na gaz ziemny: Nozzle of a burner for natural gas: Сопло горелки природный газ: 2E-G20-20mbar (GZ-50) Dysza palnika na gaz ziemny: Nozzle of a burner for natural gas: Сопло горелки природный газ: 2E-G20-3mbar (GZ-50) Z085.70.20.0 oznaczenie designation 5 обозначение Z056.70.00.0 oznaczenie designation 25 обозначение Z03.70.00.0 oznaczenie designation 25 обозначение Z035.70.00.0 oznaczenie designation 30 обозначение Z056.70.00.0 oznaczenie designation 25 обозначение Z095.70.00.0 oznaczenie designation 30 обозначение Z0002.04.0.0 oznaczenie designation 35 обозначение Z0002.04.0.0 oznaczenie designation 35 2 0 6 6 2 0 3/2 24/24 24/24 24/24 24/24 2/2 2/2 2/2 29/29 33/33 29/29 35/35 3/2 24/24 24/24 24/24 2/2 2/2 2/2 2 24/24 6 29/29 33/33

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.28 Cd.8 Cd.8 Dysza palnika na gaz ziemny: Nozzle of a burner for natural gas: Сопло горелки природный газ: 2Lw-G27-20mbar (GZ-4,5) Dysza palnika na gaz ziemny: Nozzle of a burner for natural gas: Сопло горелки природный газ: 2Ls-G2.350-3mbar (GZ-35) Z0568.70.00.0 oznaczenie designation 40 обозначение Z0568.70.00.0 oznaczenie designation 40 обозначение Z0568.70.00.0 oznaczenie designation 40 обозначение Z0954.70.00.0 oznaczenie designation 45 обозначение Z0852.70.20.0 oznaczenie designation 60 обозначение Z0952.70.00.0 oznaczenie designation 75 обозначение Z0952.70.00.0 oznaczenie designation 75 обозначение Z0562.70.00.0 oznaczenie designation 90 обозначение 6 2 6 0 2 0 6 29/29 35/35 3/2 24/24 24/24 24/24 24/24 29/29 33/33 29/29 35/35 2/2 2/2 2/2 3/2 24/24 24/24 24/24 24/24 2/2 2/2 2/2 29/29 35/35

Reset Reset Bar Bar K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.29 Cd.8 Dysza palnika na gaz skroplony Nozzle of a burner for liqefied gas Сопло горелки сжиженный газ: 3PB/P-G30/G3-37 mbar (BiC) Z0563.70.00.0 oznaczenie designation 75 обозначение Z0953.70.00.0 oznaczenie designation 82 обозначение 2 0 6 3/2 24/24 24/24 24/24 24/24 2/2 2/2 2/2 29/29 33/33 29/29 35/35 Z0500.2.00.00 firmy / by / фирмы TESTER 9. Control panel Панель управления Z050.2.00.00 firmy / by / фирмы TESTER

Reset Reset Bar Bar Reset Reset Bar Bar K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.30 Z0520.20.00.00 firmy / by / фирмы SKG Z0520.22.00.00 firmy / by / фирмы SKG Stosowany w kotłach produkowanych do 3.2.2007r (patrz Lp.73) Used in boilers produced before 3.2.2007 (see Lp. 73) Применяемый в котлах выпускаемых до 3.2.2007 (смотри Поз. 73) ( z pompą typ RSL5/6 Ku P ) (with the pump RSL5/6 Ku P) (с насосом RSL5/6 Ku P ) Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 ( z pompą typ RSL5/6 Ku CL) (with the pump RSL5/6 Ku CL) (с насосом RSL5/6 Ku CL) Cd.9 Panel sterowania Control panel Панель управления Z0530.20.00.00 firmy / by / фирмы SKG Z0530.22.00.00 firmy / by / фирмы SKG Z0540.2.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Stosowany w kotłach produkowanych do 3.2.2007r (patrz Lp.73) Used in boilers produced before 3.2.2007 (see Lp. 73) Применяемый в котлах выпускаемых до 3.2.2007 (смотри Поз. 73) ( z pompą typ RSL5/6 Ku P ) (with the pump RSL5/6 Ku P) (с насосом RSL5/6 Ku Р) Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 ( z pompą typ RSL5/6 Ku CL) (with the pump RSL5/6 Ku CL) (с насосом RSL5/6 Ku CL)

Reset Reset Reset Bar Bar Bar Reset Bar K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.3 Cd.9 Panel sterowania Control panel Панель управления Z0360.2.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Z0360.23.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Z0600.2.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Z0600.23.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Z0330.2.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Z0330.23.00.00 firmy / by / фирмы TESTER Stosowany w kotłach produkowanych do 3.2.2007r (patrz Lp.73) Used in boilers produced before 3.2.2007 (see Lp. 73) Применяемый в котлах выпускаемых до 3.2.2007 (смотри Поз.73) ( z pompą typ/with the pump /с насосом RSL5/6 Ku P) Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 ( z pompą typ/(with the pump/с насосом RSL5/6 Ku CL) Stosowany w kotłach produkowanych do 3.2.2007r (patrz Lp.73) Used in boilers produced before 3.2.2007 (see Lp. 73) Применяемый в котлах выпускаемых до 3.2.2007 (смотри Поз.73) ( z pompą /(with the pump/с насосом RSL5/6 Ku Р) Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 ( z pompą/with the pump/с насосом RSL5/6 Ku CL) Stosowany w kotłach produkowanych do 3.2.2007r (patrz Lp.73) Used in boilers produced before 3.2.2007 (see Lp. 73) Применяемый в котлах выпускаемых до 3.2.2007 (смотри Поз.73) ( z pompą/with the pump/с насосом RSL5/6 Ku Р) Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 ( z pompą typ/(with the pump/с насосом RSL5/6 Ku CL)

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.32 Płyta elektroniczna Z0500.20.50.00 (firmy / by / фирмы SKG) lub 0. Electronic board Z0500.2.70.0 + Patrz poniższe uwagi Электронная плата Z0500.2.60.00 (firmy / by / фирмы TESTER) Uwaga: Plyta elektroniczna nr rys. Z0520.20.50.00 firmy SKG może być zastąpiona przez płytę elektroniczną firmy Tester nr rys. Z0500.2.70.0 z płytką wyświetlacza nr rys. Z0500.2.60.00. Konieczna jest zmiana podłączenia przewodu regulatora temp. pomieszczeń RT i czujnika temperatury zewnętrznej AFS. Widok listwy do podłączenia elementów zewnętrznych przed zamianą płyt drukowanych Widok listwy do podłączenia elementów zewnętrznych po zamianie płyt drukowanych SKG na T0 Tester Po dokonaniu zamiany płyty, na tabliczce informacyjnej skreślić dotychczasowe oznaczenia RT i AFS i wpisać je na właściwym miejscu (jak wyżej) i przełożyć odpoiednio przewody RT i AFS. Uwaga: Płytki wyświetlacza firmy SKG i Tester nie są kompatybilne ze sobą, dlatego przy zamianie płytek elektronicznych należy zamienić je wraz z płytką wyświetlacza

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.33. a Płyta elektroniczna z płytką wyświetlacza Electronic board with a board of display Электронная плата c платoм дисплея Płyta Elektroniczna Electronic board Электронная плата Z0500.2.70.00 (firmy / by / фирмы TESTER) Z0500.2.70.0 + Z0500.2.60.00 (firmy / by / фирмы TESTER) Z0500.2.70.0 (firmy / by / фирмы TESTER) W produkcji od marca 2007r Produced since March 2007 Применяемый в котлах выпускаемых oт 03.2007 Patrz załącznik nr See Annex Смотри Приложение W panelach produkowanych od czerwca 200 o indeksach nr: patrz załącznik nr 2 Płytka Wyświetlacza Z0500.2.60.00 (firmy / by / фирмы Tester) 2. Board of display Плата дисплея Z0500.20.60.00 (firmy / by / фирмы SKG)

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.34 2 3 4 5 6 7 3. 3 Wymiennik ciepła spalinywoda Flue gas water heat exchanger Теплообменник продукты сгорания-вода Z0500.06.00.00 kod: D040 firmy / by / фирмы Fugas lub / or / или 0500.6.00.00 firmy / by / фирмы Valmex nr rys. S.04.35.086.03C Z0002.05.00.00 typ / type / типа PRB 85008 firmy / by / фирмы GIANNONI Z0002.05.00.00 typ / type / типа PRB 85008 firmy / by / фирмы GIANNONI lub / or / или Z037.05.00.00 firmy / by / фирмы Valmex produkowane od IV kwartału 2007r produced since the fourth quarter of 2007 выпускаемые от 4 квартала 2007г. Z0490.06.00.00 typ / type / типа PRB24/50 firmy / by / фирмы GIANNONI

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.35 4. 5 Ogranicznik temperatury 95 C Temperature limiter 95 C Ограничитель температуры 95 С Z0560.70.2.00 36TZE2-506426 firmy / by / фирмы TRECI lub / or / или Z0560.7.2.00 typ / type / типа 2455R firmy / by / фирмы ELMWOOD Osadzony na rurce zasilającej c.o. Fastened on the supplying pipe in c.h. system Находится на питательной трубе ц.о. 5. 6 Ogranicznik temperatury 65 C Temperature limiter 65 C Ограничитель температуры 65 С Z0560.70.22.00 36TXE2-4580 L65 TS4 firmy / by / фирмы TRECI lub / or / или Z0560.72.22.00 typ / type / типа 2455R firmy / by / фирмы ELMWOOD lub / or / или Z0500.72.22.00 typ / type / типа 2455R Kod / code / код L65C 900 20 Z0507 Osadzony na kierownicy spalin w przerywaczu ciągu Fastened on the directing blade in the draught breaker Находится на направляющей преривателя тяги 6. 7 Naczynie wyrównawcze (Zbiornik kompensacyjny) Compensation tank Расширительный мембранный сосуд (компенсационный резервуар) Z0560.7.0.00 typ / type / типа: 52-S6DT firmy / by / фирмы ZILMET 6 l lub / or / или typ / type / типа: CP392 Lt6 cod 760692- TER firmy / by / фирмы CIME

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.36 7. 8. 9 Czujnik temperatury NTC z uszczelką Z0500.9.00.00 8 NTC temperature sensor + lub / or / или with a gasket Z0700.9.00.00 Датчик температуры NTC 27 c прокладкой Przetwornik ciśnienia Pressure transducer Преобразователь давления Z0900.28.00.00 typ / type / типа. 505.9570 firmy / by / фирмы HUBA lub / or / или Z0900.08.00.00 typ / type / типа Px500 art. PX termet 000002 firmy / by / фирмы SIKA lub / or / или Z0700.38.00.00 typ / type / типа kod 5230BB00 firmy CEME lub / or / или Z0340.08.00.00 typ / type / типа TCCBB00 firmy GTE 9. 22 Zawór do napełniania Supplying valve Клапан для Наполнения (Заправочный клапан) Z0300.4.00.00 typ / type / типа MiniMF3/8 Ø0,2 firmy / by / фирмы EUROTERMO

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.37 20. 26 2. 26 Czujnik przepływu w.u. Domestic water flow switch Датчик протока хозяйственной воды Czujnik przepływu w.u. Domestic water flow switch Z0520.05.00.00 typ / type / типа: FS7 firmy / by / фирмы Faro Kod / code / код PRFS0020 Z0520.50.00.00 zamiennik / replacement / замена Датчик протока хозяйственной воды Z0520.05.00.00 22. 25 Zawór bezpieczeństwa 3 bar Safety valve 3-bar Предохранительный клапан 3 бара Z0560.33.00.00 typ / type / типа: 32 - /2 firmy / by / фирмы Caleffi lub/or/или typ / type / типа: 783 firmy / by / фирмы Orkli

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.38 Płytowy wymiennik ciepła woda-woda Z0900.02.00.00 typ / type / типа CB-4-2 firmy / by / фирмы ALFA- LAVAL 23. Water water plate heat exchanger Пластинчатый теплообменник водавода Z0900.42.00.00 typ / type / типа ZB207 kod 7B207202 firmy / by / фирмы ZILMET Z0900.2.00.00 E6Nx0 2x/2 +2x3/4 c.s firmy / by / фирмы SWEP 24. 20 Odpowietrznik automatyczny Automatic deaerator Автоматический воздухоодводитель Z0560.32.00.00 Podłączenie - 3/8 Max temp. pracy - 95 C Max ciśn. pracy - 3 bar

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.39 25. 34 Ogranicznik Przepływu Flow limiter Ограничитель течения Z0950.00..00 0 l NEOPERL typ / type / типа MR 05 GSczarny/black/черный Z0560.00.43.00 2 l NEOPERL typ / type / типа MR 05 GSbiały/white/белый (kotły o mocy 2 kw) (boilers 2 kw) (котлы мощностью 2 квт) (kotły o mocy 24 kw) (boilers 24 kw) (котлы мощностью 24 квт) 26. 33 Zawór do opróżniania z wody Draining valve Клапан для спуска воды Z0560.45.00.00 27. Zawór zwrotny Non return valve Возвратный клапан Z0500.00.30.00 typ / type / типа DW /DN 6 Ø firmy / by / фирмы NEOPERL Komplet okładzin w tym: Set of plates, including: Комплект облицовки: Z0750.00..00 облицовка II облицовка I plate II plate I 2 pcs/шт 2 pcs/шт 28. okładzina II plate II облицовка II (Z0750.00.0.03 2szt.) kpl okładzina I plate I облицовка I (Z0750.00.0.02 2szt.)

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.40 29. Komplet okładzin w tym: Set of plates, including: Комплект облицовки: okładzina II plate II облицовка II Z0490.00..00 (Z0490.00.0.03 2szt.) kpl облицовка II облицовка I plate II plate I 2 pcs/шт 2 pcs/шт okładzina I plate I облицовка I (Z0450.00.0.02 2szt.) 30. Uszczelka Gasket Прокладка.5 x 8.8 x 4.5 Z0560.00.00.06 ; ; Uszczelnienie rurki napełniania i złączki zasilającej c.o. To seal the filling pipe and the supplying connector in c.h. system Уплотнение трубки для наполнения с муфтой питания ц.о. ; Uszczelnienie rurki by-pass i złączki zasil. c.o. To seal the by-pass pipe and the supplying connector in central heating system Уплотнение трубки бай-пасс и потательного соединения ц.о. 3. Uszczelka Gasket Прокладка 2 x 5 x 6 lub / or / или Uszczelka Gasket Прокладка 2 x 5 x 0 Z0300.00.00.3 lub / or / или Z0560.00.00.27 4 ; ; ; ; Uszczelnienie: -naczynia wzbiorczego z rurką -zaworu do napełniania z rurką -rurki napełniania ze złączką powrotną c.o. -rurki napełniania z rurą zasilającą To seal connections between: - the compensation tank and the pipe, - filling valve and the pipe with the return connector of c.h. system, - filling pipe and the supplying pipe Уплотнение: -расширительного сосуда с трубкой - заправочного клапана с трубкой - трубки для заправки с соединителем возврата ц.о. - трубки для заправки с питательной трубкой

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.4 Uszczelka Uszczelkę stosować w pompach produkowanych od 07.2006r. ze starym przewodem pompy produkowanym do 07.2006r. 32. Gasket Z0900.8.00.05 2 Прокладка This gasket should be used in pumps produced since 07.2006, with the old type of wire of the pump, produced before 07.2006. Прокладку принимать в насосах выпускаемых от 07.2006г. с проводом насоса выпускаемым до 07.2006r. 33. Uszczelka Gasket Прокладка Z0560.00.00.47 2 3x 30x 20 Uszczelnienie króćców podłączeniowych pompy To seal the connecting elements of the pump Уплотнение патрубков для подключения насоса 34. Uszczelka Gasket Прокладка Z0850.00.00.08 2 22,3 x 2,4 Uszczelnienie zespołu gazowego ze złączkami gazowymi To seal connections between the gas unit and the gas connectors Уплотнение газового узла с газовыми муфтами

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.42 35. 36. Uszczelka Gasket Прокладка 2x 8,4x 0 Uszczelka Gasket Прокладка 2x 8,4x 3 Z0370.00.00.08 4 4 3 Z0850.00.00.05 Uszczelnienie króćców w.u. wymiennika wodawoda To seal connecting elements of the water water exchanger Уплотнение патрубков хозяйственной воды и теплообменника вода-вода Uszczelnienie króćców c.w.u. i z.w.u. To seal connecting elements of domestic hot water and domestic cold water Уплотнение патрубков теплой хозяйственной воды и холодной хозяйственной воды Uszczelnienie połączenia wymiennik rury w.u. i czujnika przepływu w.u. To seal connection between domestic water pipe exchanger and the domestic water flow switch Уплотнение подключения обменник трубы хозяйственной воды и датчика течения хозяйственной воды Uszczelnienie rury zasilającej ze złączką To seal connection between the supplying pipe and the connector Уплотнение питательной трубы и муфты Uszczelnienie rur zasilających To seal supplying pipes Уплотнение питательных труб

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.43 37. 38. Uszczelka Gasket Прокладка 2x 8,4x 3 Uszczelka Gasket Прокладка 2x 24x 6 Uszczelka Gasket Прокладка Z0850.00.00.06 2 Z0370.00.00.09 4 Z0370.00.00.09 2 Uszczelnienie kołnierzy rury gazowej To seal the flange of the gas pipe Уплотнение фланца газовой трубы Uszczelnienie kołnierzy rury gazowej To seal the flange of the gas pipe Уплотнение фланца газовой трубы Uszczelnienie króćców c.o. wymiennika spalinywoda oraz wymiennika woda-woda To seal the connecting elements of the flue gas water exchanger and the water-water exchanger Уплотнение патрубков ц.о., теплообменника продукты сгорания - вода и теплообменника вода-вода 2x 24x 6 Uszczelnienie króćców c.o. wymiennika To seal connecting elements of the exchanger Уплотнение патрубков ц.о. теплообменника 39. Uszczelka Gasket Прокладка Z0950.0.00.2 05 Uszczelnienie pokrywy w komorze spalania To seal the cover in the combustion chamber Уплотнение крышы в камере сгорания

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.44 40. Uszczelka Gasket Прокладка 2x 24x 6 Z0900.00.00.22 3 Uszczelnienie króćców podłączeniowych pompy To seal connecting elements of the pump Уплотнение патрубков для подключения насоса 4. Uszczelka Gasket Прокладка Z0560.00.00.26 2 Uszczelnienie rury gazowej The seal the gas pipe Уплотнение газовой трубы 42. 2x 24x 6 O-Ring 3. x 2.62 ZO520.05.00.05 lub / or / или ZO560.00.00. Uszczelnienie rury gazowej To seal the gas pipe Уплотнение газовой трубы Uszczelnienie czujnika przepływu z korpusem zaworu zwrotnego To seal the connection between the flow switch and the body of the non-return valve Уплотнение датчика течения с корпусом возвратного клапана

5 4 3 2 2 K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.45 43. Przewód przyłączeniowy M Connection wire M Присоединительный провод M Z0500.20..00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления L N Z0520.20.2.00. 44. Przewód przyłączeniowy M2 Connection wire M2 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления Присоединительный провод M2 Z0500.20.2.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления

L 4 3 2 N K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.46 45. Przewód przyłączeniowy M3 Connection wire M3 Z050.20.3.00 Присоединительный провод M3 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 46. Przewód przyłączeniowy M4 Connection wire M4 Z050.20.4.00 N 4 3 2 N L L Присоединительный провод M4 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 47. Podz. przewodu zespołu gazowego M4 Subassembly of a gas unit wire M4 Подузел провода газового узла М4 Z0500.20.4.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.47 Z050.20.6.00 Zespół przewodów M6 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 48. Wires unit M6 Узел проводов М6 Z0500.20.6.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 49. Przewód zapalacza Igniter s wire Z050.20.8.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления Продод зажигателя 2 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.48 cd. 47 Przewód zapalacza Igniter wire Продод зажигателя Z0500.20.8.00 2 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 50. Zespół przewodów M9 Wires unit M9 Z0500.20.9.00 Узел проводов М9 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 5. Zespół przewodów M9 Wires unit M9 Узел проводов М9 Z0540.20.9.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.49 52. Przewód przetwornika ciśnienia M0 Wire of pressure transducer M0 Провод преобразователя давления М0 Z0500.20.20.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления 53. Przewód czujnika NTC M2 (woda grzewcza) Wire of NTC sensor M2 (heating water) Z0500.2.22.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления Провод датчика NTC M2 (отопительная вода) Z050.2.22.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.50 54. Przewód czujnika NTC M5 (woda użytkowa) Wire of NTC sensor M5 (domestic water) Провод датчика NTC M5 (хозяйственная вода) Z0530.20.25.00 Z0500.20.25.00 Z0520.20.25.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления L~450 mm L~450 mm 55. 56. Przewód kontroli płomienia Czujnik NTC zasobnika NTC sensor of the tank Датчик температуры NTC бойлера Z0500.20.5.00 Z0960.00.0.00 element panelu sterowania element of the control panel элемент панели управления Stosowany w kotłach współpracujących z zasobnikiem w.u. Wyposażenie dodatkowe (opcja) Used in boilers cooperating with a domestic water tank Additional equipment (option) Применяемый в котлах которые работают вместе с бойлерами хозяйственной воды

II I II K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.5 57. Pompa wodna Water pump Z0520.8.00.00 typ / type / типа RSL 5/6-3 Ku CL firmy / by / фирмы Wilo lub / or / или Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 III Водяный насос Z037.8.00.00 typ / type / типа RSL 5/6-3 Ku CR firmy / by / фирмы Wilo Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 III I 58. Przewód pompy M2 Pump s wire M2 Провод насоса М2 Z0520.22.2.00 Kod / code / код 00AT424.00 59. Pokrętło Z0500.20.0.05 Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 Stosowany w kotłach produkowanych od 0.0.2008r Used in boilers produced sincee 0.0.2008 Применяемый в котлах выпускаемых от 0.0.2008 5 4 L N 3 2 Stosować przy wymianie pompy typ RSL 5/6-3 Ku P na pompę typ RSL 5/6-3 Ku CL lub typ RSL 5/6-3 Ku CR Use if the pump type RSL 5/6-3 Ku P is being replaced with the pump type RSL 5/6-3 Ku CL or the type RSL 5/6-3 Ku CR Применять при обмене насоса типа typ RSL 5/6-3 Ku P на насос типа RSL 5/6-3 Ku CL или типа RSL 5/6-3 Ku CR

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.52 2 3 4 5 6 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: комплекте находятся: 2 3 Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект)) Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Z530.00.99.00 Z0330.00.99.00 Z0500.00.99.00. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 2 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 2 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.08 4 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.05 szt./pcs./шт. 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.47 2 szt./pcs./шт. 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0950.0.00. szt./pcs./шт.. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0520.05.00.05 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00. W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся:. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 2 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 2 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.05 szt./pcs./шт. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.47 2 szt./pcs./шт. W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся:. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 4 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 2 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.08 4 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.05 szt./pcs./шт. 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0900.00.00.22 3 szt./pcs./шт. 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 9 Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0520.05.00.05 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.53 4 5 Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Z0520.00.99.00 Z0540.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся:. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 2 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 2 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.08 4 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.05 szt./pcs./шт. 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.47 2 szt./pcs./шт. 9 Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0520.05.00.05 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00. W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: В комплекте находятся:. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 2 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 2 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.05 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0950.0.00. szt./pcs./шт. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0900.00.00.22 3 szt./pcs./шт. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: / В комплекте находятся: 6 Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Z050.00.99.00. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 4 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 2 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.08 4 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.05 szt./pcs./шт. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0950.0.00. szt./pcs./шт. 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0900.00.00.22 3 szt./pcs./шт. 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0520.05.00.05 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.54 7 8 Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Uszczelki kotła Gasket for the boiler Прокладки котла (zestaw naprawczy) (repair set) (pемонтный комплект) Z0350.00.99.00 Z0600.00.99.00 W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: / В комплекте находятся:. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 2 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.26 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0850.00.00.06 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.08 3 szt./pcs./шт. 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.47 2 szt./pcs./шт. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0520.05.00.05 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00. W skład zestawu naprawczego wchodzą : The set includes: / В комплекте находятся:. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.09 2 szt./pcs./шт. 2. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0370.00.00.08 4 szt./pcs./шт. 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.26 2 szt./pcs./шт. 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0950.0.00. szt./pcs./шт. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт. 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.06 szt./pcs./шт. 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0950.0.00.2 szt./pcs./шт. 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0300.00.00.3 4 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00.27 9. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо 0520.05.00.05 szt./pcs./шт. lub / or / или 0560.00.00. 0. Uszczelka / Gasket / Прокладка 0560.00.00.47 2 szt./pcs./шт.

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.55 Załącznik ; Annex ; Приложение programowanie parametrów płytki nr rys. Z0500.2.50.00 Programming the parameters of the board, drawing No Z0500.2.50.00 программирование параметров платы черт. Z0500.2.50.00 Możliwa jest zmiana następujących parametrów kotła poprzez procedurę programową: It is possible to change the following parameters of the boiler by using the programm procedure Возможное изменение следующих параметров котла через программную процедуру: Lp. 2 3 4 5 6 Parametr Parameter параметр r - Moc startowa Initial power Стартовая мощность r2 - Moc max dla c.w.u. Maximal power for the domestic hot water system Максимальная мощность для теплой хозяйственной воды r3 - Moc max dla c.o. Maximal power for the central heating system Максимальная мощность для отопительной воды r4 - Wybór rodzaju gazu Gas selection Выбор рода газа r5 aktywacja funkcji Anty-Legionella Anty-legionella Активация функции против бактереи - антилегионелла r6 wybór typu kotła Boiler type selection Выбор типа котла Przyjmowane wartości Values Величины 0 99 (00 kroków od min do max ) (00 steps from min. to max.) (00 шагов от мин в макс ) 0 99 (00 kroków od min do max ) (00 steps from min. to max.) (00 шагов от мин в макс ) 0 99 (00 kroków od min do max ) (00 steps from min. to max.) (00 шагов от мин в макс ) 0 / (0-ziemny, -skroplony) 0 natural gas, -liqefied gas 0-природный газ, -сжиженный газ 0 / (-włącz, 0-wyłącz) -switch on, 0-switch off включи, 0 - выключи 0//2/3/4 0 unico, MiniTerm, MiniTerm Turbo, 2 MiniMax, MiniMax Turbo, 3 MiniMax zasobnikowy, с бойлером 4 MaxiTerm, MaxiTerm Turbo, Uwagi Remarks Примечания Dla kotłów zasobnikowych For boiler equiped with a storage tank Для котлов с бойлером хозяйственной воды Parametr aktywny przy wyciągniętej zworce CF The parameter is active if the CF jumper is Параметр активный при вынятой скобке CF Płytka sterownicza nr rys. 0500.2.50.00 produkowana od marca 2007r jest uniwersalna i może współpracować z danym typem kotła po odpowiedniej zmianie parametru R6 (jak w powyższej tabeli). The electronic board (drawing No 0500.2.50.00) produced since March 2007 is an universal and can cooperate with a particular type of boiler after the parameter R6 is properly changed (as in table below). Управляемая плата черт. 0500.2.50.00 выпускаемая от марта 2007р универсальная и может сотрудничать с данным типом котла после соответствующего изменения параметра r6 (как в вышеуказанной таблице). Konfiguracja; Configuration; Конфигурация Jeżeli w procedurze konfiguracji będzie wybierany typ kotła należy (przy wyłączonym zasilaniu) wyciągnąć umieszczoną na płycie sterowania zworkę CM zostanie wówczas odblokowany rozszerzony tryb konfiguracji. W trybie rozszerzonym konfigurację rozpocząć należy od wyboru typu kotła parametrem r6. If during the procedure of configuration the type of boiler will be selected, it is neccessary (with the power supply off) to remove the CM jumper which is placed on the control board. Then the expanded configuration mode will be made unblocked. The process of configuration in the expandeed mode should be start with the selection of the boiler type by means of parameter r6. Если в процедуре конфигурации будет выбираться тип котла надо (при выключеным питанию) вытянуть помещённую на плате управления зворку СМ - будет тогда разблокирован расширенный порядок конфигурации. В порядке расширенном конфигурацию надо начать от выбора типа котла параметром r6. Uwaga! ; Attention!; Внимание! Po wymianie płyty sterownika w kotle MiniTerm (z płyty nr Z0500.20.50.00 na płytę nr Z0500.2.50.00) występują poniższe różnice we wskazaniach błędów: After replacing the control board in MiniTerm boiler (the board No Z0500.20.50.00 with the board No Z0500.2.50.00) there are some differences in errors indicating: После обмена платы командоконтроллера в котле MiniTerm (из платы черт. Z0500.20.50.00 на плату черт. Z0500.2.50.00) выступают нижеследующие разницы в показаниях ошибок:

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.56 Lp. 2 3 4 Рroducent sterownika The control produced by SKG Italia Приизводитель командоконтроллера Brak identyfikacji błędu 06 uszkodzenie układu elektronicznego sterownika (wyłączenie z blokadą) The control does not identify the error 06 damage of the electronic system of the control (switching off with a blockade) Недостаток идентификации ошибки 06 - повреждение электронной системы командоконтроллера (выключение с блокировкой) Brak identyfikacji błędu błąd podłączenia układu sterowania do linii zasilania (po ustaniu przyczyny powrót do normalnej pracy) The control does not identify the error faulty connection between the control system and the supplying line. (After the reason of error ceases, the control returns to normal operation) Недостаток идентификации ошибки - ошибка подключения системы управления к электросети (после удаления причины - возвращение в нормальную работу) Brak identyfikacji błędu 2 napięcie zasilania układu jest poza dozwolonym zakresem (po ustaniu przyczyny powrót do normalnej pracy) The control does not identify the error 2 voltage of supplying the system is out of the permitted range. (After the reason of error ceases, the control returns to normal operation) Недостаток идентификации ошибки 2 неправильное подключение системы управления к электросети(после удаления причины - возвращение в нормальную работу) Kolor segmentów wyświetlacza zielony Color of display s segments green Цвет дисплея зеленый Producent sterownika The control produced by Tester Приизводитель командоконтроллера Identyfikacja błędu 06 uszkodzenie układu elektronicznego sterownika (wyłączenie z blokadą) The control identyfies the 06 error - damage of the electronic system of the control (switching off with a blockade) Недостаток идентификации ошибки 06 - повреждение электронной системы командоконтроллера (выключение с блокировкой) Identyfikacja błędu błąd podłączenia układu sterowania do linii zasilania (po ustaniu przyczyny powrót do normalnej pracy) The control identyfies the error - faulty connection between the control system and the supplying line. (After the reason of error ceases, the control returns to normal operation) Недостаток идентификации ошибки - ошибка подключения системы управления к электросети (после прекращения причины - возвращение в нормальную работу) Identyfikacja błędu 2 napięcie zasilania układu jest poza dozwolonym zakresem (po ustaniu przyczyny powrót do normalnej pracy) The control identyfies the error 2 - voltage of supplying the system is out of the permitted range. (After the reason of error ceases, the control returns to normal operation) Недостаток идентификации ошибки 2 неправильное подключение системы управления к электросети(после удаления причины - возвращение в нормальную работу) Kolor segmentów wyświetlacza czerwony Color of display s segments red Цвет дисплея красный Aby uruchomić procedurę programowania parametrów układu sterowania należy postępować zgodnie z następującym algorytmem działania: In order to begin the procedure of programmming the parameters of the control system it is neccessary to proceed with the following algorithm: Чтобы запустить процедуру программирования параметров системы управления надо поступать в соответствии со следующим алгоритмом действия:. Ustaw wybierak funkcji w pozycję ; Set the function selector into position; Установи ручку выбора функции в положение 2. Wyłącz zasilanie kotła. Switch off the boiler s supplying Выключи электропитание котла 3. Ponownie włącz zasilanie. W czasie do 20s wykonaj następny krok procedury. Switch on the supplying. Within 20 s proceed with the next step of this procedure. Снова включи электропитание. Во время до 20 сек сделай следующий шаг процадуры. 4. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Reset przez czas dłuższy niż 5s. Press the button Reset and keep it pressed for more than 5 s. Нажими и придержи кнопку Сброс (Reset ) через более длинное время чем 5с. 5. Na wyświetlaczu pojawi się kod r. Code r will be displayed on the display. На дисплее укажется код r. 6. Zwolnij przycisk Reset. Release the button Reset Отпусти кнопку Сброс (Reset).

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.57 7. Poprzez wciskanie przycisku Reset wybierz żądany parametr; na wyświetlaczu będzie pojawiać się sekwencja parametrów: Select required parameter by peressing the button Reset, on the display the following sequences will appear: Через нажимание кнопри Сброс (Reset) выбери требуемый параметр; на дисплее будет появляться секвенция параметров: - r, r2, r3, r4, r5, r,...,. przy założonej zworce CM / with the CM jumper / при установленной скобке СМ lub / or - r6 r, r2, r3,... r6, r,...,. przy wyciągniętej zworce CM. / with the CM jumper removed/ при вынятой скобке СМ 8. Po wybraniu parametru aby wyświetlić jego aktualną wartości należy przestawić wybierak funkcji w położenie After selecting the required parameter, in order to display its actual value it is neccessary to set the function selector into position После выбора параметра чтобы выяснить его актуальное значение надо переставлять ручку выбора функции в положение: - dla parametrów r, kocioł uruchomi się natychmiast w obiegu W.G.. W trakcie zapłonu gazu moc palnika przybierze żądaną wartość startową, a po zakończeniu procesu zapłonu moc palnika przybierze wartość maksymalną dla obiegu W.G. - for parameter r the boiler will actuate immediately in the heating water circuit. During the gas ignition the power of burner will reach the required initial value. After completing the process of ignition the power of boiler will reach the maximal value for the heating water circuit. для параметров r котёл заработает немедленно в циркуляции отопимтельной воды ц.о.. Во времени воспламенения газа мощность горелки наберает требуемую стартовую величину, а после окончания процесса воспламенения мощность горелки наберает максимальную величину для контура отопительной воды ц.о. - dla parametru r2 kocioł, po wykryciu przepływu wody użytkowej uruchomi się w obiegu W.U. W trakcie zapłonu gazu moc palnika przybierze wartość startową, a po zakończeniu procesu zapłonu moc palnika przybierze żądaną wartość maksymalną dla obiegu W.U. - for parameter r2 the boiler after it identifies the domestic water flow - it will actuate in the domestic water circuit. During the gas ignition the power of burner will reach the initial value. After completing the process of ignition the power of burner will reach the maximal value for the domestic water circuit. для параметра r2 котёл, после раскрытия протока хозяйственной воды котёл начнёт работать в контуре подогрева хозяйственной воды. Во времени воспламенения газа мощность горелки наберает стартовую величину, а после окончания процесса воспламенения мощность горелки наберает требуемую максимальную величину для циркуляции хозяйственной воды - dla parametru r3 kocioł uruchomi się w natychmiast w obiegu W.G. W trakcie zapłonu gazu moc palnika przybierze wartość startową, a po zakończeniu procesu zapłonu moc palnika przybierze żądaną wartość maksymalną dla obiegu W.G. - for the parameter r3 the boiler will actuate immediately in the heating water circuit. During the gas ignition the power of the burner reach the initial value. After completing the process of ignition the power of burner will reach the required maximal value for the heatin water circuit. для параметра r3 котёл заработает немедленно в контуре центрального отопления. Во времени воспламенения газа мощность горелки наберает стартного значения, а после окончания процесса воспламенения мощность горелки наберёт требуемую максимальную величину для контура подогрева ц.о. 9. Aby zmodyfikować wartość parametru przyciśnij przycisk Reset. In order to modify the value of the parameter press the Reset button. Для изменения значения параметра нажими кнопку Сброс Reset. 0. Po osiągnięciu żądanej wartości przestaw wybierak funkcji w położenie Zmiany zostaną zapamiętane i nastąpi przejście z powrotem do opcji wyświetlania parametrów r i r2. After reaching the required value, set the function selector into position.... Changes will be remembered and the programm will go back to the option of displaying the parameters r and r2. После достижения требуемого значения переключи ручку выбора функции в положение Изменения будут запомнены и наступит переход обратно в опцион высвечивания параметров r и r2.. Powtarzaj cykl od punktu 7 w celu modyfikacji wymaganych parametrów. Repeat the cycle from the point 7 in order to modify required parameters. Для модификации требуемых параметров. повторяй цикл от пункта 7 2. Aby zakończyć funkcję programowania przestaw wybierak funkcji w położenie Bar - ciśnienie wody. To complete the function of programming set the function selector into positon Bar water pressure Чтобы оконьчить функцию программирования перестави ручку выбора функции в положение Bar- давление воды. - maksymalny czas aktywności funkcji programowania wynosi 0 min - the maximal time of programm function activity is 0 min. - Максимальное время активности функции программирования это 0 мин - przy wciśniętej zworce CM edycję parametrów należy rozpocząć od wyboru typu kotła parametrem r6. - If the CM jumper is removed the edition of parameters should be started with selection of the type of boiler with the parameter r6. - При вытянутой скобке СМ высвечивание параметров надо начать от выбора типа котла параметром r6. - Po wyjściu z procedury konfiguracji należy przy wyłączonym zasilaniu zworkę CM ponownie umieścić w gnieździe na płycie sterowania - After closing the procedure of configuration it is neccessary (the power supply is switched off) to place the CM jumper in the socket on the control board - После выхода с процедурры конфигурации надо при включеном питанию снова установить скобку СМ в гнездо которое находится на плате командоконтроллера.

K-274-nowa_szata-PL-GB-RU / 24-06-200 K-274:2006/PL-GB-RU str.58 Załącznik 2; Annex 2; Приложение 2 Typ sterownika / przeznaczenie Sterownik T0 MAD0P (Panel sterowania MiniMax 0.500.2.00.00) Sterownik T0 MTD0P (Panel sterowania MiniMax turbo 0.50.2.00.00) Sterownik T0 MAJZ: (Panel sterowania unico 0330.2.00.00) Sterownik T0 BTJ0P (Panel sterowania MaxiTerm turbo 0600.2.00.00) Sterownik T0 BAJ0P (Panel sterowania MaxiTerm 0360.2.00.00) Sterownik T0 MTD0Z (Panel ster. MiniMax turbo z zasobnikiem 0540.2.00.00) Sterownik T0 MAJZ (Panel sterowania unico 0330.23.00.00) Sterownik T0 BAJ0P (Panel sterowania MaxiTerm 0360.23.00.00) Sterownik T0 BTJ0P (Panel sterowania MaxiTerm turbo 0600.23.00.00) Sterownik T0 MAJP Panel ster. MiniMax Dynamic 0820.2.00.00 Sterownik T0 MTJP (Panel ster. MiniMax Dynamic turbo 0700.2.00.00) (W. I.) Sterownik T0 MTJP Panel ster. MiniMax Dynamic turbo 0700.23.00.00 Sterownik T0 MAJZ: (Panel sterowania unico 080.2.00.00) Sterownik T0 MAJZ: (Panel sterowania unico 00.2.00.00) Sterownik T0 BAJ0P: (Panel sterowania MiniTerm 050.2.00.00) Sterownik T0 BTJ0P: (Panel sterowania MiniTerm 060.2.00.00) Sterownik T-0 MAJZ 3x (Panel sterowania 0340.2.00.00) Sterownik T0 BAJ0P: (Panel sterowania MiniTerm 240.2.00.00) Indeksy sterowników T-0 Indeks sterownika T-0 w wersji z nierozdzielną płytką wyświetlacza Indeks sterownika T-0 w wersji z rozdzielną płytką wyświetlacza 55900 59900 56000 58200 5600 58300 56200 58400 56300 58500 56500 58600 56600 59700 56700 59600 56800 59800 56900 58700 57000 58800 5700 58900 57200 59000 57300 5900 57500 59200 57600 59300 57800 59400 57900 59500 Sposób odczytania przykładowego indeksu sterownika z kodu kreskowego umieszczonego na tabliczce znamionowej panelu sterowania