Co to znaczy. przetłumaczyć tekst? maksi.kozinska@gmail.com Maksi Kozińska



Podobne dokumenty
Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

English in Mind Wydanie egzaminacyjne - zgodność zawartości podręcznika ze standardami wymagań egzaminu gimnazjalnego z języka angielskiego

Analiza egzaminu z języka angielskiego w roku szkolnym 2014/2015

Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I JEZYKA ANGIELSKIEGO W KONWRESACJI w Zespole Szkół Ogólnokształcących nr 1 w Bydgoszczy

Kryteria ocen z języka niemieckiego dla klasy VI

PLAN METODYCZNY LEKCJI JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASIE IV C

Kryteria oceniania wiadomości i umiejętności z języka angielskiego klasy IV-VI

Kryteria oceniania osiągnięć uczniów w zakresie przedmiotu języka rosyjskiego w klasie I szkoły

Klasa 3a DSD 2016/17 - wymagania na poszczególne oceny (wg sprawności maturalnych i egzaminu DSD)

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS I-III

ZESTAWIENIE I ANALIZA PRÓBNEGO EGZAMINU Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO UCZNIÓW III KLAS GIMNAZJUM IM. JANA PAWŁA II W BUDZOWIE

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego przeprowadzonego w roku szkolnym 2011/2012 w części z języka rosyjskiego.

Wymagania edukacyjne j. niemiecki kl.4

WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KL.

PRZEDMIOTOWE OCENIANIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego. Szkoła Podstawowa nr 4 im. Mikołaja Kopernika w Tarnobrzegu

Analiza egzaminu z języka angielskiego w roku szkolnym 2013/2014.

PROGRAM NAPRAWCZY MAJĄCY NA CELU POPRAWĘ WYNIKÓW SPRAWDZIANU ZEWNĘTRZNEGO KLAS SZÓSTYCH PRZYJĘTY PRZEZ RADĘ PEDAGOGICZNĄ W DNIU 3 GRUDNIA 2012 R.

SYSTEMATYCZNE PRZYGOTOWANIE DO MATURY Z EXPEDITION DEUTSCH

Ćwiczenia rozwijające umiejętności językowe. Raport Dyrektoriatu Generalnego Edukacji i Kultury Komisji Europejskiej

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY- KLASY I-III

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI klasa trzecia Gimnazjum nr 19

Wymagania edukacyjne na poszczególne stopnie szkolne z języka angielskiego w klasie VII

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA OBCEGO NOWOŻYTNEGO I. UWAGI WSTĘPNE

ZESTAWIENIE I ANALIZA WYNIKÓW EGZAMINU Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO NA POZIOMIE PODSTAWOWYM UCZNIÓW III KLAS GIMNAZJUM. Statystyczna analiza danych

Przedmiotowy system oceniania z języka hiszpańskiego w klasach 7 szkoły podstawowej

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW UPOŚLEDZONYCH W STOPNIU LEKKIM KLASA I

Przedmiotowy system oceniania z języka mniejszości narodowej - niemieckiego. Klasa III

Wymagania edukacyjne z języka polskiego. dla klasy III gimnazjum

Przedmiotowe Ocenianie z języka angielskiego dla klas I III nauczania zintegrowanego w Zespole Szkół im. ks. J. Londzina w Zabrzegu

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY KLASY I-III

Kryteria Oceniania z języka niemieckiego w Gimnazjum Klasa I. Ocena niedostateczna

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK FRANCUSKI

Kryteria ocen z języka rosyjskiego dla klas I-IV szkół średnich

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS I-III Rok szkolny 2014/2015

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego. Test język obcy nowożytny język angielski (poziom podstawowy) Test GA-P1-122

Kryteria oceniania z języka angielskiego, obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny:

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA KASZUBSKIEGO W KL. IV-VI rok szkolny 2017/2018

ANALIZA EGZAMINU GIMNAZJALNEGO Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W GIMNAZJUM IM. JANA PAWŁA II W BUDZOWIE

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w Zespole Szkół Ogólnokształcących nr 1 w Bydgoszczy

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

JĘZYK ANGIELSKI NA CO ZWRACAMY UWAGĘ OCENIAJĄC : 1.UMIEJĘTNOŚĆ WYPOWIEDZI USTNEJ:

Wymagania edukacyjne j. niemiecki kl.6

Język niemiecki. Sprawność ta jest rozwijana za pomocą zadań zamkniętych oraz półotwartych, jak m.in.:

Kryteria ocen z języka hiszpańskiego

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej.

Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący. Osiągnięcie uczeń rozumie wszystkie komunikaty i wypowiedzi nauczyciela ;

Klasa czwarta: WYMAGANIA NA OCENĘ DOPUSZCZAJĄCĄ. W zakresie rozumienia ze słuchu uczeń :

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV - VI

Wymagania edukacyjne dla uczniów klas VII szkoły podstawowej opracowane na podstawie podręcznika do nauki języka niemieckiego Meine Deutschtour

Przedmiotowy system oceniania z języka hiszpańskiego w klasach 8 szkoły podstawowej

Scenariusz zajęć. Temat: Obcojęzyczne zasoby Internetu. II etap edukacyjny, zajęcia komputerowe. Treści kształcenia: Cele zoperacjonalizowane:

SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH UCZNIÓW

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w roku szkolnym 2017/2018. Kryteria Oceniania

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCEN

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego w klasach 4-7 w Szkole Podstawowej nr 1 w Chotomowie

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCYM IM. MIKOŁAJA KOPERNIKA W LESZNIE

Kryteria oceniania z języka niemieckiego (klasa VII) Słuchanie

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA KASZUBSKIEGO W KL. I SP rok szkolny 2017/2018

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III GIMNAZJUM MODEL OCENIANIA ORAZ WARUNKI UZYSKIWANIA OCENY KOŃCOWEJ

z języka niemieckiego dla klasy 1 i 2 gimnazjum do podręczników aha! Neu 1A i 1B, 2A i 2B kurs podstawowy OCENIANIE

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS 4-6

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 10 W KOSZALINIE. Opracowały: Dorota Nawrot, Agnieszka Wrzask

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Mówienie. Rozumienie ze słuchu

WARUNKI, SPOSOBY I TRYB OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV VII. I. Cele oceniania

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO KL.VI

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV-VIII

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla klasy pierwszej gimnazjum poziom III.0 SPRAWNOŚCI JĘZYKOWE

Przedmiotowy System Oceniania język angielski Zespół Szkół w Myśliwcu szkoła podstawowa Paulina Grabowska

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OBOWIĄZUJĄCE OD ROKU SZKOLNEGO 2019/2020. (dla uczniów po szkole podstawowej) OCENA CELUJĄCA

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY 2 KRYTERIA NA POSZCZEGO LNE OCENY :

JĘZYK NIEMIECKI liceum

Zasady oceniania z języka rosyjskiego. Klasy I

Oto kilka wskazówek po roku pracy z tymi publikacjami i wynikach Matury 2015:

REGULAMIN VI POWIATOWEGO KONKURSU TRANSLATORSKIEGO YOUNG TRANSLATORS/JUNGE ÜBERSETZER DLA SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH W ROKU SZKOLNYM 2015/2016

Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego (jako drugiego języka obcego) dla klasy 8. szkoły podstawowej

SPOTLIGHT ON ORAL MATURA EXAM

1. Zasady oceniania na lekcji j. niemieckiego są zgodne z zasadami wewnątrzszkolnego oceniania zawartymi w Statucie Szkoły.

Zasady oceniania wewnątrzszkolnego z języka francuskiego/hiszpańskiego w klasie I-III

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego nowożytnego w roku szkolnym 2014/2015

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK KASZUBSKI

Analiza porównawcza egzaminu ósmoklasisty z egzaminem w klasie trzeciej gimnazjum na poziomie podstawowym oraz rozszerzonym

PRZEDMIOTOWE OCENIANIANIE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-8 SZKOŁA PODSTAWOWA NR 2 W BISKUPCU

Przedmiotowy System Oceniania. Języki obce

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego nowożytnego w roku szkolnym 2014/2015

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Przedmiotowy System Oceniania (PSO)

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO. Podręcznik :Aula Internacional 1,2,3

OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego w klasach IV-VI Nauczyciel mgr Aldona Zdanowicz

Transkrypt:

Co to znaczy przetłumaczyć tekst? Tłumaczenie czynność przeniesienia tekstu w inny język traktuję jako czynność jego wyjaśniania, wyjaśnieniu opartego na rozumieniu i rozstrzyganiu ( )Gotowe tłumaczenie jest jak gdyby namacalnym, wymiernym dowodem, że się idealnie zrozumiało oryginał S Barańczak Przetłumaczyć tekst, to znaczy znaleźć optymalne ekwiwalenty w każdym z tych obszarów, jak najbliższe rozwiązaniom użytym w oryginale, ale zarazem nierażące polskiego odbiorcy obcością i nienaruszające reguł gramatycznych ani tradycji stylistycznych języka polskiego Innymi słowy, chodzi o to, by odgadnąć, jak najprawdopodobniej wyglądałby tekst, gdyby autor napisał go od razu po polsku A Belczyk Jakikolwiek język docelowy Co to znaczy Co to znaczy przetłumaczyć tekst? Przetłumaczyć tekst, to znaczy znaleźć optymalne ekwiwalenty w każdym z tych obszarów, jak najbliższe rozwiązaniom użytym w oryginale, ale zarazem nierażące polskiego odbiorcy obcością i nienaruszające reguł gramatycznych ani tradycji stylistycznych języka polskiego Innymi słowy, chodzi o to, by odgadnąć, jak najprawdopodobniej wyglądałby tekst, gdyby autor napisał go od razu po polsku A Belczyk maksikozinska@gmailcom Maksi Kozińska Nauczanie tłumaczenia- Jak pracować z kandydatami do egzaminu A-level z języka polskiego? Maksi Kozińska Dwa sposoby przeprowadzenia zajęć: 1 Cała lekcja ćwiczeniowa- polegająca na ćwiczeniach leksykalnogramatycznych przygotowujących do tłumaczenia 2 Lekcja, w której tematyka jest powiązana z tematem tekstu do tłumaczenia Innymi słowy, lekcja językowa na określony temat angażująca sprawność tłumaczeniową Lekcję tłumaczeniową możemy podzielić na trzy podstawowe części 1 Ćwiczenia przed tłumaczeniem tekstu przygotowujące do tłumaczenia Wzbogacają zasób leksykalny ucznia, rozwijają podsystem gramatyczny w danych językach Zachodzi nabywanie wiedzy związanej z np konwencją zapisu w danych językach, itd Służą ku temu tzw ćwiczenia wprowadzające, ćwiczenia rozwijające sprawność rozumienia tekstu pisanego, ćwiczenia leksykalnogramatyczne itd 2 Właściwe tłumaczenie 3 Przełożenie zdobytej wiedzy na innym polu językowym NIGDY LEKCJA Z ELEMENTAMI TŁUMACZENIA, NIE KOŃCZY SIĘ NA SAMYM PRZETŁUMACZENIU TEKSTU! Jakikolwiek język docelowy

Przykłady ćwiczeń (niewymagających produkcji językowej) Kategoryzacyjne odnajdywanie niepasującego wyrazu WSKAZÓWKI DLA UCZNIÓW 1 Przeczytaj uważnie CAŁY tekst oraz jego tytuł i wszelkie dopiski, znajdujące się przy tekście Czasami uwagi i dopiski znajdujące się w pobliżu tekstu mogą być źródłem ważnych informacji Upewnij się, że wiesz, o czym poddawany tłumaczeniom tekst traktuje 2 Podkreśl wyrazy kluczowe Jeśli nie znasz ich znaczeń zastanów się nad możliwościami znaczenia słowa wynikającymi z kontekstu Pomyśl nad ich synonimami 3 Tłumacz zdanie po zdaniu Nie tłumacz słowa po słowie Twoim zadaniem jest oddać sens tłumaczonego tekstu, a nie podawać odpowiedniki pojedynczych słów w języku docelowym 4 Zmieniaj struktury, nie obawiaj się zamieniać dwóch zdań w jedno lub jednego w dwa i więcej Ważne, by całość brzmiała naturalnie dla odbiorców tekstu w danym języku 5 Przeczytaj uważnie swoje tłumaczenie, czy brzmi ono naturalnie/poprawnie w danym języku 6 Czy w tekście występują stwierdzenia, które po dosłownym przetłumaczeniu na drugi język brzmią bezsensu? Może to wyrażenia idiomatyczne i nie należy ich tłumaczyć dosłownie Przyporządkowywanie słów do określonej kategorii/ Uzupełnianie luk, tabel, diagramów podanymi słowami/wyrażeniami Opisywanie ilustracji podanymi słowami/wyrażeniami Podporządkowywanie wyrazów według określonego kryterium Dopasowywanie słów i wyrażeń w jednym języku do ich odpowiedników w drugim języku Wybór poprawnej w danym kontekście formy leksykalnej/gramatycznej Ćwiczenia wymagające produkcji językowej Podpisywanie ilustracji Uzupełnianie luk, tabel, diagramów Układanie zdań z podanymi słowami/wyrażeniami (tzw tłumaczenie sterowane) Parafrazowanie i streszczanie zdań lub fragmentów tekstu Ćwiczenia typu odszukaj i popraw błędy 7 Jeszcze raz przeczytaj uważnie przetłumaczony tekst w poszukiwaniu wszelkiej natury błędów ortograficznych, gramatycznych, stylistycznych

Zidentyfikuj i popraw błędy w tłumaczeniach 1 Masz przed sobą całe swoje życie /fragment dialogów filmowych/ 2 Nie posługują się ani nie mają dostępu do internetu 3 Ta wiadomość nie posiada tematu/ komunikat w programie pocztowym/ 4 Przez całe wieki byli królami rzeki/mowa o przewoźnikach, którzy zmonopolizowali przeprawy przez Tamizę/ 5 To było jak uderzenie młotkiem z noskiem kulistym między oczy 6 Firma Microsoft ogłosiła, że ma zamiar sprzedawać nowe, a zarazem większe karty pamięci dla swojej konsoli XBOX 360 7 Sygnał dźwiękowy z wyjścia musi zostać podłączony do wejścia karty dźwiękowej wykorzystując dodatkowy kabelek pochodzi z książki Arkadiusza Belczyka, Poradnik tłumacza Wskazówki Bardzo ciekawym rozwiązaniem jest użycie języka mówionego Wykorzystać można audycje radiowe lub lubiane przez uczniów krótkometrażowe filmy pochodzący z YouTube Nie więcej niż 5 do max 10 minut filmu!!! Zwracamy uwagę na szybkość mowy oraz na to, czy monolog lub dialog jest wygłaszany zrozumiale Zadaniem jest stworzenie napisów w języku docelowym Monolog jest lepszy do pracy indywidualnej, a dialog do pracy grupowej (każdy uczeń może otrzymać/ wybrać rozmówcę, którego wypowiedzi będzie tłumaczył)

Tekst do tłumaczenia na egzaminie A2 w 2014 roku Który z wyrazów nie pasuje? Skreśl niepasujący wyraz Pierwszy punkt jest przykładem 1 to divert - odwrócić, przewracać, zmieniać kierunek, przełączyć 2 to change- zmienić, przesiąść się, odwrócić, zmieniać się 3 to know- zaznać, poznać, wiedzieć, odgadywać 4 to believe- sądzić, wierzyć, uważać, nawracać 5 to remain- pozostawać, odczekiwać, przetrwać, zostać 6 to revolve (around)- ewoluować, obracać się, obiegać, kręcić się wokół 7 to affect- popierać, dotyczyć, wpływać, oddziaływać Uzupełnij kategorie podanymi wyrażeniami z ramki destiny, fate, workshop, apprentice, to divert, typewriter, to decide, training period, decydować, zawracać, staż, praktykant/ka, warsztat, los, przeznaczenie

Odpowiedz, na pytania Opowiedz, o czym jest przeczytany przez Ciebie fragment tekstu? 1 Jak nieobecność ojca bohaterki wpłynęła na nią samą? 2 Co zdaniem bohaterki tekstu zmieniło jej życie? 3 Dlaczego ojciec bohaterki nie mieszkał z nią? 4 Kim była matka bohaterki i z jaką klientelą miała do czynienia? 5 Czy matka była ważna dla bohaterki? Swoją wypowiedź uzasadnij Ciekawe pozycje książkowe: Arkadiusz Belczyk, Poradnik tłumacza,wydawnictwo Idea Robin Macperson, English for Writers and Translators, Wydawnictwo naukowe PWN Stanisław Barańczak, Ocalone w tłumaczeniu, Wydawnictwo A5