RESTAURANT GEORGE SAND



Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZEKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

konferencje / przyjęcia / bankiety

Przystawki / Appetizers

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

Thai menu / Menu tajskie

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Przekąski. Sałaty. Zupy

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

List of allergens is on the last page of the menu card.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki / Starters

Wielkanoc konferencje / przyjęcia / bankiety

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Przekąski i przystawki zimne

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Bruschetta Bruschetta with crunchy garlic bread 14 zł

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU Restauracja Rozmaryn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Przystawki / Appetizers

Przystawki. Świeże Ostrygi z sosem limonkowym 1 szt zł / 2 szt zł (ilość ograniczona o dostępność proszę pytać obsługę)

MENU DWÓR KONSTANCIN

Hotel Czerniewski *** Menu

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

1611 R e s t a u r a n t

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

DANIA, KTÓRE SĄ JUŻ TRADYCJĄ W NASZEJ RESTAURACJI DISHES WITH A LONG TRADITION IN OUR RESTAURANT

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

*** MENU RESTAURACJA

CATERING MENU LUNCH MENU I. Zakąska zimna / Cold appetizer. Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails and keta caviar

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Danie serwowane Tradycyjny rosół z domowymi kluseczkami i warzywnym concasse

Menu. J e s i e ń - Z i m a A u t u m n - W i n t e r

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYWITAJ NOWY ROK W SAMYM SERCU KRAKOWA!

. MENU RESTAURACYJNE... przekąski zimne przekąski ciepłe zupy dania mięsne ryby sałatki desery

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Przystawki Appetizers

Poczęstunek Complimentary

W Suchym Lesie. Wiatr przyniesie. Powiew, co wieśd głosi: Jest gościniec, w starej ziemi, W radosnych kolorach dwór ten się mieni.

Restauracja Impresja

PRZYSTAWKI / STARTERS

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

MENU POLSKIE POLISH MENU

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

1611 R e s t a u r a n t

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przekąski / Apetisers

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

ŚNIADANIA / BREAKFAST

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Transkrypt:

RESTAURANT GEORGE SAND MENU

PRZEKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS Szparagi na musie z bałkańskiego jogurtu w kompozycji karmelizowanych buraczków, sałatki z zielonych liści trybuli z gruszkowo-imbirowym sosem Asparagus on Balkan yoghurt mousse, in composition of caramelized beetroot and green chervil leaves, with pear and ginger sauce 25 PLN Mus z gęsi aromatyzowany koniakiem, serwowany na dyniowo-karotkowym chutney w kompozycji karmelizowanych śliwek i sosu z czarnej porzeczki Goose mousse with cognac aroma, served on pumpkin and carrot chutney, in composition of caramelized plums and blackcurrant sauce 26 PLN Włoska szynka dojrzewająca, na postumencie z sera feta, w kompozycji fig, melona cantalupe, arbuza i rukoli, z sosem z redukowanego wina i balsamico Italian ripening ham, on a feta cheese base, in composition of figs, cantaloupe melon, water-melon and rocket, with reduced wine and balsamic sauce 27 PLN Łosoś marynowany w morskiej soli i muscovado z ziarnami gorczycy, serwowany na musie z limonek w kompozycji ananasowego chutney i sosu z owocu mango Salmon marinated in sea salt and muscovado with mustard seeds, on lime mousse in composition of pineapple chutney and mango sauce 28 PLN Carpaccio z polędwicy rasy Black Angus marynowane w kruszonym pieprzu, serwowane na sałatce z zielonego ogórka w kompozycji marynowanego karczocha i zielonej rukoli z sosem z trawy żubrowej, z nutą świeżego tymianku i Dijon Black Angus sirloin carpaccio, marinated in ground pepper, served on green cucumber salad in composition of marinated artichoke and green rocket, with bison grass sauce, a bit of fresh thyme and Dijon 32 PLN Tatar z polędwicy wołowej z anchois, leśnymi grzybami, przepiórczymi jajkami i karmelizowanymi szalotkami, serwowany z domowymi frytkami i sosem balsamicznym Sirloin tartar with anchovies, wild mushrooms, quail eggs and caramelized shallots, served with home-made French fries and balsamic sauce 34 PLN Carpaccio z krokodyla z zieloną sałatką z liści kolendry i natki pietruszki z sezamowo-orzechowym sosem, salsą z avocado i warzyw Crocodile carpaccio with green coriander and parsley salad, in sesame and nut sauce with avocado and vegetable salsa 38 PLN

PRZEKĄSKI GORĄCE HOT STARTERS Owczy ser pieczony w chrupkim cieście filo kanaki, serwowany na konfiturze z pomidorów z nutą czarnego pieprzu i bazyliowym musem Sheep cheese baked in crunchy filo kanaki pastry, served on tomato jam with a hint of black pepper, and basil mousse 24 PLN Bakłażan pieczony w parmezanie, serwowany z mozzarellą i rukolą na bazyliowo-kremowym sosie Aubergine baked in parmesan, served with mozzarella and rocket in creamy basil sauce 27 PLN Ravioli nadziewane gęsiną, serwowane na maślano-pieprzowym sosie w kompozycji rukoli i pieczonych pomidorków cherry Ravioli stuffed with goose-meat, served in butter and pepper sauce, in composition of rocket and baked cherry tomatoes 27 PLN Kalmary smażone w chrupkim cieście, serwowane z marynowanym zielonym ogórkiem w kompozycji sosów Fried squid in crunchy pastry, served with marinated green cucumber, in composition of sauces 32 PLN Raki w kremowym sosie brandy z dodatkiem zielonego kopru, serwowane w cieście francuskim Crayfish in cream brandy sauce with green dill, served in puff pastry 36 PLN

SAŁATY I SAŁATKI LETTUCE AND SALADS Mesclun mieszane sałaty i ogrodowe zioła, serwowane na pieczonym pomidorze ze słodkim zielonym groszkiem skrapiane cytrynowo-imbirową oliwą Mesclun mixed lettuce and garden herbs, served on baked tomatoes with sweet green pea, sprinkled with lemon and ginger olive oil 19 PLN Sałata fryzyjska z pieczoną gruszką, serem pleśniowym, karmelizowanymi włoskimi orzechami i sosem z owoców żurawiny Frisee lettuce with baked pear, blue cheese, caramelized walnuts and cranberry sauce 23 PLN Szpinak z marynowaną dynią i łososiem wędzony w zimnym dymie, serwowany na ananasowym chutney z dodatkiem chili oraz kremowo-miodowym sosem Dijon Spinach with marinated pumpkin and cold smoked salmon, on pineapple chutney with chilli and creamy-honey Dijon sauce 25 PLN Rukola z kozim serem zapiekanym na grzankach, śliwkami macerowanymi w koniaku, mandarynkami i aksamitnym sosem z wina i jeżyn Rocket with goat cheese baked on toasts, plums macerated in cognac, mandarins and velvety wine and blackberry sauce 27 PLN Rzymska sałata z kurczakiem sous-vide serwowana na tepanadzie z suszonych pomidorów, oliwek i kaparów z kremowym cytrynowo-pieprzowym sosem Romaine lettuce with sous-vide chicken, served on tapenade of dried tomatoes, olives and capers, with creamy lemon and pepper sauce 28 PLN

ZUPY SOUPS Krem z pieczonych buraczków aromatyzowany korą cynamonu i sokiem z sycylijskich pomarańczy z kanelsem greckiego jogurtu Baked beetroot cream with cinnamon aroma and Sicilian orange sauce with Greek yoghurt 12 PLN Kremowa zupa curry na mleku kokosowym, z pieczonymi bananami i sokiem z limetek Creamy curry soup on coconut milk, with baked bananas and lime sauce 14 PLN Krem ze szpinaku z dodatkiem kopru włoskiego, serwowany z łososiem wędzonym w zimnym dymie Spinach cream with fennel, served with cold smoked salmon 14 PLN Aksamitny krem z dyni piżmowej z dodatkiem mleka kokosowego i imbiru serwowany z krewetkami Velvety cream of butternut squash pumpkin with coconut milk and ginger, served with shrimps 18 PLN Consomme z gęsi wielkopolskiej z ręcznie wyrabianymi kołdunami i zieloną dymką Consommé of goose from Wielkopolskie province, with hand-made kolduny dumplings and green spring onions 18 PLN

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSES DANIA RYBNE FISH Raya gotowana na parze w białym winie i prowansalskich ziołach, serwowana na maślano-kaparowym sosie w kompozycji gotowanych warzyw, szafranowych ziemniaków i muli Raja cooked in white wine and Herbes de Provence, served on butter and caper sauce, in composition of vegetables, saffron potatoes and mussels 42 PLN Łosoś z rusztu marynowany w trawie cytrynowej, serwowany na chutney z dyni, ze smażonym szpinakiem, w kompozycji pieczonych pomidorów cherry, z sosem ze świeżych pomarańczy i kruszonego pieprzu Grilled salmon, marinated in lemon grass, served with pumpkin chutney and fried spinach, in composition of baked cherry tomatoes, with fresh orange and ground pepper sauce 46 PLN Duet ryb i owoców morza w kompozycji słodkiego zielonego groszku, pieczonej cytryny, puree ziemniaczanego i francuskiego sosu maślanego Fish and seafood duet in composition of sweet green peas, baked lemon, potato puree and French butter sauce 54 PLN Sandacz na warzywnym ratatuille z duetem fasoli szparagowej, selerowo-ziemniaczanym puree i wytrawnym sosem z limonek i Martini Zander on vegetable ratatouille with duet of French beans, celery and potato puree, with dry lime and Martini sauce 56 PLN Dorada pieczona w całości z limonkami i świeżą bazylią, serwowana z perełkami z warzyw, słodkim zielonym groszkiem, duetem sosów i grillowanymi ziemniakami Sea bream baked in full with limes and fresh basil, served with vegetable pearls, sweet green pea with duet of sauces and grilled potatoes 58 PLN

DANIA MIĘSNE MEAT Kotlet schabowy smażony w jajku i bułce, serwowany z domowymi kluskami i kapustą aromatyzowaną koprem ogrodowym Fried pork chop coated in egg and crumbs serverd with noodles and cabbage flavoured with fresh dill 34 PLN Perlica marynowana w pomarańczach i świeżym imbirze, serwowana na chutney z mango i ananasa, z selerem naciowym w karmelizowanych buraczkach oraz szalotkami i sosem z leśnych jeżyn Guineafowl marinated in oranges and fresh ginger, served on mango and pineapple chutney with celery in caramelized beetroot, shallots and wild blackberry sauce 42 PLN Polędwiczki wieprzowe z rusztu, marynowane w cytrynowym tymianku i niedźwiedzim czosnku, serwowane na pieczonej ziemniaczanej rozecie z zielonymi szparagami i parowanymi warzywami, w kompozycji sosu z borowików Grilled pork loins, marinated in lemon thyme and wild garlic, served on baked potato rosette with green asparagus and steamed vegetables, in composition of porcini mushroom sauce 44 PLN Medaliony z dzika marynowane w trawie żubrowej, serwowane z szafranowymi karmelizowanymi jabłkami, pieczonymi buraczkami, aksamitną polentą oraz z sosem z czerwonego wina i owoców żurawiny Boar medallions marinated in bison grass, served with saffron caramelized apples, baked beetroot, velvety polenta, and with red wine and cranberry sauce 49 PLN Pieczona kaczka marynowana w soku i liściach cytrusowca z dodatkiem kory cynamonu, serwowana z szafranową gruszką nadziewaną konfiturą z żurawiny i korzenno balsamicznym sosem Baked duck marinated in lemon juice and leaves with cinnamon sticks, served with saffron pear stuffed with cranberry jam and with spicy balsamic sauce 54 PLN Gęś serwowana na chutney z karotki i mango, w kompozycji musu z macerowanych moreli, rukoli z sosem z czerwonego wina i czarnej porzeczki Goose served on carrots and mango chutney, in composition of macerated apricot mousse, rocket, with red wine and blackcurrant sauce 56 PLN Kotleciki cielęce sous-vide serwowane z puree z patatów z nutą wanilii, karmelizowanymi szalotkami, słodkim zielonym groszkiem w chrupkim azjatyckim cieście i rozmarynowo-tymiankowym sosem Sous-vide veal chops, served with sweet potato puree with a hint of vanilla, caramelized shallots, sweet green pea in crunchy Asian pastry, and rosemary and thyme sauce 58 PLN Polędwica wołowa z sezonowanego Black Angus, serwowana na blanszowanym szpinaku i francuskim welurowym sosie, w kompozycji zielonych szparagów i ziemniaczano-truflowym puree Sirloin of seasoned Black Angus, served on blanched spinach with French velvety sauce, in composition of green asparagus and potato and truffle puree 59 PLN

DESERY DESSERTS Mus z owoców czarnego bzu serwowany na chutney z mango z sosem z jeżyn Elderberry mousse served on mango chutney with blackberry sauce 15 PLN Lody i sorbety owocowe ze świeżymi sezonowymi owocami i miętą Ice-cream and fruit sorbets with fresh season fruit and peppermint 16 PLN Mus kawowy na konfiturze z czarnej porzeczki i chrupkim orzechowym spodzie w kompozycji sosu z malin Coffee mousse on blackberry jam and crunchy nut base, in composition of raspberry sauce 17 PLN Gruszka William pieczona w cieście filo, serwowana na sosie z belgijskiej czekolady z dodatkiem świeżego imbiru William pear baked in filo pastry, served on Belgian chocolate sauce with fresh ginger 18 PLN Filetowane świeże owoce serwowane z sorbetem malinowym i świeżą miętą Fileted fresh fruit served with raspberry sorbet and fresh peppermint 19 PLN Owoce zapiekane w koglu-moglu z dodatkiem likieru Amaretto Fruit baked in kogel-mogel with Amaretto liqueur 19 PLN Płonący krem brulee ze świeżą wanilią, malinami i cukrem muscovado Flaming crème brûlée with fresh vanilla, raspberries and Muscovado sugar 21 PLN SZEF KUCHNI CHEF DE CUSINE Bartłomiej Czerwiński

DANIA PRZYGOTOWYWANE NA ŻYCZENIE PRZY STOLIKU GOŚCIA SPECIAL DISHES PREPARED UPPON THE REQUEST AT THE GUEST TABLE (środy, czwartki i piątki) Mule przygotowywane przez kucharza w jednym z wybranych sosów: sycylijski z białego wina, ze świeżych pomidorów i zielonej bazylii śródziemnomorski z koprem włoskim, szalotkami i winem kokosowy z dodatkiem curry, chili i zielonej kolendry (Wednesday, Thursday and Friday) Mussels prepared by the cook in one of the following sauces: Sicilian of white wine, with fresh tomatoes and green basil Mediterranean with fennel, shallots and wine Coconut with curry, chili and green coriander 38 PLN Talerz owoców morza: krewetki, mule, małże i kalmary w winno-maślanym sosie, serwowane z grzankami i włoską salsą z pomidorów Seafood plate: shrimp, mussels and squid, in wine and butter sauce, served with toasts and Italian tomato salsa 48 PLN Krewetki flambirowane z sambucą z dodatkiem mango i chili, serwowane na jaśminowym ryżu w kompozycji sałatki z kopru włoskiego i zielonych liści trybuli Shrimp flambé with Sambuca with mango and chili, served on jasmine rice in composition of fennel and green chervil leaves salad 52 PLN

05-850 Ożarów Mazowiecki, ul. Poznańska 177 Tel. 22 721-47-47 www.mazurkashotel.pl www.catering.mazurkas.pl