Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart.

Podobne dokumenty
MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 5, Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life.

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 14, Christ Jesus... is the head of the body, the church. Colossians 1:15, 18

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 11, Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 17, 2014

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MASS SCHEDULE. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 7, May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ. Galatians 6:14

Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 24, 2014

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 8, 2010 Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday) April 7, Once I was dead, but now I am alive forever and ever.

MASS SCHEDULE. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

Second Sunday of Lent February 24, The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1

Sixth Sunday of Easter May 5, May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you! Psalm 67:6

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time October 6, Come, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Priscilla # W. Addison Chicago, IL TELEPHONE CONTACT PERSON Joanna

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Third Sunday of Lent March 3, The LORD secures justice and the rights of all the oppressed. Psalm 103:6

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 14, The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword.

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

Reflecting on God s Word

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 9, 2014

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

The Ascension of the Lord May 12, God mounts his throne amid shouts of joy; the LORD, amid trumpet blasts. Psalm 47:6

Page Two August 14, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Second Sunday of Advent December 5, The earth shall be filled with knowledge of the LORD, as water covers the sea.

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, 2009 I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

Easter Sunday March 31, When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory. Colossians 3:4

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

RECREATION ZONE Fall-Winter

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

First Sunday of Advent November 28, 2010 You... must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Page Two August 21, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Advent December 6, God has commanded that every lofty mountain be made low. -- Baruch 5:7

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Pentecost Sunday May 27, 2012 There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit. 1 Corinthians 12:4

MASS SCHEDULE. Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30, 2015

The Epiphany of the Lord January 8, All kings shall pay him homage, all nations shall serve him. Psalm 72:11

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

WEEKEND MASSES: 4:00 PM

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Fourth Sunday of Lent April 3, 2011 The LORD is my shepherd; I shall not want. Psalm 23:1

The Most Holy Body and Blood of Christ June 2, 2013

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Twenty-second Sunday in Ordinary Time September 2, 2012

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Page Two August 7, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Page Two August 28, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 23, As for me and my household, we will serve the LORD.

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 24, 2016

MASS SCHEDULE. The Epiphany of the Lord January 5, 2014

Fifth Sunday in Ordinary Time February 5, [The LORD] tells the number of the stars and calls them by name. Psalm 147:4

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 19, You alone, O LORD, bring security to my dwelling. Psalm 4:9

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Twenty-third Sunday in Ordinary Time September 9, 2012

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Lent March 13, 2016

Easter Sunday April 8, I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. Psalm 118:17

Third Sunday of Lent March 7, Merciful and gracious is the Lord, slow to anger and abounding in kindness. Psalm 103:8

Pentecost Sunday June 12, There appeared to them tongues as of fire, which parted and came to rest on each one of them.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Transkrypt:

Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Rev. Marcin Szczypuła, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor RITE OF RECONCILIATION: (Confession) 3:00 P.M. to 3:45 P.M., Saturday or by appointment. Weekday Confession daily starting at 7:45 A.M. until morning Mass. PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Monday-Wednesday-Friday 9:00 A.M. to 4:30 P.M. Tuesday and Thursday 9:00 A.M. to 7:00 P.M. Saturday 9:00 A.M. to 4:00 P.M. / Sunday 9:00 A.M. to 3:00 P.M. MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office 773-685-3785 Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, 2013 Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart. Psalm 90:12

Page Two August 4, 2013 SPIRITUAL REFLECTION Reflecting on God s Word You can t take it with you, Aunt Frances used to say. I never saw a hearse pulling a U-Haul. Aunt Frances had a point. We expend a lot of effort making money for our families, planning for retirement, and managing our investments. Yet we have no control over when our lives will be demanded of us. And wealth may not be the only treasure that we store up. We have many ways to preserve a false sense of security, to mask the vulnerability that we humans share. We may install security systems, move into gated communities, or buy a gun. We may buy SUVs with antilock brakes. We may store up good deeds that allow us to feel smug and self-satisfied, or grudges that put others in our debt. The scriptures today remind us that whatever we might be banking on to keep us safe is mere vanity. Virginia Stillwell XVIII NIEDZIELA ZWYKŁA C GDZIE SĄ NASZE PRAWDZIWE WARTOŚCI? Dzisiejsze czytania mszalne mówią o chronicznej chorobie człowieka: o zachłanności, chciwości i o bezwzględnej gonitwie za bogactwem i przyjemnościami. Dla wielu bowiem spośród ludzi tak właśnie się przedstawia ich cel życia. Do Boga nie idzie się przecież z książeczką czekową. A ileż to troski i zmartwień kosztuje współczesnego człowieka gromadzenie kapitału? Księga Koheleta powiada, że Serce takiego człowieka nawet w nocy nie zaznaje spokoju. I rzeczywiście, niektórzy nawet we śnie nie mają spokoju, bowiem i w dzień i w nocy myślą, w jaki sposób jak najwięcej nagromadzić i używać. Natomiast rzadko kiedy myślimy, że śmierć może rychło przerwać to szalone gromadzenie i pozostaje tylko skarb dobrych czynów, lub próżne ręce. Zapominamy o tym, że w ubiorach dla zmarłych nie robi się kieszeni, a do trumny nie wkłada się pełnych kasetek lub książeczek oszczędnościowych. Z tym wszystkim trzeba będzie się nam wtedy pożegnać. Do wieczności zabierzemy tylko to, co daliśmy! Święty Łukasz Ewangelista powiada: Tak dzieje się z każdym, kto skarby gromadzi dla siebie, a nie jest bogaty przed Bogiem (Łk. 12, 21). Najlepszym więc zabezpieczeniem jest być bogatym przed Bogiem. Chrystus Pan nie jest przeciwny posiadaniu. On tylko potępia ubóstwianie posiadania. Nie zabrania nam być bogatymi, ale przestrzega nas tylko przed kultem fałszywego bożka, któremu na imię bogactwo. Do współczesnego człowieka, który błędnie sądzi, że uszczęśliwiają go rzeczy, których pragnie i gromadzi, Jezus zwraca się z przestrogą: Co za korzyść ma człowiek, jeśli cały świat zyska, a siebie zatraci, lub szkodę poniesie (Łk. 9, 25). Living God s Word Christians have a great treasure in Jesus Christ, who personified for us the loving kindness of God. Whenever we feel overwhelmed by our vulnerability we can turn in hope to the life and love that flow from his cross. Copyright 2012, World Library Publications. All rights reserved. Taka jest właśnie myśl Jezusa zawarta w dzisiejszej Ewangelii. Ubezpieczeniem naszego życia nie jest dolar, ale BÓG; nie to, co mamy, ale to czym i kim jesteśmy! Mamy także pamietać o tym, że nie samą pracą i nie z samej pracy żyje człowiek; również nie samą wiedzą i nie z samej wiedzy żyje człowiek. Aby żyć jak człowiek, człowiek musi oderwać rękę od pługa i wzrok od księgi, wznieść ręce i oczy ku niebu i prosić Boga o błogosławieństwo dla czynu i myśli. ks. Idzi

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Page Three EIGHTEENTH IN ORDINARY TIME (4) 8:30 +Sophie Noga (Family) +Dorothy Castronovo (Rush University Medical Center) 10:30 O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania kapłańskie oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O radość w wieczności dla: ++Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Dominik Kalinowski w rocz. urodzin i Imienin (Żona i dzieci) +Eugeniusz Cimoch miesiąc po śmierci (Syn) +Jerzy Koziński miesiąc po śmierci (Dorota z dziećmi) +Stanisław Grot (Adamowski) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) +Wawrzyniec Zając +Władysława Zając +Zuzanna Makaróg 12:15 ++George & Sophie Ochotnecki (Family) 6:00 Za Parafian św. Pryscylli #44 MONDAY (5) Weekday (The Dedication of the Basilica of Saint Mary Major) 8:00 +Dolores Meyer (Cousin) NINETEENTH IN ORDINARY TIME (11) 8:30 80th Birthday Blessings for Anton Voelker (Family) +Henry A. Kmiec (Price Family) +Rosemary Cursio (Czerwinski Family) ++Salvatore & Maria De Simone (Michael) +Stefanie Jamróg - 14th Death Anniversary (Family) 10:30 O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania kapłańskie oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O Boże bł., zdrowie i potrzebne łaski dla Krzysztofa Głowińskiego z racji urodzin (Polska Grupa) O opiekę Matki Bożej, zdrowie i potrzebne łaski dla Marii Karbarz z racji urodzin O radość w wieczności dla: ++Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Teresa Janowski (Mąż i dzieci) +Dominik Kalinowski (Żona i dzieci) +Lucjan Mroczkowski 20-ta rocz. śmierci (Synowie z rodzicami) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) 12:15 +Florence & Louis Picchietti & Special Intention (Marilyn) 6:00 TUESDAY (6) The Transfiguration of the Lord 8:00 +Mary Spiewak (Friend) WEDNESDAY(7) Weekday (Saint Sixtus II, Pope; Saint Cajetan, Priest) 8:00 Parishioners of St. Priscilla #45 8:30 ++Kazimiera, Jan Karbarz ++Kazimiera, Mieczysław Koziar THURSDAY (8) Saint Dominic, Priest 8:00 +Pauline Gerber- Mother (Pauline C. Gerber- Daughter) FRIDAY (9) Weekday (Saint Teresa Benedicta of the Cross, Virgin and Martyr) 8:00 ++Lorraine & Otto Ackermann (Daughter) SATURDAY (10) Saint Lawrence, Deacon and Martyr 8:00 +Colleen Milito (Philomena Greco) 8:30 Za Parafian św. Pryscylli #46 4:00 +Casimer Gaik (Sister Lillian) Mirosława Bucko Lawrence Lynch Rose Ferrara House Cleaning Made Easy Knights of Columbus Mater Christi Council 14284 would like you to set aside your gently used treasures to donate to their annual Rummage Sale on Septermber 7th at St. Pascal s parking lot located at Irving Park & Melvina. Donations will be collected the preceding week. Schedule a pickup with Marcia 773-725-7999 July 21, 2013 Currency $ 3,918.00 Checks $ 2,463.00 Loose Coin $ 4.35 Total $ 6,385.35 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $ 22,500.00 Collections Year to Date $ 19,332.98 Under Budget $< 3,167.02> Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four August 4, 2013 Spend your life growing rich in the sight of God. That s what counts. How will you do this? (Luke 12:13-21) If you have ever considered a vocation to the priesthood, contact Fr. Francis Bitterman, fbittermen@archchicago.org or at 312-534-8298 or go to www.chicagopriest.com. For information on religious life contact Sr. Elyse Ramirez, OP at 312-534-5240 or eramirez@archchicago.org, and for the Permanent Diaconate program contact Deacon Bob Puhala at 847-837 -4562 or bpuhala@usml.edu. Poświęć swoje życie wzrastając i ubogacając sie w oczach Bożych. Tylko to się liczy w życiu. Jak to uczynisz? (Łk 12:13-21) Jeśli kiedykolwiek rozważałeś w sercu po wołanie do kapłaństwa, skontaktuj się z ks. Francis Bitterman fbittermen@archchicago.org lub pod numerem telefonu 312-534-8298. Zapraszamy również na naszą stronę internetową www.chicagopriest.com. Aby uzyskać informacje na temat powołania do życia zakonnego, prosimy o kontakt z s. Elyse Ramirez pod adresem eramirez@archchicago.org lub kontakt telefoniczny 312-534-5240. Informacji na temat programu Diakonatu Stałego udziela Diakon Bob Puhala pod numerem 847-837-4562 lub bpuhala@usml.edu. MINISTER(S) LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND August 10th & August 11th SATURDAY 4:00 P.M. 8:30 A.M. 10:30 A.M. 12:15 P.M. 6:00 P.M. LECTOR Camelia Rodriguez Dominika Ziobro Teresa Koziar Marilyn Picchietti Piotr Grocholski COMMENTATOR Ryszard Koziar Jolanta Grocholska EUCHARISTIC MINISTERS As scheduled As scheduled Teresa Koziar As scheduled Stanisław Ryczek Ryszard Janusiak

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Page Five Ann Aitken - Joe Bargi - Lorraine Belokon - Jan Drożdż - Nick Grossmayer - Dorothy Heck - Jennifer Hebda - Marian Henaghan - Andrew Jennings - Carrie Kacen - Marie Kane - Janet Kaplan - Maureen Kearney - LaVerne Kmiec - Dolores LaCour - Maria Lech - Peter Leyden - Joseph LoPiccolo - Mary Lund - Mary Lynch - Michael Manczko - Barbara McDonald - Mike Muka- Antoni Nierzejewski - Carol Niewinski - Henry Orry - Marge Reavis - Augusto Sandoval - Norbert Schultz - Gina Swensen - Patricia Tytro - Roger Vlasos - Jola Wolfe - Katie Young If you have not yet done so and would like to have your name added to our Parish Pray For list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! Po prawej stronie, widzimy tymczasową naprawę tego szkła, poprzez zaklejenie dziury taśmą klejącą. Prosimy o zwrócenie uwagi, jeżeli zauważycie jakieś osoby lub akcje podejrzane na terenie kościelnym. Prosimy od razu zgłaszać na policję takie osoby/akcje lub na plebanię. As announced in church last weekend, we had another incident of vandalism on our parish property. Some unknown person threw a rock at the main stained glass window, above the Addison entrance to the church. To the left is a picture of the hole this rock made in the glass, and beneath it is a closeup picture of that same hole. For the time being, we have repaired the hole by covering it with duct tape, as pictured below, until a more permanent repair can be made. Jak było ogłaszane w kościele w zeszłym tygodniu, dokonano następnego aktu wandalizmu na terenie naszej parafii. Nieznany osobnik rzucił kamieniem w główny witraż przy wejściu do kościoła od ulicy Addison. Zdjęcia po lewej stronie pokazują jak uszkodzono okno.

Page Six August 4, 2013 Religious Education News Registration Information The rectory office is prepared to take registration for Religious Educations classes. The office has all the necessary forms that need to be filled out. A baptismal certificate is needed for anyone new to our program. In accordance with Archdiocesan policies, children preparing for First Holy Communion and/or Confirmation must be in Religious Education classes for two full years. The tuition for Religious Education is as follows: 1 child $160.00 2 children $240.00 3 children $290.00 There is also a $30.00 registration fee that is required for each child. Sacramental Fees: Communion: $20 Confirmation: $60 Ideally, we would like to have the tuition paid in full, but realistically, I know this cannot always be done by most families. I am asking that the registration fee be paid when the child/children are registered. The rest of the tuition can be paid in monthly installments. If you cannot register at the rectory, we will be having registration after the 4:00 P.M. Mass on Saturday, August 24th and August 31st, and after all the Masses on Sunday, August 25th and September 1st. Classes are held on Saturday morning from 9 AM until 10:45 AM. Classes will begin on September 7th. There will be a $10.00 late charge if you register after the above dates. For more information, please contact Judy Banasiak at the Religious Education Office at (773) 685-3785. Edukacja Religijna Wiadomości Informacje Rejestracyjne Nasze biuro parafialne jest przygotowane do przyjęcia rejestracji na nasz program Edukacji Religijnej w każdej chwili. W biurze można znaleźć wszystkie formy, które należy wypełnić. Dla nowych uczniów tego programu potrzebne jest zaświadczenie o chrztu św. Według reguł Archidiecezji, dzieci przygotowujące się do Pierwszej Komunii lub przystępujące do Bierzmowania są zobowiązane do czestniczenie w dwu-letnim programie religijnym. Opłaty za program: 1 dziecko -- $160.00 2 dzieci -- $240.00 3 dzieci -- $290.00 Jest dodatkowa opłata za rejestracje, która wynosi sumę $30 od dziecka. Dodatkowe opłaty dla dzieci przystępujących do: Komunii św.: $20 Bierzmowania: $60 Chcielibyśmy, ażeby opłaty za program i za rejestracje były zapłacone w całości, ale wiemy, że to nie jest możliwe dla wszystkich. A więc, prosimy, aby zapłacić opłatę rejestracyjną przy rejestracji, a opłata za program może być płacona w ratach miesięcznych. Jeżeli ktoś nie może przyjść do biura parafialnego aby zapisać swoje dziecko lub dzieci na nasz program, będą również zapisy po Mszy św. o godz. 4-tej w sobotę, 24 śierpnia i 31 śierpnia, jak również po wszystkich Mszach św. w niedzielę, 25 śierpnia i 1 września. Jeśli będzie opóźniona rejestracje, czyli po wymienionych datach, będzie dodatkowa opłata $10. Zajęcia edukacji religijnej mają miejsce w każdą sobotę od godz. 9:00 do 10:45 rano. Pierwszy dzień zajęć jest 7-go września, br. CAN YOU HELP? Although we are in the middle of summer and the thought of starting a new Religious Education school year may seem a bit premature, it is never too soon to begin planning for our wonderful students who are in need of individuals who are willing to share their faith. We are looking for individuals who love their faith and want to make a difference in a child s faith formation. I believe we have people in our parish who are willing to bring the Word of God to children who cannot attend a Catholic School. Won t you please help us by volunteering as a catechist so that we can continue to accept all the children who come to us? For those of you who are a little afraid of teaching, be aware that the Archdiocese of Chicago offers classes for new catechists to help prepare you to teach. We are in need of two teachers for the coming year. PLEASE HELP!!! If you are interested, please call the Rectory at 773-685-3785 and leave your name and phone number and I will return your call. Enjoy the rest of the summer. Judy Banasiak, CRE CATECHISTS NEEDED!