Stały pojedynczy punkt kotwiczący z krzyżakiem, bez naruszania pokrycia dachowego, obciążenie obciążnikami 250 kg

Podobne dokumenty
Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

końcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.

Do stosowania wewnątrz i na zewnątrz, na dachach płaskich, ścianach i elewacjach, do instalacji nad głową.

ABS SafetyHike. ABS Safety GmbH Instrukcja obsługi i montażu. MoA_066_02 Strona 1 z 17 ABS Safety GmbH

System zabezpieczenia linowego przed upadkiem różne warianty dla maks. 10 osób SYS I - SYS II SYS III SYS IV

Do trwałego, poziomego stosowania na dachach płaskich o nachyleniu maks. 10 Barierka nie jest punktem zakotwienia

Stały punkt kotwiczący ze stali szlachetnej do betonu, mocnych konstrukcji ściennych i konstrukcji stalowych

Greenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

WYTYCZNE PROJEKTOWANIA STAŁYCH SYSTEMÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI NA DACHACH

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M5-P Z PODKŁADKĄ nr IM_M5-P_A14

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Nakrętka zaciskowa KTR

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

SPORT-TRANSFER Jawornik Myślenice Tel Fax INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SPRZĘTU SPORTOWEGO

Głowica do nitonakrętek

URZĄDZENIA KOTWICZĄCE

Mounting systems for solar technology

MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany

INSTRUKCJA MONTAŻU M ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ. cwlundberg.se

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

fischer Solar-fix System montażu baterii słonecznych

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Systemy montażowe do instalacji solarnych INSTRUKCJA MONTAŻU. System MiniRail.

GRÜN słupek końcowy i narożny VARIANT TR-II na profilu z blachy trapezowej

System bezpiecznych lin asekuracyjnych

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC8-SP nr IM_MFC8-SP_E25

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ZESTAWU DO GRY W KOSZYKÓWKĘ DWUSŁUPOWEGO O WYSIĘGU 1,65 m

POZIOMY SYSTEM ASEKURACJI 11/2015

Konstrukcja wsporcza do paneli słonecznych "Easy Kit-2P" Zestaw profili aluminiowych do małych instalacji fotowoltaicznych słonecznych

Instrukcja użytkowania pionizatora

SYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW i KONSTRUKCJI DS-V2N

SCHÖCK ISOKORB TYP KS I QS

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2

KOMPONENTY SYSTEMU MONTAŻOWEGO AS 2.1 KOMPONENTY SYSTEMU AS 2.1 1

Systemy montażowe do instalacji solarnych. Instrukcja montażu. System SpeedRail.

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Prezentacja produktu. Reliable like the Sun. Reliable like the Sun. Juli St. Veit/Glan

WYCIĄGARKA RĘCZNA RUP 503-[T/BT] DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓW. AT 053-[T/BT] xx

System montażowy ze stali nierdzewnej

INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2-P Z PODKŁADKĄ nr IM_MC2-P_A16

SPRZĘT DO PRACY NA WYSOKOŚCI

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2S-P nr IM_MC2S-P_A19

R-WBT Wkręt do betonu

Schody jezdne pomostowe typoszereg Instrukcja montażu i eksploatacji

INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW i KONSTRUKCJI DS-V4N

ATUT Tomasz Skiba ul. Leśmiana Mosina tel: Zestaw crossfit nr 1

miejsce montażu:... data oddania do użytku:. montażysta..:.. ulica:.. miejscowość:.. Telefon:. Faks:.

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC0-SP nr IM_MFC0-SP_E25

Wyciąg górny - siłownie ze zmiennym obciążeniem

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

MEFA - System montażowy szyn profilowych

VARIANT K Język Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA

Instrukcja budowy i użytkowania Punkt kotwiczący do warstwowych płyt dachowych Typ: SDW-1 / SDW-2 art / 4957

Schody jezdne typoszereg Instrukcja montażu i eksploatacji

obejmy mocujące do rur

Systemy montażowe do modułów fotowoltaicznych INSTRUKCJA MONTAŻU. System S-Rock.

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy

PODKŁADKI DACHOWE I TARASOWE

MC-Depot MC 2.10 nie izolowany

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

Systemy STENcolumn Słupy lekkie

Schöck Isokorb typu KS

INSTRUKCJA MONTAŻU POMOSTU NAJAZDOWEGO DLA SKUTERÓW WODNYCH. Zalecenia dotyczące montażu, eksploatacji i konserwacji 1/12 EL-79-2/I-2019

Sp. z o.o. i KONSERWACJI

OC Wkręty samowiercące

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

MEFA - System montażowy szyn profilowych

Transkrypt:

ABS-Lock EG250 Stały pojedynczy punkt kotwiczący z krzyżakiem, bez naruszania pokrycia dachowego, obciążenie obciążnikami 250 kg System ABS-Lock EG250 został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego pojedynczego punktu kotwiczącego bądź końcowego punktu zamocowania dla systemu zabezpieczenia osób przed upadkiem. Produkt jest wykonany ze stali szlachetnej (1.4301). System ABS-Lock EG250 został przetestowany zgodnie z normą EN 795 dla jednej osoby używającej środków ochrony indywidualnej i absorbera energii. Ponadto krzyżak punktu kotwiczącego może być stosowany jako zamocowanie końcowe systemu linowego według normy EN 795, typ C. Do wszystkich dachów płaskich o wystarczającej nośności, również pokrytych wstęgowymi materiałami BITUMICZNYMI lub FOLIOWYMI WAŻNE Przed montażem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu i użytkowania i ściśle jej przestrzegać! Użytkownicy systemu zakotwienia muszą niniejszą instrukcję użytkowania przeczytać ze zrozumieniem i ściśle przestrzegać nakazów producenta. Strona 1 z 13

KONTROLA PRZED KAŻDYM UŻYCIEM: Należy przestrzegać zaleceń stosowania innych produktów powiązanych z niniejszym produktem. Punkt kotwiczący musi być bez uszkodzeń i oznak korozji. Monterzy muszą upewnić się, że konstrukcja jest odpowiednia dla montażu urządzenia kotwiczącego ABS-Lock EG250. Punkt kotwiczący musi być w dobrym stanie technicznym bez oznak zużycia lub odkształcenia. Nie wolno korzystać z punktu kotwiczącego, jeśli nie są spełnione wyszczególnione wyżej kryteria. Punkt kotwiczący należy poddawać raz na rok kontroli przez rzeczoznawcę i musi być to udokumentowane. Badanie to jest bezwzględnie konieczne, ponieważ zależy od niego skuteczność i wytrzymałość systemu, a w konsekwencji bezpieczeństwo użytkownika. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem cały system zabezpieczenia przed upadkiem należy sprawdzić wzrokowo pod kątem widocznych usterek (np.: luźne połączenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja, uszkodzona izolacja dachu itp.). Jeśli istnieją podejrzenia co do bezpiecznego działania systemu, należy poddać go kontroli przez rzeczoznawcę (udokumentować na piśmie). System ABS-Lock EG250 został opracowany dla zapewnienia bezpieczeństwa osób i nie wolno go wykorzystywać do innych celów. Nie wolno nigdy wieszać na systemie zabezpieczenia niedających się określić obciążeń. Produkt ten może być stosowany jako pojedynczy punkt kotwiczący dla maks. 1 osób. W połączeniu z poziomym systemem zabezpieczenia z punktu kotwiczącego mogą korzystać 2 osoby. Produkt może być używany tylko przez odpowiednio poinstruowanych i przeszkolonych pracowników. Produkt należy stosować tylko z łącznikami (według normy EN 362) i środkami ochrony osobistej (ŚOI) przed upadkiem (np. lina asekuracyjna z absorberem energii według norm EN 354 i EN 355, mechanizm samozaciskowy wraz z giętką prowadnicą według normy EN 353-2 lub urządzeniem samohamownym według normy EN 360). Po upadku produkt należy wyłączyć z użytkowania i przekazać do kontroli przez producenta. Punkt kotwiczący nie powinien mieć kontaktu z chemikaliami ani innymi substancjami agresywnymi; w przypadku wystąpienia wątpliwości skontaktować się z producentem. Jeśli istnieją wątpliwości co do bezpiecznego działania punktu kotwiczącego, należy go wycofać z użytku i przekazać producentowi do kontroli. Podczas montażu/używania urządzenia kotwiczącego ABS-Lock EG250 należy przestrzegać stosownych przepisów zapobiegania wypadkom (np.: podczas pracy na dachach). Na miejscu musi być plan postępowania uwzględniający środki ratunkowe dla wszystkich możliwych niebezpiecznych wypadków. Przed rozpoczęciem prac należy przedsięwziąć kroki zapobiegające upadkowi jakichkolwiek przedmiotów z miejsca pracy. Obszar poniżej miejsca pracy (chodnik itp.) musi być wolny od przeszkód. Strona 2 z 13

Stal szlachetna nie powinna mieć kontaktu z pyłem szlifierskim lub narzędziami stalowymi, ponieważ może to prowadzić do korozji. Punkt kotwiczący powinien być tak zaplanowany, zamontowany i używany, aby przy prawidłowym stosowaniu środków ochrony indywidualnej przed upadkiem nie był możliwy upadek przez krawędź, z której można spaść. (Patrz Dokumentacja projektowa na www.absturzsicherung.de) Uwaga: W przypadku zastosowania poziomego zabezpieczenia należy stosować tylko linki asekuracyjne (lonże), które są odpowiednie do tego celu zastosowania i zostały przetestowane przy danym rodzaju krawędzi (ostre krawędzie, blacha trapezowe, belki stalowe, beton itp.). Całe urządzenie zabezpieczające wraz ze stosowanymi środkami ochrony indywidualnej przed upadkiem musi być przynajmniej raz w roku poddane kontroli przez rzeczoznawcę. Kontrola przez rzeczoznawcę musi być udokumentowana na załączonej karcie kontroli. Nie wolno podejmować żadnych zmian na urządzeniu kotwiczącym oddanym do użytkowania. W przypadku zostawienia systemu zabezpieczenia dla zewnętrznego wykonawcy należy przekazać mu, z potwierdzeniem na piśmie, instrukcję użytkowania i montażu. Punkt kotwiczący ABS-Lock EG250 nie może spełniać roli takiego punktu podczas prac na wysokości, przy których lina jest elementem nośnym (prace na wysokości prowadzone na linie itp.). Punkt kotwiczący ABS-Lock EG250 musi być ustawiony i zmontowany co najmniej 2,5 m od krawędzi, z której może nastąpić upadek. Punkt kotwiczący ABS-Lock EG250 powinien być ustawiony na płaskiej powierzchni na podkładzie z mat (dachy z pokryciem bitumicznym lub z folii o nachyleniu maks. 3 ). W przypadku oblodzenia punktu kotwiczącego nie wolno używać, chyba że jest osadzony na warstwie piasku, żwiru lub ziemi grubości min. 6 cm. Krzyżaka kotwiczącego nie wolno ustawiać na powierzchni dachu zanieczyszczonej olejem, tłuszczem lub porośniętej glonami. Bezwzględnie należy zwracać uwagę, aby była wystarczająca wolna przestrzeń poniżej stóp użytkownika. Przy rozpatrywaniu upadku jednej z zabezpieczonych na urządzeniu kotwiczącym osób należy podczas obliczania wysokości swobodnego upadku (rozciągnięcie się absorbera energii, wydłużenie liny i przesunięcie szelek bezpieczeństwa na tułowiu) uwzględnić powstałe w wyniku upadku odkształcenie urządzenia kotwiczącego. Należy przy tym przestrzegać instrukcji użytkowania innych stosowanych ŚOI przed upadkiem. Ograniczenia zdrowotne (problemy z sercem i układem krążenia, używanie leków) mogą wpływać na bezpieczeństwo użytkownika podczas prac na wysokości. W przypadku wątpliwości co do stanu fizycznego użytkownika, należy przed korzystaniem z systemu zasięgnąć porady lekarza. Z systemu nie powinny korzystać dzieci i kobiety ciężarne. WAŻNE Ucho kotwiczące musi być zamocowane zawsze w bezpieczny sposób, w tym celu należy nakrętkę z uchem dokręcić do nakrętki kontrującej, aż będzie przylegać do podkładki sprężystej. W przypadku innych warunków należy zasięgnąć informacji u producenta. Strona 3 z 13

STOSOWANIE DOPUSZCZENIE DO STOSOWANIA System zabezpieczenia przed upadkiem ABS-Lock EG250 został przetestowany zgodnie z normą EN 795, typ E dla 1 osoby. System zabezpieczenia przed upadkiem został również przetestowany i dopuszczony jako zamocowanie końcowe dla systemów zabezpieczenia linowego według normy EN 795, typ C. W tym przypadku system jako urządzenie przytrzymujące mogą wykorzystywać jednocześnie 2 osoby. WYMAGANIA WZGLĘDEM UŻYTKOWNIKA System ABS-Lock EG250 został opracowany w celu ochrony osób przed ewentualnym upadkiem w ich miejscach pracy. Podczas upadku obciążenia działające na użytkownika są redukowane do wartości dopuszczalnej z medycznego punktu widzenia. Z systemu mogą korzystać tylko osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania i ich fizyczny stan zdrowia jest dobry. AKCESORIA KOMPATYBILNE Z SYSTEMEM Z systemem ABS-Lock EG250 można stosować tylko akcesoria przetestowane przez firmę ABS. Firma ABS nie bierze odpowiedzialności za wypadki, które wynikły wskutek stosowania niekompatybilnych akcesoriów. Stosowanie alternatywnych akcesoriów jest możliwe dopiero po pisemnym zezwoleniu przez firmę ABS. UWAGA: W przypadku stosowania urządzenia przytrzymującego z regulacją długości liny długość lonży należy tak ustawić, aby upadek nie był możliwy. W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia firma ABS nie ponosi żadnej odpowiedzialności! Czasami może się zdarzyć, że użytkownik ze względów bezpieczeństwa trzyma się punktu kotwiczącego (słupek i ucho). Jest to dopuszczalne, jednak należy wtedy uważać, aby nie wywierać zbyt dużej siły, ponieważ odkształceniu mogą ulec uchwyty nośne. Uchwyty są specjalnie tak zaprojektowane, aby w celu zabezpieczenia konstrukcji i użytkownika przed działaniem nadmiernych sił odkształcały się pod obciążeniem (podczas upadku). WARUNKI, JAKIE MUSI SPEŁNIAĆ KONSTRUKCJA NOŚNA POD SYSTEM: POKRYCIE DACHU Wstęgowe materiały bitumiczne Wstęgowe materiały z tworzyw sztucznych POWIERZCHNIA DACHU Nachylenie powierzchni dachu nie może przekraczać 3. Warunkiem podstawowym jest statyczna nośność konstrukcji nośnej dachu. W przypadku wątpliwości zwrócić się do specjalisty od statyki konstrukcji budowlanych. Strona 4 z 13

MONTAŻ Stosować tylko oryginalne łączniki ABS (śruby itp.). MONTAŻ SYSTEMU ABS-Lock EG250 Zasadniczo system ABS- Lock EG250 składa się z jednego punktu kotwiczącego z przyspawaną płytą podstawy. Bezpośrednio pod spodem układa się matę gumową, aby uniknąć uszkodzenia pokrycia dachowego podczas montażu 1. Nałożyć element krzyżaka bez wygięcia. 2. Nałożyć element krzyżaka z wygięciem. Cztery śruby muszą pasować dokładnie. Strona 5 z 13

3. Wkręcić cztery śruby z łbem wpuszczanym. Moment dokręcenia 15 Nm 4. Śruby z łbem wpuszczanym mocno wkręcić w miejscach połączeń. Potrzebny do tego jest klucz imbusowy 5 mm. 5. Kształtowniki ramy skręcić z elementami przekątnymi krzyżaka śrubami z nakrętką i podkładką sprężystą. 6. Dla ochrony pokrycia dachowego podsunąć maty podkładowe. Leżą one luźno pod konstrukcją i nie są przykręcane. Jedna mata na każdy narożnik. Strona 6 z 13

7. Siatkę zawiesza się na czterech rogach na wystających bolcach z gwintem. Leży ona luźno i nie jest przykręcana. 8. Siatkę przekłada się przez centralny otwór na trzpień punktu kotwiczącego bez ucha. Leży ona luźno i nie jest przykręcana. Moment dokręcenia 70 Nm MONTAŻ UCHA KOTWICZĄCEGO Montaż ucha kotwiczącego: 1. Nakręcić nakrętkę 2. Nałożyć podkładkę sprężystą 3. Nakręcić ucho kotwiczące (równo z gwintem) 4. Zabezpieczyć przeciwnakrętką MONTAŻ ELEMENTÓW SYSTEMU ZABEZPIECZENIA LINOWEGO Strona 7 z 13

Moment dokręcenia 70 Nm W przypadku montażu uchwytu pośredniego systemu SYS II lub SYS IV lub uchwytu narożnego nakręca się nakrętkę, osadza komponenty i dokręca z obu stron nakrętki z podkładkami sprężystymi przy użyciu momentu dokręcenia 70 kn. Strona 8 z 13

UWAGI DOTYCZĄCE OBCIĄŻANIA Obciążenie może być wykonane np. za pośrednictwem następujących materiałów: płyty betonowe, płyty kamienne żwir/tłuczeń zazielenienie dachu o np. podłoże ogrodnicze o np. grunt itp. WYMAGANIA MINIMALNE Obciążenie krzyżaka punktu ABS-Lock EG250 wynosi co najmniej: Ciężar ogółem w kg Rozkład obciążenia w kg/m² Pojedynczy punkt kotwiczący: 250 kg 110 kg/m² Uchwyt końcowy i pośredni dla systemów zabezpieczenia linowego 360 kg 160 kg/m² PRZYKŁADY OBCIĄŻENIA PŁYTAMI CHODNIKOWYMI Standardowa płyta chodnikowa: 30x30x5 cm, ok. 15 kg/szt. Standardowa płyta chodnikowa: 50x50x5 cm, ok. 25 kg/szt. W przypadku czterech płyt narożnych trzeba wyłamać kawałek narożnika, aby wszystkie płyty dokładnie leżały w ramie. Rama jest tak zaprojektowana, że standardowe płyty chodnikowe mogą być dokładnie osadzone. Strona 9 z 13

ROZMIESZCZENIE SYSTEMU ABS-Lock EG250 NA POWIERZCHNI DACHU Krawędź dachu maks. 7,50 m 2) maks. 7,50 m 2) Krawędź dachu min. 2,50 m / maks. 5,00 m 1) Krawędź dachu maks. 7,50 m 2) min. 2,50 m / maks. 5,00 m 1) Krawędź dachu 1) Są to wartości zalecane 2) Wartości te dotyczą stosowania punktów kotwiczących bez stałej liny. Strona 10 z 13

DANE TECHNICZNE System ABS-Lock EG250 wykonany jest ze stali szlachetnej, gatunek 1.4301 Rama po zmontowaniu: 1,52 m x 1,52 m Kształtownik ramy (kątownik): 4 cm x 4 cm x 0,2 cm z tego wynika przybliżona grubość obciążenia do krawędzi niecałe 4 cm. Centralny punkt kotwiczący ma wysokość 300 mm, płyta podstawy 200x200 mm Mata zabezpieczająca wycięta z tworzywa EPDM. Siatka pod obciążenie z przepuszczającej powietrze tkaniny polietylenowej ze wzmocnieniem na krawędziach. Otwory w narożach są wyposażone w ucho ze stali szlachetnej Ø20 mm. Wymiary: 1,53 m x 1,53 m INFORMACJE IDENTYFIKACYJNE Na urządzeniu kotwiczącym znajduje się naklejka z następującymi informacjami: Typ: ABS-Lock EG250 Producent: Nr serii: X XXXXX Maks. dopuszczalna liczba osób: 1 Norma z rokiem wydania: EN795:2001, klasa E Symbol oznaczający konieczność przestrzegania instrukcji użytkowania: Akredytowany organ zatrudniony do badania typu z numerem identyfikacyjnym: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum Jeśli produkty sprzedawane są w krajach posługujących się innym językiem, sprzedawca powinien zadbać, aby instrukcja użytkowania była dostarczana w języku danego kraju. Strona 11 z 13

GWARANCJA: Części składowe punktów kotwiczących ABS-Lock EG250 są wykonane ze stali szlachetnej. Jeśli chodzi o wady produkcyjne, to w przypadku normalnych warunków użytkowania udzielana jest roczna gwarancja na wszystkie części konstrukcyjne. Jeśli jednak system pracuje w środowiskach szczególnie korozyjnych, okres gwarancyjny może być skrócony. W przypadku wystąpienia obciążenia wywołanego upadkiem wygasa odpowiedzialność gwarancyjna na te części, które były przeznaczone do absorbowania energii upadku i ewentualnie te, które uległy odkształceniu i wymagają wymiany. Uwaga: Firma ABS Safety nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za montaż i części dostarczone i zamontowane przez inne firmy montażowe, ani nie udziela na nie gwarancji. SPRZEDAŻ I OPRACOWANIE: r NIEMCY www.absturzsicherung.de info@absturzsicherung.de Strona 12 z 13

KSIĄŻKA KONTROLI Rok produkcji: Oznaczenie typu/norma: Data zakupu: Numer serii: Data pierwszego zastosowania: Nazwa użytkownika: Data Podstawa badania (regularna kontrola lub konserwacja) Wykryte uszkodzenia, przeprowadzone prace konserwacyjne itp. Nazwisko/podpis rzeczoznawcy Data następnej regularnej kontroli Strona 13 z 13