Teksty kultury w praktycznej realizacji programu kulturowego



Podobne dokumenty
JĘZYK OBCY NOWOŻYTNY PIERWSZY PODSTAWA PROGRAMOWA. Bronisława Niespor

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

Grant Wielkopolskiego Kuratora Oświaty

Program zajęć językowych

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASACH 1-3 NOWE ZROZUMIEĆ TEKST ZROZUMIEĆ CZŁOWIEKA POZIOM ROZSZERZONY

Język obcy nowożytny - KLASY IV-VI. Cele kształcenia wymagania ogólne

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016)

Realizacja nowej podstawy programowej i przykłady ćwiczeń przygotowujących do sprawdzianu szóstoklasisty w serii Welcome Friends.

UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

STANDARDY WYMAGAO EGZAMINACYJNYCH Z JĘZYKA OBCEGO NOWOŻYTNEGO

Z języka obcego nowożytnego od roku szkolnego 2011/2012. Opracowały: mgr Katarzyna Kłunduk mgr Monika Konieczna

r. rok szkolny 2012/2013

1.1 Czy uczestniczy Pani / Pan po raz pierwszy w kursie organizowanym na naszym Uniwersytecie Ludowym VHS?

PROGRAM WYCHOWANIA PATRIOTYCZNEGO DLA ZESPOŁU SZKÓŁ OGÓLNOKSZTAŁCĄCYCH W STRZELINIE

2. Czy jestem patriotą? Karol Wojtyła *** [Ziemia trudnej jedności]. Quiz wiedzy o naszej ojczyźnie

Temat szkolenia: Handlowiec, sprzedawca. Czas trwania szkolenia: 30 godziny. Miejsce szkolenia:

1. W świecie obyczajów i tradycji

Opinia dotycząca senackiego projektu ustawy o zmianie ustawy o języku polskim oraz o zmianie niektórych innych ustaw (druk nr 968)

SPIS PUBLIKACJI. Rabiej, A. (2015). Kształcenie i rozwijanie kompetencji fonologicznej uczniów,

MP-8 KARTA MONITOROWANIA PODSTAWY PROGRAMOWEJ KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO. j. angielski klasa PRZEDMIOT. czwarta r.szk... Imię i nazwisko n-la przedmiotu

Zasady oceniania z przedmiotu edukacja filmowa w Liceum Ogólnokształcącym nr X im. S. Sempołowskiej we Wrocławiu

Praca z tekstem i obrazkiem wskazówki metodyczne. ZCDN, sierpień 2014 r. Maria Twardowska

Program zajęć językowych Poznaję świat - język angielski prowadzonych w ramach projektu MKK - Moje Kluczowe Kompetencje

WOJEWÓDZKI KONKURS HUMANISTYCZNY DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH POZNAŃ 2011/2012 ETAP SZKOLNY

WZÓR SYLLABUSA. Metodyka nauczania literatury i języka polskiego

Cele wychowawcze na lekcjach języka polskiego. Opracowanie: Teresa Kozioł LSCDN

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

Egzamin maturalny na poziomie. i właściwie je uzasadnić?

Analiza egzaminu z języka angielskiego w roku szkolnym 2014/2015

4) praktyczne opanowanie umiejętności ogólnych i specjalistycznych, których wpojenie należy do celów nauczania przewidzianych programem nauczania,

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLAS V W ROKU SZKOLNYM 2017/2018

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego w kl. I

2 Barbara Grabek, Paulina Strychalska, Marzanna Polcyn. II. Przygotowanie przez uczniów klas II i III kodeksu kulturalnego ucznia- X 2016 Kodeks kultu

Regulamin Przedmiotowy XIV Konkursu Języka Rosyjskiego dla uczniów gimnazjów województwa świętokrzyskiego w roku szkolnym 2015/2016

NOWA PODSTAWA PROGRAMOWA JĘZYK POLSKI

Wiedza. Znać i rozumieć ulubione metody uczenia się, swoje słabe i mocne strony, znać swoje. Umiejętności

III. Teachers Final Questionnaire (TF)

I. Informacje ogólne. II. Cele Konkursu

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO w GIMNAZJUM Nr 1 im. J. I. Kraszewskiego w Jelnicy w roku szkolnym 2016/2017

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY

AKADEMIA SZTUK PIĘKNYCH IM. JANA MATEJKI W KRAKOWIE WYDZIAŁ ARCHITEKTURY WNĘTRZ

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klas czwartych I. Program nauczania: II. Podręcznik: III.Tematyka realizowanych modułów :

Ćwiczenia na dobry początek

Na medal. Spotkanie 14. fundacja. Realizator projektu:

WIEDZA. Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy. Efekty kształcenia na kierunku. Opis kierunkowych efektów kształcenia

Wyniki badania umiejętności polonistycznych

KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK POLSKI MODUŁ 6/POZIOM A2

Efekty kształcenia dla kierunku studiów JAZZ I MUZYKA ESTRADOWA studia pierwszego stopnia profil praktyczny

Przedmiotowy Regulamin. XVII Wojewódzki Konkurs z Języka Rosyjskiego dla uczniów klas trzecich gimnazjów oraz

Szwedzki dla imigrantów

Wymagania edukacyjne z plastyki klasa 6

Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

Scenariusz zajęć języka angielskiego w klasie Va Temat: Where is the bank? opis położenia budynków względem siebie.

Analiza egzaminu maturalnego z języka polskiego poziom podstawowy.

Moja mała Ojczyzna Program ścieżki - edukacja regionalna - dziedzictwo kulturowe w regionie rawskim.

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. Historia filozofii 2 1,2. suma

Kryteria oceniania osiągnięć uczniów w zakresie przedmiotu języka rosyjskiego w klasie I szkoły

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący. Osiągnięcie uczeń rozumie wszystkie komunikaty i wypowiedzi nauczyciela ;

Klasa I- książka My World 1 + ćwiczenia, zeszyt, ołówek, kredki, pisaki, Klasa III- książka My World 3 + ćwiczenia, zeszyt, ołówek, kredki, pisaki.

Kontrola i ocena. Ocenianie kształtujące. Małgorzata Pamuła, INF UP Kraków. Sulejówek 2-3 lipca 2010

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2014 r. Test humanistyczny język polski

Kryteria Oceniania z języka niemieckiego w Gimnazjum Klasa I. Ocena niedostateczna

INNOWACJA PEDAGOGICZNA PRZEDSZKOLA MIEJSKIEGO NR 24 W OLSZTYNIE

Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy.

Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1

1. Każdy ma swojego dusiołka

Analiza porównawcza egzaminu ósmoklasisty z egzaminem w klasie trzeciej gimnazjum na poziomie podstawowym oraz rozszerzonym

Projekt edukacyjny: O j cz y z n a t o b r z m i d u m n i e.

Świat moralnych i estetycznych wartości romantycznych w Świteziance Adama Mickiewicza

6 W średniowiecznym mieście

OFERTA PŁATNYCH KURSÓW DOKSZTAŁCAJĄCYCH W SJO W SEMESTRZE LETNIM 2016/2017

W otwartej Europie wszystkie języki są ważne

PRZYGOTOWANIE PEDAGOGICZNE

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Anna Gościmska Antonina Telicka - Bonecka

Kryteria oceniania osiągnięć uczniów (wymagania konieczne wiadomości i umiejętności): Dostosowane dla wszystkich etapów kształcenia.

Wymagania edukacyjne z języka polskiego. dla klasy III gimnazjum

SCENARIUSZ LEKCJI OTWARTEJ JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASIE 2 EK

Opis efektów kształcenia wraz z charakterystyką poziomów znajomości języka obcego nowożytnego według ESOKJ.

Poznań, 30 października 2016 r. O REFORMIE OŚWIATY

2. Zdefiniuj pojęcie mitu. Na wybranych przykładach omów jego znaczenie i funkcjonowanie w kulturze.

Karta przedmiotu: Etnologia

TEMATY Z JĘZYKA POLSKIEGO NA MATURĘ USTNĄ na rok 2010/ 2011 w ZSP im. Orląt Lwowskich w Stopnicy

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ

3.2 TWORZENIE WŁASNEGO WEBQUESTU KROK 4. Opracowanie kryteriów oceny i podsumowania

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2013 r. Test humanistyczny język polski Test GH-P1-132

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:

ROK SZKOLNY: 2011/ Cel zajęć:

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY- KLASY I-III

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej

Cele uczenia się Język Niemiecki Poziom A1 Celem nauki języka niemieckiego na poziomie A1 jest nabycie podstawowej sprawności słuchania, mówienia,

Cele uczenia się Język Francuski Poziom A1 Celem nauki języka francuskiego na poziomie początkującym A1 jest nabycie podstawowej sprawności

Transkrypt:

ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 17, 2010 Centrum Metodyczne Nauczania Języka i Kultury Polskiej, Drohobycz Teksty kultury w praktycznej realizacji programu kulturowego Mówiąc o nauczaniu kultury na lektoracie języka obcego (w tym literatury jako medium kultury jednego z wielu), trzeba odpowiedzieć sobie na kilka pytań: Czy dana lekcja ma być o danym wytworze kultury, czyli stanowić jego analizę i interpretację? Czy dany wytwór kultury ma być tylko dodatkiem do tradycyjnej lekcji językowej? Jeśli tak, to dodatkiem do ćwiczeń jakich sprawności, a może tylko ozdobnikiem na końcu lekcji, w jakiś sposób pasującym do tematu lub zagadnienia językowego? Czy dany tekst kultury ma być umieszczony w szerszym kontekście kulturowym? A może ma być punktem centralnym lekcji, wokół którego skupiać się będą ćwiczenia poszczególnych sprawności? W pierwszym przypadku nieuchronnie odchodzimy od lektoratu na rzecz lekcji szkolnej i nauczania języka ojczystego (de facto kultury ojczystej), w drugim (i w konsekwencji w trzecim) stajemy przed szeregiem trudności: musimy odpowiedzieć sobie na pytania: o zasadność wprowadzania tego fragmentu w aspekcie rozwoju sprawności językowych, które mają być zdobyte czy pogłębione na danej lekcji; o to, jakie sprawności ma ten fragment ćwiczyć oraz jaką część tradycyjnego lektoratu można na kulturę poświęcić. Nie ma jasnej i jedynie słusznej odpowiedzi na tak postawione pytania. Metody nauczania języka polskiego jako obcego oscylują od skrajności wykładów o kulturze (w tym analizy i interpretacji) po całkowite odrzucenie treści kulturowych. Pośrodku sytuuje się próba ich przemycania. Sama decyzja wprowadzenia treści kulturowych wywołuje kolejne pytania: Dlaczego właśnie ten wytwór kultury chcę wprowadzić na lektorat? Czy jest to dzieło z kanonu polskiej kultury czyli jest dla niej reprezentatywne czy [107]

108 jedynie doskonale ilustruje zagadnienie, które wprowadzam, ale jest w powszechnej świadomości Polaków nieobecne? Czy wybieram dany wytwór kultury, patrząc na niego oczami cudzoziemców biorę pod uwagę ich preferencje (motywacja jest różna, np. poszerzenie wiedzy na temat, który już wcześniej był im znany wówczas najczęściej ograniczymy się do kilku eksportowych zagadnień polskiej kultury) i antypreferencje (sfera religii), czy polskimi oczyma biorę pod uwagę kanon polskiej kultury, rzeczy i dzieła ważne, które chcę przekazać moim uczniom na zasadzie układu mistrz uczeń, z punktu widzenia polskiego interesu narodowego? Dla jakiej grupy jest przeznaczony: jaki jest jej poziom, rodzaj kursu, miejsce kursu, jak duże zainteresowania humanistyczne? Nie bez znaczenia jest też chyba źródło finansowania jeżeli to państwo polskie funduje kursy językowe, to powinno mieć możliwość realizacji polskich celów promocji kultury i wychowania np. młodego pokolenia Polonusów czy Polaków ze Wschodu. Jak trudno jest przygotować dobrą lekcję z tekstem kultury (tu: fragmentem literackim), ilustruje przykład. Studentka przygotowująca się do zawodu nauczycielki języka polskiego jako obcego wybrała wiersz Tadeusza Różewicza List do ludożerców. Motywacją był temat lekcji ( Piszemy list ), realizowanej metodą komunikacyjną. Autor niewątpliwie należy do kanonu polskiej literatury współczesnej, ale utwór nie jest powszechnie znany. Praca nad nim wkomponowywała się w przebieg lekcji, które miała się zacząć słuchaniem wiersza. Studentka nie wiedziała jednak, jak zbudować zadanie z lukami do uzupełnienia, nie umiała też uzasadnić innej wersji zadania (na łączenie kolumn). Nie potrafiła uzasadnić, czemu ma służyć to ćwiczenie i dlaczego jest do niego potrzebny tekst literacki. Dalej miała nastąpić analiza tekstu, wymagająca odpowiedzi na pytanie: Czego nie powinien robić ludożerca?, co miało rozwijać sprawności gramatyczne (składnia i tryb rozkazujący Nie patrz wilkiem... ). Podpowiedziałem, że można podjąć próbę deleksykalizacji metafor, czyli odczytania ich potocznych znaczeń. Następnie lekcja odchodzi od wiersza na rzecz nauki pisania listów jej zakończeniem miało być napisanie Listu do ludożerców w formie normalnego listu. W domu trzeba było napisać e-mail do rodziny, zawierający opis pobytu w Polsce. Podpowiedziałem, że zadanie to powinno się łączyć z opracowywanym utworem i dlatego tematy e-maili to (do wyboru): Polska to kraj ludożerców lub Polska to kraj ludzi życzliwych. W listach tych należało wybrać cechy Polaków z Listu... bądź ich antonimy oraz stosować odpowiednie zwroty wyrażające emocje, typu: Co za..., Okropni... albo Wyobraź sobie..., Czy wiesz, że.... Po tych poprawkach lekcja nabrała cech lekcji kulturowej, która polega na wykorzystaniu tekstów kultury do ćwiczenia sprawności językowych.

Teksty kultury w praktycznej realizacji programu kulturowego 109 Opisana lekcja ukazuje problem pogodzenia prezentacji polskiej kultury z metodą komunikacyjną lektoratu języka polskiego. Mówiąc trywialnie Wesele może służyć ćwiczeniu trybu przypuszczającego, wymaga to jednak przyjęcia właśnie takiego punktu widzenia. Dla wielu nauczycieli nie jest to łatwe: z jednej bowiem strony degraduje kulturę (przede wszystkim literaturę) do poziomu tekstu co dla wielu polonistów jest nie do przyjęcia jako jakaś forma profanacji świętości, z drugiej zaś zmusza do pracy z tekstami kultury, co dla wielu nie-polonistów z kolei staje się zbędnym balastem. W programie kulturowym 1 literatura ma swoje miejsce jako część kultury, dlatego proponuję przyjąć kilka założeń, dzięki którym uniknie się takich trudności, jak opisane wyżej: Literatury na lektoracie nie należy się bać, ma ona swoje miejsce. Toteż nie należy usprawiedliwiać jej przed studentami. Fragmenty literackie mają być dobrane według kryterium nadrzędnego, jakim jest reprezentatywność danego fragmentu dla symboliki polskiej kultury, odbitej w świadomości Polaka kończącego szkołę średnią w Polsce. Kolejne kryteria to: reprezentatywność dla polskiej kultury w ogóle, adekwatność i ilustracyjność wobec tematu lekcji komunikacyjnej, zainteresowania części grupy, tematy niepożądane w danej grupie, uwarunkowania lokalne (twórca lokalny, temat lokalny, wspólnota doświadczeń itp.). Po każdej lekcji uczeń/student powinien mieć zarówno poczucie rozwinięcia się nowych sprawności językowych, jak i świadomość uczestnictwa w doświadczeniu kulturowym. W dalszej dopiero kolejności należy oczekiwać przeżyć estetycznych, związanych z kontaktem z dziełem sztuki. Poniżej pragnę zaprezentować dwa bloki (kilka lekcji lub elementów lekcji tradycyjnych ), realizujące założenia programu kulturowego. Grupą docelową są dzieci i młodzież na Ukrainie Zachodniej, zajęcia są prowadzone w ramach szkoły sobotniej. 1 O idei programu kulturowego pisałem już wielokrotnie (m.in. Mickiewicz na A2? Gra w literaturę na języku polskim jako obcym, Języki Obce w Szkole 2006, nr 6, s. 45; Idea programów kulturowych a nauczanie języka polskiego jako obcego, Języki Obce w Szkole 2006, nr 6, s. 81; Przydawka czy to, co przydatne? Idea programu kulturowego dla uczniów szkół średnich na Ukrainie, [w:] Oświata polonijna na początku XXI wieku. Stan i perspektywy, Stowarzyszenie Wspólnota Polska, oddział w Krakowie, Kraków 2006, s. 235; Program kulturowy w nauczaniu początkowym jako odpowiedź na potrzeby nowej emigracji, Języki Obce w Szkole 2007, nr 3, s. 67; Program kulturowy jako odpowiedź na trudności w nauczaniu języka polskiego na Wschodzie, [w:] Rozwijanie i testowanie biegłości w języku polskim jako obcym, red. A. Seretny, E. Lipińska, Universitas, Kraków 2008, s. 161 192; Lektorat jako tekst kultury. Rozważania na tle założeń programu kulturowego, [w:] Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego, red. M. Witkowska-Gutkowska, B. Grochala, Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 2008, nr 16, s. 191 198). Główne założenie programu kulturowego to nauczanie języka poprzez doświadczenie kultury.

110 Lekcja (blok) 1; temat I/13 (klasa VI, blok 13 w rozkładzie materiału): Moje sklepy Tabela 1. Rozkład lekcji Moje sklepy Temat Moje sklepy Rola Materiał kulturowy komunikacyjna socjokultura 2 realia Jako mały klient. Czego dzieci nie powinny kupować? Mam swoje zdanie, potrafię je wyrazić i uzasadnić, ale nie krytykuję, gdy mnie nikt o to nie prosi, krytykuję taktownie. Sklepy w Polsce. Ceny artykułów dla dzieci. Dziecko w supermarkecie. Porównanie z Ukrainą. kultura wysoka Lalka: sklep Mincla. Mówienie Czytanie Słuchanie Pisanie Ocena sklepów w miejscu zamieszkania: Czy jest w nich wszystko, co potrzeba? Czy godziny otwarcia są dogodne dla klientów? Czy jest do nich odpowiednio blisko? Czy mają ładny wygląd, są czyste, towary są dobrze, logicznie i ładnie poukładane? Czy ekspedientki są miłe i uprzejme? Idealny: sklep, w którym kupują dzieci, sprzedawca, klient. Porównanie ofert handlowych Polski i Ukrainy. Tekst (powinien ilustrować rolę komunikacyjną: dziecko w sklepie, np. na zakupach na obiad), fragmenty Lalki. Ogłoszenia z supermarketów, Kaczka dziwaczka z filmu Akademia Pana Kleksa (co i u kogo kupowała kaczka, gdzie powinna była kupować?). Lista zakupów na podstawie folderów ze sklepów w Polsce, tłumaczenie folderów ukraińskich na język polski. Redakcja nie zgadza się z koncepcjami autora dotyczącymi definiowania socjokultury; przyjęte tu definicje nie są zgodne ze znanymi definicjami tego pojęcia. 2 Nawet tradycyjne nauczanie kultury przy okazji nauczania języka już na wstępie napotyka na zasadniczą trudność definicyjną. Wynika ona nawet nie z faktu definiowania kultury, ale z niedookreśloności jej części składowych. Spotkać można terminy: socjokultura, socjolingwistyka, lingwakultura, realia polskie, krajoznawstwo, realioznawstwo, inwentarz funkcjonalny, kulturoznawstwo i wiele innych. Nie wdając się w tym miejscu w polemikę, pragnę zaproponować podział, który posłuży za podstawę katalogu zagadnień kulturowych: socjokultura umiejętność odpowiedniego (adekwatnego i taktownego kulturalnego ) zachowania się wśród Polaków, tak językowego, jak i pozajęzykowego. Przez adekwatność należy rozumieć trafne i skuteczne (fortunne) odnalezienie się w danej sytuacji komunikacyjnej w celu wykonania zadania, by osiągnąć założony cel. Socjokultura wiązać się więc będzie bezpośrednio z komunikacją (socjokultura poza komunikacją nie istnieje), dotyczyć będzie zatem sfery umiejętności językowych, ale też szeregu zachowań pozajęzykowych, jak też zaniechania działania; realia polskie wiedza o Polsce, znajomość faktów z dziedziny geografii, historii, socjologii, biologii, botaniki, ale też z życia codziennego (np. znajomość nazw potraw, systemu komunikacji, handlu, cen, opłat) itp. Znajomość realiów wpływa pośrednio na zachowanie. kultura znajomość kultury Polski sensu stricto, czyli wiedza o literaturze, sztuce, współczesnym życiu kulturalnym, folklorze, zwyczajach i obyczajach polskich, religii (religiach) i innych wytworach kultury. Wpływa ona pośrednio na zachowanie.

Teksty kultury w praktycznej realizacji programu kulturowego 111 Tabela 1 (cd.) Komunikacja Gramatyka Zakupy, prośba o informacje dotyczące cen, jakości produktów, określanie położenia w przestrzeni na podstawie planów supermarketu, uzasadnienie wyboru lub odrzucenia danego produktu, symulacja: zabawa w sklep. Zawody typu sprzedawca sprzedawczyni, pani kierownik (sklepu), B. lp. i mn., D. lp. i mn., N. lp., przyimki. Pracę z Lalką (sklep Mincla) zaczynamy od odczytania i tłumaczenia fragmentów tworzących logiczną całość. Będzie to opis sklepu, scena pobicia Rzeckiego za zjedzenie rodzynka, sceny kupna towarów, wizyta babki Minclowej z bułkami i lekcja handlu dla młodego Rzeckiego. Wszystkie te sceny są obecne w polskiej świadomości (również za sprawą ekranizacji). Ćwiczenia do tekstu idą w kierunku rozwijania sprawności językowych: 1. Spróbuj narysować plan sklepu. 2. Jakie towary sprzedawano w sklepie? Czy znasz wszystkie z nich? Poproś o 10 z nich, używając współczesnego języka polskiego. Czy te, których nie znasz, potrafi ktoś w klasie nazwać i objaśnić, tak, jak to robił stary Mincel? 3. Dokonaj podziału towarów na kategorie, występujące we współczesnym handlu. 4. Ułóż dialogi między klientami a sprzedawcami: zastąp słowa archaiczne współczesnymi i wprowadź współczesne realia polskie. 5. Opisz dzień w sklepie, używając czasu przeszłego. 6. Dokonaj porównania sklepów z wieku XIX i współczesnych. Co się zmieniło? Integralną częścią każdej lekcji powinna być praca z materiałem ikonograficznym, audiowizualnym, autentycznymi wytworami kultury także tej użytkowej. W tej lekcji przewidziano wykorzystanie materiału reklamowego supermarketu, a ćwiczenie brzmi: Powiedz, gdzie znajdują się poszczególne działy i co można w nich kupić? Wzór: Kosmetyki znajdują się między chemią gospodarczą a działem Świat niemowląt, obok kas i naprzeciw odzieży damskiej. Można tam kupić np. krem do rąk. Omawiane na lekcji fragmenty literackie powinny być zilustrowane popularnymi w Polsce ekranizacjami, najlepiej tylko odpowiadającymi opracowywanym fragmentom. Koniec lekcji kulturowej zawiera coś w rodzaju portfolio kulturowego : Wiem: ; Znam: ; Umiem: ; Chcę:. Jego wypełnienie zmusza do refleksji kulturowej. Szczególnie ważna jest rubryka Chcę..., gdyż to właśnie w akcie woli może realizować się idea wychowania socjokulturowego: zastosowania wiedzy realioznawczej i kulturowej ( Wiem..., Znam... ) oraz umiejętności w praktyce zachowania adekwatnego do polskich standardów.

112 Temat Moje miejsce na ziemi Lekcja (blok) 2; temat II/22/23 Moje miejsce na ziemi Tabela 2. Rozkład lekcji Moje miejsce na ziemi Rola Materiał kulturowy komunikacyjna socjokultura realia kultura wysoka Jako mały przewodnik po okolicy swojego zamieszkania. Co komu warto pokazać, czego nie warto (nie wypada) pokazywać? Ślady kultury polskiej w miejscu zamieszkania. Nawiązania do polskiej kultury wysokiej w miejscu zamieszkania, np. na miejscowym cmentarzu, w kościele. Pan Tadeusz, Nad Niemnem, Chłopi. Dwór polski źródło kultury polskiej. Mówienie Czytanie Słuchanie Pisanie Komunikacja Gramatyka Mój dom, moje mieszkanie. Jakie powinno być dobre mieszkanie, dom? Idealne miejsce do mieszkania. Co trzeba zmienić w moim miejscu zamieszkania? Gdzie lepiej mieszkać: na wsi, czy w mieście? Fragmenty Pana Tadeusza, Nad Niemnem, Chłopów. Informacje uzupełniające. Fragmenty filmów i programów edukacyjnych o dworach. Opis. Opis. Pytanie o drogę. Tłumaczenie drogi. Porównywanie. Argumentowanie. Umiejscowienie w przestrzeni przyimki z odpowiednimi przypadkami rzeczowników. W tej lekcji fragmenty literackie są uzupełnieniem części komunikacyjnej. Zostają wprowadzone, żeby pokazać obecne w polskim kanonie literackim obrazy zadomowienia, kraj lat dziecinnych (Pan Tadeusz, Nad Niemnem) i przywiązanie do ziemi (Chłopi). Dla fragmentu Pana Tadeusza (od Śród takich pól przed laty, do Ale nigdzie nie widać było ogrodniczki ) proponuję następujące ćwiczenia: 1. Spróbuj narysować układ dworu. Pamiętaj, że dwór to nie tylko dom mieszkalny, lecz także otoczenie. Ponazywaj poszczególne części dworu w domu i przy domu. 2. Opisz przedstawiony dwór, używając współczesnego języka polskiego. 3. Podkreśl w tekście charakterystyczne dla dworu polskiego elementy: brama, ganek, podmurowanie (podmurówka). 4. Na podstawie tekstu uzupełnij kwestionariusz dworu w Soplicowie: nazwa budynku, kolor, materiał, z którego jest wykonany, usytuowanie, pomieszczenia, otoczenie, wyposażenie. Następnie uzupełnij drugą część kwestionariusza co jeszcze być powinno, a czego nie ma w tekście? Czy chciałbyś/chciałabyś w takim domu mieszkać? 5. Opowiedz wydarzenie Pan Tadeusz wraca do dworu. Postaraj się nie używać zwrotów z Pana Tadeusza. Używaj języka współczesnego i niepoetyckiego. 6. Do współczesnego domu lub mieszkania w bloku przychodzi ze szkoły współczesny Tadeusz. Dokonaj parafrazy tego tekstu. A może potrafisz naśladować styl Mickiewicza i napiszesz fragment wierszem?

Teksty kultury w praktycznej realizacji programu kulturowego 113 Po wykonaniu tych ćwiczeń uczeń powinien zrozumieć pojęcie dworu, zapamiętać scenę powrotu Tadeusza i umieć ją opowiedzieć swoimi słowami ; tekst literacki jest też materiałem do parafrazy, co z powrotem prowadzi do współczesnego życia i językowych prób jego opisu. Do fragmentu Nad Niemnem (opis dworu oraz widoku z okna) przewidziane są następujące ćwiczenia: 1. Porównaj dwór w Soplicowie (Pan Tadeusz) oraz w Korczynie (Nad Niemnem). Co będziesz porównywał (kategorie)? W wypowiedzi wprowadź kategorie: Biorąc pod uwagę..., Jeśli chodzi o..., Gdy mówimy o..., Pod względem... Porównaj dwory, uwzględniając podobieństwa i różnice. 2. Eliza Orzeszkowa pisała tzw. prozą poetycką. Spróbuj opisać dwór w Korczynie zwyczajnym językiem, podaj tylko najważniejsze fakty i informacje. Który opis lepiej oddaje atmosferę dworu? 3. Opisz swój idealny dom. 4. Opisz widok z okna: swojego pokoju, z domu swoich marzeń. A może potrafisz stylizować się na Orzeszkową? Napisz kilka zdań stylem pisarki. 5. Pociąg, którym jechałeś przez Ukrainę, nagle zatrzymał się w polu. Co widziałbyś z okna? Czy potrafisz oddać za pomocą języka polskiego swój pozytywny lub negatywny stosunek do tego widoku? Jaki stosunek do swojej rodzinnej ziemi miała Orzeszkowa? Poza omówionymi ćwiczeniami językowymi przewiduję próbę uwrażliwienia na piękno języka, funkcję tzw. opisów przyrody. Jest ono, jak się powszechnie uważa, wyrazem miłości autorki do rodzinnej ziemi Grodzieńszczyzny. Celem wychowawczym ćwiczenia jest zwrócenie uwagi uczniów na piękno ich małej ojczyzny, na pozytywne strony własnego miejsca na ziemi, co w przypadku dzieci na Ukrainie nie powinno być problemem w takim duchu są wychowywane w ojczystych szkołach. Ukonkretnienie jednak tego piękna (które często obiektywnie piękne nie jest) zmusza też do krytycznego spojrzenia na swoją miejscowość i kraj. Przygotowanie uczniów do krytycznego spojrzenia na każdą prawdę jest jednym z założeń programu kulturowego. Chłopi w programie kulturowym pojawiają się rzecz jasna wielokrotnie. W tej lekcji wybrałem fragmenty mówiące o Borynie w domu, czującym mocno i zdecydowanie, że jest na swoim: [1] Dom był zwykły, kmiecy... ; [2] Boryna obszedł podwórze, zajrzał do koni... ; [3] [...] Wszystko było przyrządzone na jutro... Ćwiczenia: 1. Narysuj plan wiejskiej chaty. Umieść na nim wymienione w tekście przedmioty. 2. Porównaj: czym różni się chata od dworu? Pomóż sobie fotografiami (fotografie przedstawiają chatę i dwór). 3. Napisz plan dnia Boryny. Uzupełnij o czynności codzienne chłopa, które nie zostały przedstawione w tych fragmentach. 4. Wyciągnął białą sukmanę i pas czerwony. W co jeszcze mógł być ubrany Boryna? Opisz na podstawie fotografii stroju ludowego z Łowicza regionu etnograficznego, w którym znajduje się wieś Lipce, miejsce akcji Chłopów. Jak były ubrane kobiety?

114 5. W tekście znajduje się wiele słów archaicznych i gwarowych. Przeczytaj teraz poniższy tekst, który jest uwspółcześnioną wersją oryginału i spróbuj znaleźć w oryginale te archaiczne i gwarowe słowa. Podaj ich współczesne odpowiedniki. Czy jakieś słowa, które zostały zastąpione, są używane w języku polskim lub ukraińskim w Twojej miejscowości? A może słowa podobne? Te z kolei ćwiczenia ukazują, z jednej strony, oczywistą konieczność połączenia lekcji literackich z innymi kodami kultury (architektura, strój), z drugiej kierują uwagę uczniów w kierunku poszukiwań językoznawczych, zastanowienia się nad fenomenem wspólnoty języków słowiańskich. Mam nadzieję, że pokazałem pokrótce praktyczne sposoby realizacji programu kulturowego: wyjście od tekstu kultury, wykorzystanie go jako materiału do ćwiczeń językowych i odejście od kodu tekstu kultury (najczęściej języka polskiego) na rzecz tzw. treści dzieła, która jest materiałem do dalszych ćwiczeń językowych, już poza tekstem.