MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Podobne dokumenty
MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 7, 2016

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

Second Sunday of Lent February 24, The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1

MASS SCHEDULE. Eighth Sunday in Ordinary Time March 2, 2014

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

Reflecting on God s Word

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Advent December 6, God has commanded that every lofty mountain be made low. -- Baruch 5:7

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

HOLY CROSS R.C. CHURCH

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Lent March 13, 2016

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 17, 2014

WEEKEND MASSES: 4:00 PM 8:30 A.M. - 12:15 PM

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Third Sunday of Lent March 3, The LORD secures justice and the rights of all the oppressed. Psalm 103:6

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 8, 2015 [The LORD] tells the number of the stars and calls them by name.

Sixth Sunday of Easter May 5, May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you! Psalm 67:6

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 9, 2014

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 24, 2016

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

MASS SCHEDULE. Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time September 28, Have in you the same attitude that is also in Christ Jesus.

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 25, The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.

MASS SCHEDULE. Eleventh Sunday in Ordinary Time June 12, I live, no longer I, but Christ lives in me. -- Galatians 2:20

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Fourth Sunday of Lent April 3, 2011 The LORD is my shepherd; I shall not want. Psalm 23:1

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 1, If God is for us, who can be against us? Romans 8:31b

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Fourth Sunday of Lent March 10, 2013

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Easter April 24, Behold, God s dwelling is with the human race. -- Revelation 21:3

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

MASS SCHEDULE. Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 12, I can do all things in him who strengthens me.

MASS SCHEDULE. The Epiphany of the Lord January 5, 2014

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 5, Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

First Sunday of Advent November 28, 2010 You... must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

MASS SCHEDULE. Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30, 2015

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 19, You alone, O LORD, bring security to my dwelling. Psalm 4:9

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday in Ordinary Time January 31, 2016

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

WEEKEND MASSES: 4:00 PM

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

6949 W. Addison St. - Chicago, IL

Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday) April 7, Once I was dead, but now I am alive forever and ever.

Easter Sunday March 31, When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory. Colossians 3:4

MASS SCHEDULE. Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time September 20, 2015

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Second Sunday of Lent March 4, If God is for us, who can be against us? Romans 8:31b

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 14, The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart.

MASS SCHEDULE. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

MASS SCHEDULE. Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 26, 2014

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent February 14, The word is near you, in your mouth and in your heart. -- Romans 10:8

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 14, Christ Jesus... is the head of the body, the church. Colossians 1:15, 18

Zestawienie czasów angielskich

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MASS SCHEDULE. The Ascension of the Lord June 1, He was lifted up, and a cloud took him from their sight. Acts 1:9

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Second Sunday of Advent December 5, The earth shall be filled with knowledge of the LORD, as water covers the sea.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Priscilla # W. Addison Chicago, IL TELEPHONE CONTACT PERSON Joanna

MASS SCHEDULE. Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time September 13, The Lord GOD is my help, therefore I am not disgraced.

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Pentecost Sunday May 27, 2012 There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit. 1 Corinthians 12:4

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Lent March 6, 2016

Transkrypt:

Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor Mrs. Teresa Koziar, Sacristan Mr. Richard Koziar, Maintenance Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org RITE OF RECONCILIATION: Monday Friday at 7:45 AM until 8:00 AM Saturday from 3:00 PM until 3:45 PM or by appointment. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory. PARISH RECTORY OFFICE HOURS Monday and Wednesday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday-Thursday-Friday 9:00 AM to 4:30 PM Saturday 9:00 AM to 4:00 PM MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM Mass in Polish Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays of the month at 1:30 PM. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory. Sixth Sunday in Ordinary Time February 15, 2015 Whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. 1 Corinthians 10:31

Page Two February 15, 2015 Reflecting on God s Word These first days of Jesus ministry present him preaching, teaching, and healing to bring people to know that God is near. His message and his deeds bring people back to full life in the community. By casting out demons and curing the sick he restores to full humanity those suffering from possession and illness. Today we find Jesus confronting a condition that must have been even more excruciating leprosy. To be a leper was to be cut off from others in all ways. You were cast out of the community, isolated, doomed to live in deserted places, no longer part of the human family, unable to participate in any social events, and considered unfit to worship God. It was assumed that if you had leprosy, you had sinned in some way. Your life was summed up in the words the Law of Moses told you to cry out whenever anyone came near, Unclean, unclean! For Jesus to touch a leper meant that in the eyes of others he also became unclean and unfit to associate and worship with others. Even so, when a leper asked for healing, Jesus was unequivocal in his reply: I do will it. Be made clean (Mark 1:41). It is easy to hear in his response the authority of the Son of God, set on giving glory to his Father. Yet Jesus, ever respectful of the law, sent the man to the priest, as commanded in the book of Leviticus. In Jesus, pity took precedence over the law, but did not abolish it. James A. Wallace, C.Ss.R. Living God s Word Jesus, you came to bring us into deeper communion with the Father and one another. Give us the courage to reach out, as you did, to those in need of our compassion and help. Let us not be afraid of the opinions of others when we see that good can be done. Amen. Copyright 2014, World Library Publications. All rights reserved. JEZUS LECZYŁ WSZELKIE CHOROBY WŚRÓD LUDU Dzisiejsza Ewangelia opisuje spotkanie Jezusa z trędowatym. Wykluczony ze społeczności trędowaty z wielką wiarą, na kolanach prosi Jezusa o zdrowie: Jeżeli chcesz, możesz mnie oczyścić (Mk. 1, 40). Chrystus obficie wynagrodził jego wielką wiarę i żarliwą modlitwę: Chcę, bądź oczyszczony. W tej samej chwili trąd zniknął. Jezus posyła uzdrowionego do kapłana, który ma go oficjalnie uznać za wyleczonego. Izraelici uważali, że trąd jest karą za grzeszne życie i że każdy trędowaty jest wielkim grzesznikiem. Jezus uczył, że tak nie jest. Często najniewinniejszy musi cierpieć, a nawet najbardziej czysty może być trędowatym. W Kościele trąd zawsze byl symbolem i obrazem grzechu. Grzech jest trądem, a grzesznik - trędowatym. Grzech jest rzeczywiście zaraźliwym trądem duszy, niszczącym i rozkładającym nasz duchowy organizm, nasze życie religijne i moralne, a często także nerwy, zdrowie, życie fizyczne, oraz spokój i porządek społeczny. Nie ma dzisiaj wśród nas trądu i trędowatych, ale w pewnym znaczeniu wszyscy jesteśmy trędowaci, gdyż wszyscy jesteśmy grzeszni. Dzisiejsza liturgia podkreśla właśnie tę symbolikę trądu. Wielu dzisiejszych chrześcijan zaciera granice pomiędzy dobrem i złem, a nawet domaga się by im pozwolić grzeszyć. Musimy wypracować w sobie odporność na grzech, wypaczenia i zdrożności naszych czasów przez żywą wiarę i czyste życie. Podobnie jak trędowaty z dzisiejszej Ewangelii potrzebujemy tylko powiedzieć te pięć słów: Jeżeli chcesz, możesz mnie oczyścić. Pan Jezus zaś zawsze tego chce i prośbie takiej nigdy nie odmawia. Nie ma takiego grzechu, którego by Pan Bóg nie odpuścił i nie ma takiego trądu duszy, którego by nie uleczyl. Tylko potrzebny jest ze strony człowieka jeden krok w kierunku Boga. Musi go on albo sam uczynić, jak to uczynił trędowaty, albo ktoś drugi musi mu w tym pomóc. Starajmy się uczynić wszystko w tym kierunku, aby ludzie grzeszni i niewierni względem Boga wrócili jak najprędzej do pierwotnej wierności, a tym samym aby na nowo zostali włączeni do wspólnoty wierzących. Cieszmy się także i my, jeśli uda się nam uratować dla Królestwa Bożego choćby jednego grzesznika. Ks. Idzi

Sixth Sunday in Ordinary Time Page Three SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (15) 8:30 Deceased members of Grygo Family +Pat Napoli Abella (Balog Family) +Celina Halina Wasilewska +Jerzy Maciejewski (Family) +Stanisław Kocoń (Family) 10:30 O opiekę Bożą i Matki Najświętszej nad Papieżem, Biskupami, Kapłanami, zakonami i świeckimi powołanymi w służbie nowej ewangelizacji szczególnie wsród Polonii oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O zdrowie, Boże Bł. i wszelkie potrzebne łaski dla Jolanty Ryczek z racji urodzin (Polska Grupa) O zdrowie i Boże Bł. dla Kazimiery Karwowskiej w rocz. urodzin (Córka z rodziną) O radość w wieczności dla: +Józef Bielawiec w 25-tą rocz. śmierci (Rodzina) +Marianna Olszewska (Rodzina) +Artemiusz Oniśkiewicz (Rodzina) +Kazimiera Karbarz w rocz. śmierci (Rodzina) ++Helena i Mieczysław Rodak w rocz. śmierci (Dzieci) +Bronisława Rogińska w 19-tą rocz. śmierci (Syn) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) ++Józefa, Józef i Karol Kinel (Rodzina) +Maria, Anna, Antoni, Maria, Feliks i Jan Kandefer (Rodzina) +Katarzyna, Bronisława, Jan i Józef Litwin (Rodzina) +Joanna Krystopa w 3-cią rocz. śmierci (Rodzina) +Jan Knap (Rodzina) +Wiola Knap w 5-tą rocz. śmierci (Rodzina) +Julia Miotła (Rodzina) 12:15 ++Jan and Helena Kozub (Daughter and Family) +Pietro Massanisso (Wife and Family) +Eugene Warta 2 nd month after death (Lavecchia Family) 6:00 O Bożą opiekę i wszelkie potrzebne łaski dla Rodziny Tytro +Patrycja Tytro (Rodzice) MONDAY (16) Weekday (President s Day) 8:00 In Thanksgiving (Marge) +William Jenkins (Wife Maria) +William McGlynn (Family) TUESDAY (17) Weekday (Seven Holy Founders of the Servite Order) 8:00 +Nicholas Alleva Jr. Birthday Remembrance (Parents) +Matias Arreola Death Anniversary (Reyes Family) +Hilary Wilczewski (Wife) +Regina Cackowska (Family) WEDNESDAY (18) Ash Wednesday/ Środa Popielcowa 8:00 Mass in English All Souls in Purgatory #30 (Za zmarłych polecanych w wypominkach) 10:30 Mass in Polish ++Leokadia i Antoni Stacherczak +Janina Woldan +Danuta Stacherczak 12:00 Prayer Service in English 4:00 Prayer Service in English 5:00 Mass in English St. Priscilla Parishioners #11 7:00 Mass in Polish +Antoni Kołodziej w 25-tą rocz. śmierci (Maria) THURSDAY (19) Thursday after Ash Wednesday 8:00 +Halina Mazurek (Joanna Koziar) FRIDAY (20) Friday after Ash Wednesday 8:00 +Muy Galit 2nd Death Anniversary (Gloria Galit) 6:00 Stations of the Cross in English 7:00 Droga Krzyżowa SATURDAY (21) Saturday after Ash Wednesday (St. Peter Damian) 8:00 St. Priscilla Parishioners #12 8:30 +Janina Woldan w rocz. śmierci (Rodzina) 4:00 SACRAMENT OF CONFIRMATION Blessings for our Confirmandi Pat Abella William Balog Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Maria Ceglarek Jan Drożdż Anna Grossmayer Jean Hanisko Dorothy Heck Jennifer Hebda Marian Henaghan Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Janet Kaplan Maureen Kearney Chester Kmiec Laverne Kmiec Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Joseph LoPiccolo Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Gwen Moncada Mike Muka Antoni Nierzejewski Adam Niewiadomski Carol Niewinski Stefan Nowik Anna Oracz Henry Orry Joseph Rath Marge Reavis Alice Reckmann Augusto Sandoval Norbert Schultz Helen Sterling Gina Swensen Roger Vlasos Jola Wolfe Katie Young Carla and Adam Virginia Zyburt If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! ASH WEDNESDAY MASS SCHEDULE Masses in English 8:00 am and 5:00 pm Msze św. w języku polskim 10:30 am i 7:00 pm Prayer Services in English 12:00 pm and 4:00 pm February 1, 2015 Currency $ 1,977.00 Checks $ 2,967.00 Loose Coin $ 3.00 Total $ 4,944.00 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $232,500.00 Collections Year to Date $189,467.78 Under Budget $<43,032.22 > Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four February 15, 2015 St. Priscilla Boy Scout Troop 803 will be holding their Mostaccioli Dinner on Saturday, February 28th, from 4:30 pm - 8:00 pm in McGowan Hall. We will be serving Italian Sausage Baked Mostaccioli, Garlic Bread, salad and drinks, Desert and coffee. The costs for tickets will be $8 for adults and $5 for children, children under 5 eat free. Please come out and support the Boy Scouts! Harcerze Zastęp 803 przy naszym Kościele Św. Pryscylli zapraszają na Obiad Kuchni Włoskiej Pieczone Mostaccioli z Włoską Kiełbasą, salata na przystawke z chlebkiem czosnkowym W sobote 28 lutego od 4:30 do 8:00 pm w Sali McGowan Hall. Donacja dorośli - $8, dzieci - $5, dzieci poniżej 5 lat - za darmo. Prosimy o przybycie i wsparcie naszych harcerzy.

Sixth Sunday in Ordinary Time Page Five I would like to express my appreciation to our parishioners, Casey and Maria Czochara, for their generosity in support of Saint Priscilla Church. Recently they made a thoughtful donation of $2,000. The generous support of individuals like you makes it possible for our church to exist and to make the community a great place to live. Their personal commitment to our church is and will be incredibly helpful in the years to come. May God bless you! Pragnę wyrazić moje serdeczne podziękowanie dla naszych parafian, Casey i Maria Czochara, za ich hojny dar na rzecz naszej parafii w wysokości $2,000. Każdy szczery dar na rzecz naszej parafii jest spożytkowany w najlepszy sposób dla dobra parafii. Państwo Casey i Maria Czochara wielokrotnie w hojny sposób wspierali naszą parafię w przeszłości. Za Waszą ofiarność składam serdeczne Bóg Zapłać! - Father Idzi Stacherczak, Pastor- Throughout the entire Lenten season, we will be praying the STATIONS OF THE CROSS every Friday. The Stations of the Cross in English will be held at 6:00 PM, whereas the Stations of the Cross in Polish will be held at 7:00 PM.. We encourage all parishioners to attend these meditative prayers focusing on the suffering and passion of Christ. Simbang Gabi Acknowledgement The St. Priscilla Filipino Community would like to express their sincere gratitude to Father Idzi Stacherczak, Pastor, the Choir led by Music Director Anna Ewko, soloists Leanne and Michael Rodriguez and to all parishioners of this faithful community for helping them, the Filipino Community, in the spiritual enrichment of celebrating the tradition of Simbang Gabi. They are happy to report a submission of total net donation of $1,549.43. Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian do wzięcia udziału w nabożeństwach Wielkiego Postu. W każdy piątek Wielkiego Postu będzie odprawiona Droga Krzyżowa w jęz. polskim o godz. 7:00 wieczorem, a o godz. 6:00 po angielsku. GORZKIE ŻALE w języku polskim będą odprawiane w każdą niedzielę o godz. 5:30 (pół godziny przed wieczorną Mszą świętą).

Page Six February 15, 2015 LENTEN REGULATIONS Abstinence from meats is to be observed by all Catholics 14 years old and older on Ash Wednesday and on all the Fridays of Lent. Fasting is to be observed on Ash Wednesday by all Catholics who are 18 years of age but not yet 59. Those who are bound by this may take only one full meal. Two smaller meals are permitted if necessary to maintain strength according to one s needs, but eating solid foods between meals is not permitted. The special Paschal fast and abstinence are prescribed for Good Friday and encouraged for Holy Saturday. The season of Lent is a preparation for the celebration of Easter. The liturgy prepares the catechumens for the celebration of the paschal mystery by the several stages of Christian initiation; it also prepares the faithful, who recall their baptism and do penance in preparation for Easter, (General Norms for Liturgical Year, #27). By the threefold discipline of fasting, almsgiving, and prayer, the church keeps Lent from Ash Wednesday until the evening of Holy Thursday. All of the faithful and the catechumens should undertake serious practice of these three traditions. Failure to observe penitential days totally or a substantial number of such days must be considered serious. On weekdays of Lent, we strongly recommend participation in daily Mass and self-imposed observances of fasting. In light of grave humans needs which weigh on the Christian conscience in all seasons, we urge particularly during Lent, generosity to local, national, and world programs of sharing all things needed to translate our duty to penance into a means of implementing the right of the poor to their part of our abundance, (U.S. Bishops statement on penitential observances, 1966). Natalia Michelle Szymanski WIELKOPOSTNE PRZEPISY 1. Wstrzemiężliwość od potraw mięsnych musi być przestrzegana przez wszystkich Katolików, którzy ukończyli 14 rok życia w Środę Popielcową oraz we wszystkie Piątki w okresie Wielkiego Postu. 2. W Środę Popielcową wszyscy Katolicy, którzy ukończyli 18 rok życia jednak nie przekroczyli 59 lat, zobowiązani są do zachowania postu. Ci, którzy mieszczą się w tych granicach wiekowych mogą spożyć wyłącznie jeden pełen posiłek. Dwa mniejsze posiłki są dozwolone, w przypadku gdy są one konieczne do utrzymania się danej osoby na siłach, ale jedzenie pomiędzy posiłkami jest zabronione. Wielki Post oraz wstrzemiężliwość pokarmów mięsnych obowiązują w Wielki Piątek i Wielką Sobotę. Okres postu jest naszym przygotowaniem się do Wielkanocy. Liturgia przygotowuje katechumenów (nie ochrzczonych) do uczczenia tajemnicy Wielkanocnej poprzez kilka stopni chrześcijańskiego wtajemniczenia przez przygotowanie wiernych do odnowienia Chrztu świętego i do pokuty w przygotowaniu do Wielkanocy, (Normy Generalne Roku Liturgicznego #27). Poprzez potrójny rodzaj dyscypliny jakimi są: wstrzemiężliwość od pokarmów, jałmużna oraz modlitwa, katechumeni powinni wziąć czynny udział w tym okresie i przestrzegać tej potrójnej dyscypliny. Zaniedbanie w przestrzeganiu tej tradycji w ciągu jednego dnia nie jest traktowane jako poważne wykroczenie, natomiast zaniedbanie w przestrzeganiu dni postnych lub nagromadzenie tego typu zaniedbań uważane jest za bardzo poważne wyroczenie. W czasie zwykłych dni tygodnia w okresie Wielkiego Postu stanowczo zachęcamy do uczestnictwa w codziennej Mszy świętej i do wstrzemiężliwości od pokarmów mięsnych. W tym specjalnym okresie jakim jest Wielki Post powinniśmy zabezpieczać wszelkie potrzeby ludzkie, którymi obciążone jest nasze sumienie i zachęcać wszystkich do hojności i szczerości w dzieleniu się z naszymi bliźnymi a zwłaszcza z biednymi znajdującymi się w potrzebie i mającymi prawo do udziału w naszym dostatku (Oświadczenie Biskupów Amerykańskich na temat pokuty, 1966).