Zawór natryskowy serii 781Mini

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Zawór natryskowy serii 781Mini"

Transkrypt

1 Zawór natryskowy serii 781Mini Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem

2 Gratulujemy Państwu wyboru wysokiej jakości oraz niezawodnego systemu dozującego produkcji Nordson EFD- światowego lidera w branży dozowania płynów. Zawór natryskowy 781Mini został opracowany specjalnie do zastosowań związanych z dozowaniem w warunkach przemysłowych; produkt zapewnia lata bezproblemowej, wydajnej pracy. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zmaksymalizować wydajność użytkową zaworu 781Mini. Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z funkcjami i obsługą urządzenia. Sugeruje się postępowanie zgodnie z niniejszym zalecanymi czynnościami testowymi oraz przeczytanie zawartych w instrukcji informacji i wskazówek, które oparte są na ponad trzydziestoletnim doświadczeniu w zakresie technologii dozowania przemysłowego. W instrukcji zawarto odpowiedzi na większość z często zadawanych przez użytkowników pytań. W celu otrzymania dodatkowego wsparcia, prosimy o kontakt z Nordson EFD lub z autoryzowanym dystrybutorem Nordson EFD. Szczegółowe dane kontaktowe przedstawiono na ostatniej stronie niniejszego dokumentu. Dziękujemy! Zobowiązanie Nordson EFD Właśnie nabyli Państwo produkt z serii najprecyzyjniejszych urządzeń dozujących na świecie. Pragnę podkreślić, iż kadra Nordson EFD ma na uwadze sprawność Państwa działalności i uczyni wszystko co w jej mocy by spełnić Państwa oczekiwania. Jeśli nie są Państwo zadowoleni z nabytego urządzenia lub wsparcia udzielonego przez Specjalistę ds. Aplikacji Produktów Nordson EFD, proszę o osobisty kontakt ze mną pod numerem telefonu (US), (poza Stanami Zjednoczonymi), lub pod adresem Srini.Subramanian@ nordsonefd.com. Zapewniam, iż rozwiążemy wszelkie Państwa problemy. Jeszcze raz dziękuję za wybór firmy Nordson EFD. Srini Subramanian Srini Subramanian, Dyrektor Generalny 2

3 Spis treści Spis treści...3 Wstęp...4 Zasada działania zaworu 781Mini...4 Zasada działania mocowania szybkorozłącznego...5 Sposób sterowania zaworem 781Mini...5 Specyfikacja...6 Charakterystyka...6 Montaż...7 Montaż zaworu na urządzeniu dozującym...7 Mocowanie złączki płynowej Wykonywanie połączeń systemu...8 Układ ValveMate 8040 z zaworem 781Mini...8 Układ ValveMate 7140 z zaworem 781Mini...9 Okrągły obszar pokrycia...10 Kalibracja skoku zaworu...10 Serwis...11 Oczyszczanie części zwilżanych...11 Wymiana komponentu zaworu (pełen demontaż i ponowny montaż)...13 Części wymienne...15 Wykrywanie i usuwanie usterek

4 Wstęp Zawór do wysoce precyzyjnego natrysku cieczy serii 781Mini, wykorzystujący technologię LVLP (niska objętość-niskie ciśnienie) opracowany został dla osiągnięcia wysokiej wydajności transportu dozowanej cieczy, bez rozpryskiwania lub mgławienia, zapewniając równomierne powlekanie powierzchni cieczą o lepkości od niskiej do średniej. Zawory natryskowe 781Mini są proste w obsłudze i zapewniają miliony cykli roboczych, nie wymagając przy tym konserwacji. Korpus cieczowy urządzenia pozwala na obrót w zakresie 360, umożliwiając ustawienie optymalnej orientacji wlotu cieczowego w celu podawania płynu do zaworu. Unikalne mocowanie szybkorozłączne zaworu pozwala umocować korpus cieczowy do siłownika pneumatycznego oraz zdjęcie go w kilka sekund, umożliwiając tym samym szybką zmianę procesu oraz łatwe czyszczenie i konserwację części mających bezpośredni kontakt z dozowaną substancją. Mocowanie może być zdemontowane, pozwalając na szybką wymianę zaworu Korpus cieczowy obraca się pod kątem 360 Zasada działania zaworu 781Mini Wejściowe ciśnienie powietrza o wartości 4,8 bar (70 psi) wycofuje tłok i igłę z gniazda igłowego w dyszy, umożliwiając przepływ płynu przez dyszę. Jednocześnie, powietrze znajdujące się wewnątrz dyszy przepływa wokół płynu, a następnie opuszcza dyszę. Wspomniane regulowane powietrze dyszy powoduje spadek ciśnienia wokół dyszy, wywołując rozprysk cieczy w postaci drobnych kropelek. Ilość dozowanego materiału jest sterowana parametrem czasu otwarcia zaworu, ciśnieniem zbiornika dozowanego materiału oraz skokiem igły. Obszar pokrycia płynem jest zależny od rozmiaru dyszy oraz odległości między dyszą a powierzchnią roboczą. Po zakończeniu cyklu ciśnienie powietrza jest zwalniane, co powoduje cofnięcie igły przez sprężynę tłoka z powrotem do dyszy, zatrzymując przepływ płynu. Stan zamknięty Stan otwarty 4

5 Zasada działania mocowania szybkorozłącznego Mocowanie szybkorozłączne wsuwa się w rowki, mocując korpus cieczowy do korpusu siłownika pneumatycznego. Śruba radełkowana zabezpiecza cały zespół zaworu, zapobiegając przemieszczaniu podczas pracy. Pełni ona również funkcję dźwignika śrubowego, ułatwiając zdejmowanie mocowania szybkorozłącznego. Rowek do mocowania szybkorozłącznego Korpus siłownika pneumatycznego Mocowanie szybkorozłączne i śruba radełkowana Sposób sterowania zaworem 781Mini Do użytku z zaworem natryskowym 781Mini zaleca się zastosowanie dwóch sterowników: ValveMate 8040 i ValveMate W przypadku instalacji wykorzystujących więcej niż jeden zawór, należy zastosować sterownik ValveMate 8040 dla zapewnienia maksymalnego komfortu użytkownika końcowego, oraz wydajności pracy. Sterownik ValveMate 8040 umożliwia przyciskową regulację czasu otwarcia zaworu w komfortowy i sprawny sposób. Model ValveMate 8040 posiada obwody mikroprocesorowe, zapewniające nadzwyczaj precyzyjną kontrolę wielkości dozy. Urządzenie pozwala na oczyszczanie linii zasilających, ustawianie wstępnej wielkości dozy oraz szybkie i łatwe dokonywanie zmian ustawień stacji dozującej bez zatrzymywania linii produkcyjnej. W przypadku instalacji wykorzystujących pojedynczy zawór, należy zastosować sterownik ValveMate Sterownik ValveMate 7140, który zapewnia funkcje programowania czasu dozowania, cyfrowego odczytu czasu, łatwego i intuicyjnego programowania z poziomu klawiatury, oraz komunikacji wejściowo-wyjściowej ze sterownikami PLC maszyny nadrzędnej, opracowany został z myślą o konstruktorach maszyn i operatorach. Zamysł produktu polega na umiejscowieniu układu sterowania dozowaniem w pobliżu danej aplikacji oraz dostarczenie cech koniecznych dla możliwie dalekiego ułatwienia konfiguracji i obsługi. 5

6 Specyfikacja UWAGA: Specyfikacje i szczegóły techniczne mogą ulec zmianie bez zawiadomienia. Poz. Specyfikacja Rozmiar długość 71,4 mm x średnica 22,4 mm 2,8 mm (0,9 ) Waga 141 g (5 oz) Wymagane ciśnienie robocze bar (70 90 psi) Maksymalne ciśnienie płynu 7.0 bar (100 psi) Gwint wlotu płynu M5 Montaż M4 Prędkość cyklu Ponad 400 cykli na minutę Wlot powietrza roboczego Przewód o średnicy zewnętrznej 4 mm, mocowanie rąbkowe Korpus cylindra pneumatycznego Stal nierdzewna gatunku 303 Korpus cieczowy Stal nierdzewna gatunku 303 Uszczelnienia korpusu cieczowego Viton Korek powietrza Stal nierdzewna gatunku 303 Tłok Stal nierdzewna gatunku 303 Igłowa Stal nierdzewna gatunku 303 Maksymalna temperatura robocza 102º C (215º F) UWAGA: Wszystkie części zaworu wykonane ze stali nierdzewnej są pasywowane. Charakterystyka Regulowany kapturek z gałką regulacji skoku dla dodatkowej kalibracji Korpus siłownika pneumatycznego Złączka 90 wlotu powietrza Korpus cieczowy Złączka wlotu cieczy 90 (w zestawie) Mocowanie szybkorozłączne Zespół nakrętka zabezpieczająca / korek powietrza / dysza Złącze wlotu cieczy proste (w zestawie) 6

7 Montaż UWAGA: Przed montażem przedmiotowego zaworu należy zapoznać się z instrukcjami obsługi powiązanego zbiornika i sterownika, w celu zaznajomienia się z obsługą wszystkich komponentów układu dozowania. Montaż zaworu na urządzeniu dozującym Mocowanie (nr kat , opcjonalne) 1. Zamontować zawór przy użyciu otworu mocującego M4 znajdującego się naprzeciw mocowania szybkorozłącznego. Uważać, by nie przekręcić śruby radełkowanej mocowania szybkorozłącznego. Może to spowodować uszkodzenie śruby. 2. Ustawić prawidłowo korpus cieczowy i zamontować mocowanie szybkorozłączne w następujący sposób: a. Częściowo wkręcić śrubę radełkowaną mocowania szybkorozłącznego w korpus siłownika. b. Po umocowaniu śruby radełkowanej, obrócić korpus cieczowy w wymagane położenie, w zależności od sposobu wykorzystania złączki wlotu cieczy 90. c. Dokręcić palcem śrubę radełkowaną w celu pełnego umocowania korpusu cieczowego do siłownika. Mocowanie szybkorozłączne Mocowanie złączki płynowej Dokręcić nakrętkę mocującą do złączki wlotu cieczy 90 (w kierunku złączki Luer). 2. W pełni dokręcić zespół złączki 90 do korpusu cieczowego zaworu, a następnie odkręcać zespół do czasu uzyskania właściwego położenia złączki. UWAGA: Nie odkręcać złączki 90 o więcej niż (1) obrót. 3. Przy pomocy klucza 8 mm dokręcić nakrętkę mocującą do korpusu cieczowego. Złączka Luer Korpus cieczowy zaworu Nakrętka mocująca złączkę 90 7

8 Wykonywanie połączeń systemu Pełen proces instalacji, ustawiania oraz instrukcje dotyczące testowania opisano w instrukcji obsługi sterownika. Układ ValveMate 8040 z zaworem 781Mini 1. Podłączyć przewód powietrza roboczego (biały) i przewód powietrza w dyszy (czarny) do zespołu dwusolenoidowego zaworu Valvemate 8040 stosowanego do sterowania czasem otwarcia zaworu (biały) i powietrzem w dyszy (czarny). 2. Podłączyć białą szybkozłączkę męską na linii stałego powietrza do białej szybkozłączki żeńskiej filtra 5-mikronowego / regulatora. 3. Zamontować zbiornik cylindryczny na złączce wlotu cieczy (w przypadku stosowania z cylindrami strzykawkowymi Optimum ). W przypadku płynów o niskiej lepkości, wypełnić zbiornik po zamontowaniu go na złączce wlotu cieczy. UWAGA: Zbiorniki cylindryczne wypełniać maksymalnie do 2/3 pojemności. 4. Przymocować adapter strzykawkowy do zbiornika cylindrycznego przy użyciu złączki powietrza w celu podłączenia adaptera do linii regulatora ciśnienia płynu. 5. W przypadku cieczy rzadkich ustawić regulator ciśnienia płynu na wartość niską, a w przypadku gęstszych - na wartość wyższą Przy pomocy przycisku MODE na sterowniku ValveMate ustawić sterownik w tryb PURGE. W trybie PURGE, kanały 1 i 3 mogą być wybierane niezależnie, bez ciśnienia powietrza w dyszy. 7. Przy pomocy gałki regulacji skoku zaworu 781Mini ustawić prawidłową prędkość przepływu. Niższy skok (<5) skutkuje zmniejszeniem pokrycia. Prędkość przepływu należy sprawdzić uruchamiając sterownik w trybie TIME OVERRIDE (pominięcie czasu). UWAGA: Regulacji skoku zaworu należy dokonywać wyłącznie przy zaworze zatrzymanym. 8. Ustawić ciśnienie powietrza w dyszy na 0,7 bar (10 psi), po czym uruchomić sterownik. Zawór będzie wytwarzał drobny pył cieczowy. W celu dostosowania przepływu cieczy należy użyć gałki regulacji skoku i/lub zmienić ciśnienie w zbiorniku. W celu zmiany powietrza dyszy, należy użyć regulatora ciśnienia dyszy. Wyższe ciśnienia powodują zmniejszenie kropel. UWAGA: Zespół filtr 5-mikronowy / regulator nie jest zawarty w zestawie. Należy go zamówić oddzielnie pod następującymi numerami katalogowymi: : filtr psi / regulator : filtr 0 15 psi / regulator UWAGA: Obszar pokrycia jest zależny od (1) odległości między dyszą zaworu natryskowego a powierzchnią roboczą, oraz (2) od ustawienia skoku zaworu i ciśnienia płynu. W celu ustalenia prawidłowej odległości należy odnieść się do punktu Okrągły obszar pokrycia. Filtr 5 mikronów / regulator Regulator ciśnienia dyszy Zespół podwójnych solenoidów Powietrze w dyszy (czarny) Powietrze instalacyjne 4,8-6,8 bar (70-90 psi) Powietrze stałe Regulator ciśnienia cieczy Stałe ciśnienie cieczy Przewody solenoidu Powietrze robocze zaworu (biały) Sterownik ValveMate 8040 Cylinder strzykawkowy 30 cc Złączka wlotu cieczy Zawór 781Mini Przed otwarciem zbiornika z cieczą należy bezwzględnie zwolnić ciśnienie. W tym celu, przesunąć zawór odcinający na linii powietrznej w kierunku od zbiornika płynu. Przed otwarciem zbiornika należy potwierdzić, iż wskazanie ciśnienia na wskaźniku wynosi zero (0). W przypadku stosowania zbiornika EFD, należy ponadto otworzyć zawór zwolnienia ciśnienia. We wszystkich zbiornikach kartridży EFD, unikalna gwintowana konstrukcja zapewnia bezpieczne zwolnienie ciśnienia powietrza podczas zdejmowania kapturka, bez możliwości pomyłki. 8

9 Wykonywanie połączeń systemu (cd.) Pełen proces instalacji, ustawiania oraz instrukcje dotyczące testowania opisano w instrukcji obsługi sterownika. Układ ValveMate 7140 z zaworem 781Mini 1. Podłączyć przewód powietrza roboczego zaworu (biały) oraz przewód powietrza dyszy (czarny) do poszczególnych wyjść z tyłu sterownika Podłączyć stałe zasilanie powietrza do filtra 5-mikronowego / regulatora. 3. Zamontować zbiornik cylindryczny na złączce wlotu cieczy (w przypadku stosowania z cylindrami strzykawkowymi Optimum), po czym podłączyć zasilanie płynu do zaworu. W przypadku płynów o niskiej lepkości, wypełnić zbiornik po zamontowaniu go na złączce wlotu cieczy. UWAGA: Zbiorniki cylindryczne wypełniać maksymalnie do 2/3 pojemności. 4. Przymocować adapter strzykawkowy do zbiornika cylindrycznego przy użyciu złączki powietrza w celu podłączenia adaptera do linii regulatora ciśnienia płynu. 5. W przypadku cieczy rzadkich ustawić regulator ciśnienia płynu na wartość niską, a w przypadku gęstszych - na wartość wyższą. 6. Przy pomocy przycisku MODE na sterowniku ValveMate ustawić sterownik w tryb PURGE. W trybie PURGE, kanały 1 i 2 mogą być wybierane niezależnie, bez ciśnienia powietrza w dyszy. 7. Przy pomocy gałki regulacji skoku zaworu 781Mini ustawić wzór nanoszenia. Niższy skok (< 5) skutkuje zmniejszeniem pokrycia. Prędkość przepływu należy sprawdzić uruchamiając sterownik w trybie TIME OVERRIDE (pominięcie czasu). UWAGA: Regulacji skoku zaworu należy dokonywać wyłącznie przy zaworze zatrzymanym. 8. Ustawić ciśnienie powietrza w dyszy na 0,7 bar (10 psi), po czym uruchomić sterownik. Zawór będzie wytwarzał drobny pył cieczowy. W celu dostosowania przepływu cieczy należy użyć gałki regulacji skoku i/ lub zmienić ciśnienie w zbiorniku. W celu dostosowania powietrza w dyszy, należy użyć regulatora ciśnienia w dyszy (znajdującego się z przodu urządzenia). Wyższe ciśnienia powodują zmniejszenie kropel. UWAGA: Zespół filtr 5-mikronowy / regulator nie jest zawarty w zestawie. Należy go zamówić oddzielnie pod następującymi numerami katalogowymi: : filtr psi / regulator : filtr 0 15 psi / regulator UWAGA: Obszar pokrycia jest zależny od (1) odległości między dyszą zaworu natryskowego a powierzchnią roboczą, oraz (2) od ustawienia skoku i ciśnienia płynu. W celu ustalenia prawidłowej odległości należy odnieść się do punktu Okrągły obszar pokrycia. Filtr 5 mikronów / regulator Regulator ciśnienia cieczy Stałe ciśnienie cieczy Sterownik ValveMate 7140 Powietrze instalacyjne 4,8-6,8 bar (70-90 psi) Powietrze stałe Powietrze robocze zaworu (biały) Cylinder strzykawkowy 30 cc Powietrze w dyszy (czarny) Złączka wlotu cieczy Zawór 781Mini Przed otwarciem zbiornika z cieczą należy bezwzględnie zwolnić ciśnienie. W tym celu, przesunąć zawór odcinający na linii powietrznej w kierunku od zbiornika płynu. Przed otwarciem zbiornika należy potwierdzić, iż wskazanie ciśnienia na wskaźniku wynosi zero (0). W przypadku stosowania zbiornika EFD, należy ponadto otworzyć zawór zwolnienia ciśnienia. We wszystkich zbiornikach kartridży EFD, unikalna gwintowana konstrukcja zapewnia bezpieczne zwolnienie ciśnienia powietrza podczas zdejmowania kapturka, bez możliwości pomyłki. 9

10 Okrągły obszar pokrycia Odległość dyszy od powierzchni roboczej Dysza 2.54 mm (0.1") 6.35 mm (0.25") 12.7 mm (0.5") 25.4 mm (1.0") 38.1 mm (1.5") 50.8 mm (2.0") 76.2 mm (3.0") nr kat : Zawór, natryskowy, 781Mini, 0,01 (0,254 mm) 1 mm (0.04") 7.5 mm (0.30") 8.25 mm (0.325") 13.0 mm (0.50") 15 mm (0.60") nd nd nr kat : Zawór, natryskowy, 781Mini, 0,03 (0,76 mm) 7 mm (0.275") 7.5 mm (0.30") 10 mm (0.40") 13 mm (0.50") 15 mm (0.60") 19 mm (0.75") 25.5 mm (1.0") Kalibracja skoku zaworu Pierścień referencyjny regulacji skoku w każdym zaworze 781Mini jest fabrycznie kalibrowany do położenia zerowego. Po czyszczeniu, demontażu i ponownym montażu, położenie zerowe może wymagać ponownej kalibracji. Przed jakąkolwiek wymianą komponentu lub inną czynnością serwisową należy zwolnić ciśnienie powietrza ze zbiorników nowych. Gałka regulacji skoku Śruba ustalająca Nie należy nadmiernie przekręcać gałki regulacji skoku poza punkt krańcowy obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Może to spowodować uszkodzenie zespołu. 1. Zapamiętać aktualną wartość na regulatorze. 2. Obracać gałką regulacji skoku do czasu pełnego wycofania. W przypadku, gdy zero na pierścieniu referencyjnym nie zgadza się ze znacznikiem referencyjnym na korpusie siłownika, konieczna jest regulacja. 3. Przy pomocy klucza odkręcić śrubę nastawową. 4. Obracać wyłącznie pierścień referencyjny do czasu zrównania pozycji 0 ze znacznikiem referencyjnym na korpusie siłownika powietrza. 5. Przykręcić śrubę ustalającą. 6. Przywrócić gałkę regulacji skoku do ustawienia numerycznego skoku w kroku 1. Znacznik odniesienia na korpusie siłownika Pierścień odniesienia skoku (wskazuje numeryczne ustawienie skoku) 10

11 Serwis Dla zapewnienia najlepszej pracy zaworu należy wykonywać poniższe czynności serwisowe. Konieczne będą następujące narzędzia: Klucz sześciokątny 0,035 (w zestawie) Klucze sześciokątne 1,5 i 2,5 mm (w zestawie) Klucz sześciokątny 3 mm (w zestawie) Pierścień sprężynujący (nie w zestawie) Regulowany klucz (nie w zestawie) Przed jakąkolwiek wymianą komponentu lub inną czynnością serwisową należy zwolnić ciśnienie powietrza ze zbiorników płynowych. Oczyszczanie części zwilżanych Gałka regulacji skoku Demontaż części zwilżanych 1. Odłączyć powietrze robocze, powietrze dyszy oraz zasilanie cieczowe od zaworu. Mocowanie szybkorozłączne 2. Zapamiętać aktualną wartość na regulatorze skoku. 3. Odkręcić gałkę regulacji skoku do czasu zwolnienia nacisku sprężyny. 4. Obrócić śrubę radełkowaną mocowania szybkorozłącznego przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w celu odłączenia mocowania. 5. Ostrożnie opuścić korpus cieczowy w dół, aż do wydostania z zespołu igła/tłok. 6. Wyjąć podwójne o-ringi z korpusu cieczowego (o-ringi te zazwyczaj pozostają w korpusie po jego zdemontowaniu). Podwójne o-ringi Złączka powietrza w dyszy Korpus cieczowy 7. Zdemontować złączkę cieczy i złączkę powietrza w dyszy. 8. Zdjąć nakrętkę zabezpieczającą korek powietrza, a następnie zdemontować korek i dyszę. Złączka wlotu cieczy Demontaż korpusu cieczowego Oczyszczanie części zwilżanych 1. Korpus cieczowy, dyszę, korek i nakrętkę korka czyścić w odpowiednim rozpuszczalniku. Nie czyścić igły przy pomocy materiału ciernego, zwłaszcza w przypadku aplikacji wrażliwych chemicznie. 2. Igłę należy czyścić ścierką zanurzoną w rozpuszczalniku. Dysza Korek powietrza Demontaż dyszy Nakrętka zabezpieczająca korek powietrzny 11

12 Serwis (cd.) Oczyszczanie części zwilżanych (cd.) Ponowny montaż części zwilżanych 1. Wkręcić dyszę w korpus i, dla najlepszej wydajności, dokręcić momentem 1,4 N m (12 in.-lb). 2. Zamontować złączkę wlotu cieczy po stronie wlotu cieczy korpusu cieczowego. W przypadku montażu złączki 90, odnieść się do punktu Montaż złączki wlotu cieczy 90 na stronie 7, gdzie zawarto informacje dotyczące montażu złączki w odpowiedni sposób. W przeciwnym razie, należy kontynuować poniżej. UWAGA: Złączka wlotu cieczy powinna zostać zamocowana po stronie wlotu cieczy korpusu cieczowego. Symbol cieczy oznacza wlot cieczy. 3. Złączkę powietrza w dyszy należy zamontować do korpusu cieczowego. Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu cieczy UWAGA: Upewnić się, iż złączka powietrza w dyszy jest mocowana po stronie wlotu cieczy korpusu cieczowego. Symbol powietrza oznacza wlot powietrza. 4. Zamontować wymienny zestaw podwójny uszczelek na igle. UWAGA: Nasmarować podwójne o-ringi przed montażem. Załączony w zestawie smaru fluorowęglowy należy stosować wyłącznie w przypadku, gdy dozowana ciecz jest z nim kompatybilna. 5. Jedną ręką ustawić korpus cieczowy na zespole siłownik / igła, a następnie wsunąć mocowanie szybkorozłączne na rowki korpusu siłownika. Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu powietrza dyszy Uważać, by nie przekręcić śruby radełkowanej mocowania szybkorozłącznego. Może to spowodować uszkodzenie śruby. 6. W pełni zamontować mocowanie szybkorozłączne w następujący sposób: a. Częściowo wkręcić śrubę radełkowaną mocowania szybkorozłącznego w korpus siłownika. b. Po umocowaniu śruby, obrócić korpus cieczowy w wymagane położenie. c. Dokręcić palcem śrubę radełkowaną w celu pełnego umocowania korpusu cieczowego do siłownika. 7. Podłączyć ponownie powietrze robocze, powietrze dyszy oraz zasilanie cieczy do zaworu. 8. Obracać gałką regulacji skoku do czasu pełnego wycofania. W przypadku, gdy zero na pierścieniu referencyjnym nie zgadza się ze znacznikiem referencyjnym na korpusie siłownika, konieczna jest regulacja. Patrz punkt Kalibracja skoku zaworu na stronie 10. Znaczniki zera (0) i referencyjny zrównane, wskazując prawidłową kalibrację skoku. 12

13 Serwis (cd.) Przed jakąkolwiek wymianą komponentu lub inną czynnością serwisową należy zwolnić ciśnienie powietrza ze zbiorników płynowych. Po użyciu danej igły i dyszy razem, nie należy wymieniać któregokolwiek z tych elementów na inną igłę lub dyszę. W przypadku wymiany igły, należy również wymienić odpowiadającą jej dyszę. Nieprzestrzeganie tego wymogu może skutkować niedostatecznym uszczelnieniem, powodując wycieki. Wymiana komponentu zaworu (pełen demontaż i ponowny montaż) Demontaż zaworu 1. Zapamiętać aktualną wartość na regulatorze skoku. 2. Obrócić całkowicie gałkę regulacji skoku przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 3. Zdemontować zespół regulacji skoku. 4. Zdjąć sprężynę z korpusu siłownika. 5. Szczypcami zdjąć pierścień zabezpieczający tłok. UWAGA Igła jest bardzo ostra. Należy się z nią obchodzić ostrożnie by zapobiec obrażeniom. Nie chwytać igły szczypcami. Może to spowodować jej uszkodzenie. 6. Ostrożnie wyciągnąć zespół igła-tłok z korpusu siłownika. UWAGA: Zespół igła-tłok nie może zostać rozebrany na dalsze części. O-ringi regulacji skoku oraz tłoka są tego samego rozmiaru. 7. Uszczelkę typu U z wnętrza korpusu cieczowego należy wyjmować wyłącznie w razie konieczności jej wymiany. 8. W celu rozłączenia mocowania szybkorozłącznego należy obrócić jego śrubę radełkowaną przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a następnie odczepić mocowanie. 9. Wyjąć podwójne o-ringi z korpusu cieczowego (o-ringi te zazwyczaj pozostają w korpusie po jego zdemontowaniu). 10. Zdemontować złączkę cieczy i złączkę powietrza w dyszy. 11. Zdjąć nakrętkę zabezpieczającą korek powietrza, a następnie zdemontować korek i dyszę. Podwójne o-ringi Złączka wlotu cieczy Zespół regulacji skoku z o-ringiem Sprężyna Pierścień mocowania tłoka Zespół igła i tłok O-ring tłoka Uszczelka typu U Korpus siłownika pneumatycznego Złączka powietrza w dyszy Korpus cieczowy Dysza z o-ringiem Korek powietrza Nakrętka zabezpieczająca korek powietrzny 13

14 Wymiana komponentu zaworu (pełen demontaż i ponowny montaż) (cd.) Ponowny montaż zaworu Zamontować zawór w kolejności odwrotnej do demontażu (patrz Demontaż Zaworu na stronie 13). Przy ponownym montażu zaworu wykonać następujące czynności: Wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte komponenty. Zespół igła-tłok należy zawsze wymieniać razem w przypadku, gdy jeden z tych komponentów ulegnie uszkodzeniu lub zużyciu. Załączony w zestawie smar fluorowęglowy (nr kat ) należy stosować do smarowania o-ringów wyłącznie w przypadku, gdy dozowana ciecz jest z nim kompatybilna. W przypadku ponownego montażu uszczelki U, należy ją nasmarować dostarczonym smarem i upewnić się, iż jest ona prawidłowo osadzona. Upewnić się, iż złączki wlotowe są podłączone do prawidłowego portu wlotowego. Na korpusie cieczowym znajdują się symbole powietrza i płynu. Szczegółowy opis montażu części zwilżanych zawarto w punkcie Ponowny montaż części zwilżanych na stronie 12. Dokonać ponownej kalibracji gałki regulacji skoku w razie konieczności. Prawidłowe ustawienie uszczelki U Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu cieczy Prawidłowe ustawienie uszczelki U. Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu powietrza dyszy 14

15 Części wymienne Zespół gałki regulacji skoku Pierścień zabezpieczający tłoku (2 sztuki) Zespół igła/tłok, 0,01 (zawiera sprężynę i pierścień zabezpieczający) Zespół igła/tłok, 0,03 (zawiera sprężynę i pierścień zabezpieczający) Podwójne o-ringi Viton (brązowy) EPR (czarny) Silicone (pomarańczowy) Uszczelka typu U Korpus siłownika pneumatycznego Korpus cieczowy Mocowanie szybkorozłączne Złączka 90 wlotu płynu LUB Złączka karbowana M Złączka 90 wlotu powietrza Dysza i korek, 0, Dysza i korek, 0, Nakrętka zabezpieczająca korek powietrza dyszy Zestaw o-ringów dyszy (2 sztuki) Numery katalogowe zaworu Nr części Opis Otwór dyszy Wzór natrysku Zawór natryskowy 781Mini-0, mm (0.01") Okrągły Zawór natryskowy 781Mini-0, mm (0.03") Okrągły Pozycje dodatkowe Numer części Opis Zestaw do uszczelnienia (obejmuje uszczelkę typu U oraz wszystkie o-ringi Viton) Zestaw tulei (2 sztuki) Wspornik mocujący Pręt mocujący z gwintem M Smar fluorowęglowy (do smarowania o-ringów; przed użyciem potwierdzić kompatybilność z dozowanym płynem) 15

16 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak przepływu płynu Ciśnienie robocze zaworu zbyt niskie Zwiększyć ciśnienie powietrza do minimum 4,8 bar (70 psi). Zawór nie odcina się czysto, pozostawiając resztki na dyszy Płyn wypływa z dyszy, lecz nie następuje natrysk Nieustające kapanie Ciśnienie powietrza w zbiorniku cieczy zbyt niskie Skok igły ustawiony na położenie zamknięte (skok 0) Zapchana dysza Zamienione zasilanie powietrza pneumatycznego i dyszowego Igła nie jest prawidłowo umocowana Ciśnienie powietrza w dyszy zbyt niskie Przepływ powietrza między dyszą a korkiem powietrza zblokowany Lepkość płynu zbyt wysoka Uszkodzona igła, zabrudzenia w gnieździe igły lub nieprawidłowy montaż zaworu Zwiększyć ciśnienie powietrza do zbiornika. Odkręcić regulator skoku. W razie konieczności regulacji, patrz punkt Kalibracja skoku zaworu na stronie 10. Oczyścić dyszę. Patrz punkt Czyszczenie części zwilżanych na stronie 11. Oczyścić połączenia zasilania powietrza. Zdemontować dyszę, oczyścić igłę i dyszę, i wymienić zużyte lub uszkodzone części. Zwiększyć ciśnienie powietrza w dyszy. Zdjąć korek powietrza, a następnie oczyścić korek i dyszę. W przypadku, gdy lepkość cieczy jest zbyt wysoka, atomizacja nie nastąpi. Zwiększyć ciśnienie powietrza w dyszy. Wymienić uszkodzoną igłę. W przypadku wymiany igły, należy również wymienić odpowiadającą jej dyszę. Wyciek płynu z otworu spustowego Zużyte uszczelki o-ring Wymienić podwójne uszczelki o-ring. Patrz punkt Czyszczenie części zwilżanych na stronie 11. Brak powtarzalności doz Nadmierne fluktuacje ciśnienia roboczego zaworu i/lub ciśnienia w zbiorniku płynowym, lub ciśnienie robocze poniżej 4,8 bar (70 psi) Rozbieżny czas otwarcia zaworu Upewnić się, iż ciśnienia powietrza zaworu i płynowego są stałe, oraz że ciśnienie robocze zaworu wynosi 4,8 bara (70 psi). Czas, przez który zawór jest otwarty musi być stały. Upewnić się, iż wyjście sterownika zaworu jest spójne i stabilne. 16

17 ROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA NORDSON EFD Produkty Nordson EFD objęte są roczną gwarancją, liczoną od daty nabycia, obejmującą wady materiałowe i wykonawcze (lecz nie obejmującą uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, tarciem, korozją, zaniedbaniem, wypadkami, nieprawidłową instalacją, lub niezgodnością dozowanego materiału z urządzeniem), obowiązującą pod warunkiem zamontowania i obsługi urządzenia w sposób zgodny z zaleceniami i instrukcjami producenta. Nordson EFD w okresie ważności gwarancji nieodpłatnie naprawi wszelkie stwierdzone wady urządzenia lub wymieni je na nowe, za uzgodnionym z producentem zwrotem danej części do zakładu producenta. W każdym przypadku, odpowiedzialność Nordson EFD z tytułu niniejszej gwarancji nie przekracza ceny nabycia urządzenia. Warunkiem ważności gwarancji jest stosowanie czystego, suchego, filtrowanego i niezaolejonego powietrza. Nordson EFD nie gwarantuje pokupności lub zdatności produktu do określonego celu. Nordson EFD w żadnym przypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie i następcze. Aby uzyskać informacje na temat oddziałów handlowych i serwisowych firmy Nordson EFD rozmieszczonych w ponad 40 krajach, należy skontaktować się z firmą Nordson EFD lub odwiedzić stronę internetową Polska Nordson Polska Sp. Z.o.o. Ul. Nakielska Warsawa ; poland@nordsonefd.com Global ; info@nordsonefd.com Viton jest znakiem zastrzeżonym E.I. DuPont. Wzór fali (Wave Design) jest znakiem handlowym Nordson Corporation Nordson Corporation v112216

Zawór natryskowy serii 781Mini

Zawór natryskowy serii 781Mini Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego

Bardziej szczegółowo

Zawór iglicowy MicroDot serii xqr41

Zawór iglicowy MicroDot serii xqr41 Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego

Bardziej szczegółowo

Zawór iglicowy serii xqr41v

Zawór iglicowy serii xqr41v Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego

Bardziej szczegółowo

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących Instrukcja obsługi Instrukcje EFD dostępne są również w postaci elektronicznych plików pdf zamieszczonych na stronie internetowej www.nordsonefd.com

Bardziej szczegółowo

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752 Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752 Instrukcja obsługi Instrukcje EFD dostępne są również w postaci elektronicznych plików pdf zamieszczonych na stronie internetowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752 Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752 Instrukcja obsługi WAŻNA INFORMACJA! Niniejszą broszurę prosimy zachować Broszurę tę należy przekazać do działu konserwacji lub narzędziowni

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA. MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

Zraszacz z serii 855 S

Zraszacz z serii 855 S Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

System zaworu strumieniowego PICO Pµlse

System zaworu strumieniowego PICO Pµlse System zaworu strumieniowego PICO Pµlse Najnowszy postęp w technologii precyzyjnego dozowania strumieniowego Nanoszenie linii na nierówne powierzchnie ze zwiększoną precyzją. Zawór strumieniowy PICO Pµlse

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących

Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących Instrukcja obsługi WAŻNA INFORMACJA! Niniejszą broszurę prosimy zachować Broszurę tę należy przekazać do działu konserwacji lub narzędziowni Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

KYTOLA Przepływomierze pływakowe KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-

Bardziej szczegółowo

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1 POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR ul. Naddawki 0 Milanówek tel.: 9 2 + 0 9 faks: 2 97 72 7 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Alphair jest siłownikiem pneumatycznym znormalizowanym, o ruchu obrotowym 90 stopni przeznaczonym

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Zawór strumieniowy Liquidyn P-Jet CT

Zawór strumieniowy Liquidyn P-Jet CT Zawór strumieniowy Liquidyn P-Jet CT Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE Serwisowanie 8515.81/5-PL ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE SERWISOWANIE MONTAŻOWE Opis ogólny Narzędzia Montaż Regulacja regulowanych ograniczników otwierania lub zamykania Demontaż siłownika Ponowny montaż

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Zawory serii PICO Pµlse

Zawory serii PICO Pµlse Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego

Bardziej szczegółowo

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 ) BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 ) Opracowano na podstawie : VDGWG102 Danfoss 10/2012 Od 2014 roku grzejniki marki Convector z zasilaniem dolnym (GC, GCE, Prestige GCM,

Bardziej szczegółowo

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Zawory termostatyczne typu WVTS przeznaczone są do regulacji przepływu medium chłodzącego w zależności od nastawy oraz temperatury na czujniku.

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.

Bardziej szczegółowo

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AII 6L - PNEUMAX TEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA Filtr Reduktor Filtroreduktor /4"-/" NPT www.pneumax.pl Opis serii Nowa linia produktów

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY

TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY DRAGO MARKETING SYSTEM 2011.9 27.06.2011 1 TEFEN MixRite TF 25 dozownik nawozów i innych środków chemicznych Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktów Tefen. Aby maksymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór MVR 3 TDP045_pl Strona 1 / 15 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Dane techniczne /Strata ciśnienia 4. Montaż

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY Korpus pompy: pompa czerwona } pompa niebieska } polipropylen pompa zielona } Pierścienie uszczelniające: pompa czerwona: EPDM pompa niebieska: nitryl pompa zielona:

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7100 Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2788, - zestaw naprawczy

Bardziej szczegółowo

Zawór strumieniowy Liquidyn P-Dot CT

Zawór strumieniowy Liquidyn P-Dot CT Zawór strumieniowy Liquidyn P-Dot CT Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com Gratulujemy Państwu wyboru wysokiej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

TF10 DOZOWNIK PROPORCJONALNY

TF10 DOZOWNIK PROPORCJONALNY TF10 DOZOWNIK PROPORCJONALNY DRAGO MARKETING SYSTEM 2011.8 27.06.2011 1 TEFEN MixRite TF 10 dozownik nawozów i innych środków chemicznych Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktów Tefen. Aby maksymalnie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) Opracowano na podstawie : VK.51.E2.49 Danfoss 3/1997 Do 2014 roku, grzejniki dolnozasilane marki Convector typu GC, GCE, Prestige

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pompa testowa. Pompa testowa CPP30

Instrukcja obsługi. Pompa testowa. Pompa testowa CPP30 Instrukcja obsługi Pompa testowa PL Pompa testowa PL Instrukcja obsługi pompy testowej Strona 3-1 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4 2 Opis produktu 4 3 Instrukcja montażowa 5 4 Obsługa

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090 Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich

Bardziej szczegółowo

Pompka kalibracyjna HCHP

Pompka kalibracyjna HCHP TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

dr inż. Piotr Pawełko / Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia patrz punkt 6!!!

dr inż. Piotr Pawełko / Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia patrz punkt 6!!! Laboratorium nr2 Temat: Sterowanie pośrednie siłownikami jednostronnego i dwustronnego działania. 1. Wstęp Sterowanie pośrednie stosuje się do sterowania elementami wykonawczymi (siłownikami, silnikami)

Bardziej szczegółowo

Siłowniki ze zintegrowanym prowadzeniem serii QCT i QCB. NAPĘDY > Siłowniki serii QC KATALOG > Wydanie 8.7

Siłowniki ze zintegrowanym prowadzeniem serii QCT i QCB. NAPĘDY > Siłowniki serii QC KATALOG > Wydanie 8.7 > Siłowniki serii QC KATALOG > Wydanie 8.7 Siłowniki ze zintegrowanym prowadzeniem serii QCT i QCB Podwójnego działania, tłok magnetyczny, z prowadzeniem Ø20, 25, 32, 40, 50, 63 mm Siłowniki tej serii

Bardziej szczegółowo

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Zawory termostatyczne typu WVTS przeznaczone są do regulacji przepływu medium chłodzącego w zależności od nastawy oraz temperatury na czujniku.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20

Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20 Arkusz instrukcji - Polish - Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-0 Opis Zawór farby/rozpuszczalnika jest zaworem zamkniętym w warunkach normalnych, używanym do włączania przepływu materiału powłokowego.

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo