Zawór natryskowy serii 781Mini
|
|
- Zuzanna Żurek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem
2 Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego produkcji Nordson EFD, światowego lidera w branży dozowania płynów. Zawór natryskowy 781Mini został opracowany specjalnie do zastosowań związanych z dozowaniem w warunkach przemysłowych; produkt zapewnia lata bezproblemowej, wydajnej pracy. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zmaksymalizować wydajność użytkową zaworu 781Mini. Prosimy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z funkcjami i obsługą urządzenia. Sugeruje się postępowanie zgodnie z niniejszym zalecanymi czynnościami testowymi oraz przeczytanie zawartych w instrukcji informacji i wskazówek, które oparte są na ponad trzydziestoletnim doświadczeniu w zakresie technologii dozowania przemysłowego. W instrukcji zawarto odpowiedzi na większość z często zadawanych przez użytkowników pytań. W celu otrzymania dodatkowego wsparcia, prosimy o kontakt z Nordson EFD lub z Państwa autoryzowanym dystrybutorem Nordson EFD. Szczegółowe dane kontaktowe przedstawiono na ostatniej stronie niniejszego dokumentu. Dziękujemy! Obietnica Nordson EFD Właśnie nabyli Państwo produkt z serii najprecyzyjniejszych urządzeń dozujących na świecie. Pragnę podkreślić, iż kadra Nordson EFD ma na uwadze sprawność Państwa działalności i uczyni wszystko w swej mocy by zapewnić Państwa zadowolenie. W przypadku, gdy nie są Państwo zadowoleni z nabytego urządzenia lub wsparcia udzielonego przez Specjalistę ds. Aplikacji Produktów Nordson EFD, proszę o osobisty kontakt ze mną pod numerem telefonu (US), (poza Stanami Zjednoczonymi), lub pod adresem Srini.Subramanian@nordsonefd.com. Zapewniam, iż rozwiążemy wszelkie Państwa problemy. Jeszcze raz dziękuję za wybór firmy Nordson EFD. Srini Subramanian Srini Subramanian, Dyrektor Generalny 2
3 Spis treści Spis treści...3 Wstęp...4 Zasada działania zaworu 781Mini...4 Zasada działania mocowania szybkorozłącznego...5 Sposób sterowania zaworem 781Mini...5 Specyfikacja...6 Charakterystyka...6 Montaż...7 Montaż zaworu na urządzeniu dozującym...7 Mocowanie złączki płynowej Wykonywanie połączeń systemu...8 Układ ValveMate 8040 z zaworem 781Mini...8 Układ ValveMate 7140 z zaworem 781Mini...9 Okrągły obszar pokrycia...10 Kalibracja skoku zaworu...10 Serwis...11 Oczyszczanie części zwilżanych...11 Wymiana komponentu zaworu (pełen demontaż i ponowny montaż)...14 Części wymienne...16 Wykrywanie i usuwanie usterek
4 Wstęp Zawór do wysoce precyzyjnego natrysku cieczy serii 781Mini, wykorzystujący technologię LVLP (niska objętość-niskie ciśnienie) opracowany jest dla osiągnięcia wysokiej wydajności transportu cieczy, bez rozpryskiwania lub mgławienia, zapewniając równomierne powlekanie cieczy o lepkości od niskiej do średniej. Zawory natryskowe 781Mini są proste w obsłudze i zapewniają miliony cykli roboczych, nie wymagając konserwacji. Korpus cieczowy urządzenia pozwala na obrót w zakresie 360, umożliwiając ustawienie wlotu cieczowego w optymalnej orientacji dla podawania płynu do zaworu. Unikalne mocowanie szybkorozłączne zaworu pozwala umocować korpus cieczowy do siłownika pneumatycznego oraz zdjęcie go w kilka sekund, co umożliwia szybką zmianę procesu i łatwe czyszczenie i konserwację części stykających się z dozowanym środkiem. Mocowanie może być zdemontowane, pozwalając na szybką wymianę zaworu Korpus cieczowy obraca się pod kątem 360 Zasada działania zaworu 781Mini Wejściowe ciśnienie powietrza pod ciśnieniem 4,8 bar (70 psi) wycofuje tłok i igłę z gniazda igłowego w dyszy, umożliwiając przepływ płynu przez dyszę. Jednocześnie, powietrze dyszy przepływa wokół płynu, opuszczając dyszę. Wspomniane regulowane powietrze dyszy powoduje spadek ciśnienia wokół dyszy, powodując rozprysk cieczy w postaci drobnych kropelek. Dozowana ilość jest sterowana parametrem czasu otwarcia zaworu, ciśnienia zbiornika oraz skoku igły. Obszar pokrycia płynem jest zależny od rozmiaru dyszy oraz odległości między dyszą a powierzchnią roboczą. Po zakończeniu cyklu ciśnienie powietrza jest zwalniane, powodując wycofanie igły przez sprężynę tłoku z powrotem do dyszy, zatrzymując przepływ płynu. Stan zamknięty Stan otwarty 4
5 Zasada działania mocowania szybkorozłącznego Mocowanie szybkorozłączne wsuwa się w rowki, mocując korpus cieczowy do korpusu siłownika pneumatycznego. Śruba radełkowana zabezpiecza cały zespół zaworu, zapobiegając przemieszczaniu podczas pracy. Pełni ona również funkcję dźwignika śrubowego, ułatwiając zdejmowanie mocowania szybkorozłącznego. Rowek do mocowania szybkorozłącznego Korpus siłownika pneumatycznego Mocowanie szybkorozłączne i śruba radełkowana Sposób sterowania zaworem 781Mini Do użytku z zaworem natryskowym 781Mini zaleca się zastosowanie dwóch sterowników: ValveMate 8040 i ValveMate W przypadku instalacji wykorzystujących więcej niż jeden zawór, należy zastosować sterownik ValveMate 8040 dla maksymalnego komfortu użytkownika końcowego, oraz wydajności pracy. Sterownik ValveMate 8040 umożliwia przyciskową regulację czasu otwarcia zaworu w komfortowy i sprawny sposób. Model ValveMate 8040 posiada obwody mikroprocesorowe, zapewniające nadzwyczaj precyzyjną kontrolę wielkości dozy. Urządzenie pozwala na oczyszczanie linii zasilających, ustawianie wstępnej wielkości dozy oraz szybkie i łatwe dokonywanie ustawień stacji dozującej bez zatrzymywania linii produkcyjnej. W przypadku instalacji wykorzystujących pojedynczy zawór, należy zastosować sterownik ValveMate Sterownik ValveMate 7140, obejmujący funkcje programowalnego czasu dozowania, cyfrowego odczytu czasu, łatwego i intuicyjnego programowania z poziomu klawiatury, oraz komunikacji wejściowo-wyjściowej ze sterownikami PLC maszyny nadrzędnej, opracowany został z myślą o konstruktorach maszyn i operatorach. Zamysł produktu polega na umiejscowieniu układu sterowania dozowaniem w pobliżu danej aplikacji oraz dostarczenie cech koniecznych dla możliwie dalekiego ułatwienia konfiguracji i obsługi. 5
6 Specyfikacja UWAGA: Specyfikacje i szczegóły techniczne mogą ulec zmianie bez zawiadomienia. Poz. Specyfikacja Rozmiar długość 71,4 mm x średnica 22,4 mm (2,8 x 0,9") Waga 141 g (5 oz) Wymagane ciśnienie robocze 4,8 6,2 bar (70 90 psi) Maksymalne ciśnienie płynu 7,0 bar (100 psi) Wlotu płynu M5 Montaż M4 Prędkość cyklu Ponad 400 cykli na minutę Wlot powietrza roboczego Przewód o średnicy zewnętrznej 4 mm, mocowanie rąbkowe Korpus cylindra pneumatycznego Stal nierdzewna 303 Korpus cieczowy Stal nierdzewna 303 Korek powietrza Stal nierdzewna 303 Tłok Stal nierdzewna 303 Igłowa Stal nierdzewna 303 Maksymalna temperatura robocza 102º C (215º F) Zacisk QR nr patentu USA Wszystkie części zaworu wykonane ze stali nierdzewnej są pasywowane. Charakterystyka Regulowany kapturek z gałką regulacji skoku dla dodatkowej kalibracji Korpus siłownika pneumatycznego Korpus cieczowy Złączka 90 wlotu powietrza Złączka wlotu cieczy 90 (w zestawie) Mocowanie szybkorozłączne Zespół nakrętka zabezpieczająca / korek powietrza / dysza Złącze wlotu cieczy proste (w zestawie) 6
7 Montaż UWAGA: Przed montażem przedmiotowego zaworu należy zapoznać się z instrukcjami obsługi powiązanego zbiornika i sterownika, w celu zaznajomienia się z obsługą wszystkich komponentów układu dozowania. Montaż zaworu na urządzeniu dozującym Mocowanie (nr kat , opcjonalne) 1. Zamontować zawór przy użyciu otworu mocującego M4 znajdującego się naprzeciw mocowania szybkorozłącznego. Uważać, by nie przekręcić śruby radełkowanej mocowania szybkorozłącznego. Może to spowodować uszkodzenie śruby. 2. Ustawić prawidłowo korpus cieczowy i zamontować mocowanie szybkorozłączne w następujący sposób: a. Częściowo wkręcić śrubę radełkowaną mocowania szybkorozłącznego w korpus siłownika. b. Po umocowaniu śruby radełkowanej, obrócić korpus cieczowy w wymagane położenie, w zależności od sposobu wykorzystania złączki wlotu cieczy 90. c. Dokręcić palcem śrubę radełkowaną w celu pełnego umocowania korpusu cieczowego do siłownika. Mocowanie szybkorozłączne Mocowanie złączki płynowej Dokręcić nakrętkę mocującą do złączki wlotu cieczy 90 (w kierunku złączki Luer). 2. W pełni dokręcić zespół złączki 90 do korpusu cieczowego zaworu, a następnie odkręcać zespół do czasu uzyskania właściwego położenia złączki. UWAGA: Nie odkręcać złączki 90 o więcej niż (1) obrót. 3. Przy pomocy klucza 8 mm dokręcić nakrętkę mocującą do korpusu cieczowego. Złączka Luer Korpus cieczowy zaworu Nakrętka mocująca złączkę 90 7
8 Wykonywanie połączeń systemu Pełen proces instalacji, ustawiania oraz instrukcje dotyczące testowania opisano w instrukcji obsługi sterownika. Układ ValveMate 8040 z zaworem 781Mini 1. Podłączyć przewód powietrza roboczego (biały) i przewód powietrza w dyszy (czarny) do zespołu dwusolenoidowego zaworu Valvemate 8040 stosowanego do sterowania czasem otwarcia zaworu (biały) i powietrzem w dyszy (czarny). 2. Podłączyć białą szybkozłączkę męską na linii stałego powietrza do białej szybkozłączki żeńskiej filtra 5-mikronowego / regulatora. 3. Zamontować zbiornik cylindryczny na złączce wlotu cieczy (w przypadku stosowania z cylindrami strzykawkowymi Optimum ). W przypadku płynów o niskiej lepkości, wypełnić zbiornik po zamontowaniu go na złączce wlotu cieczy. UWAGA: Zbiorniki cylindryczne wypełniać maksymalnie do 2/3 pojemności. 4. Przymocować adapter strzykawkowy do zbiornika cylindrycznego przy użyciu złączki powietrza w celu podłączenia adaptera do linii regulatora ciśnienia płynu. 5. W przypadku cieczy rzadkich ustawić regulator ciśnienia płynu na wartość niską, a w przypadku gęstszych - na wartość wyższą. 6. Przy pomocy przycisku MODE na sterowniku ValveMate ustawić sterownik w tryb PURGE. W trybie PURGE, kanały 1 i 3 mogą być wybierane niezależnie, bez ciśnienia powietrza w dyszy. 7. Przy pomocy gałki regulacji skoku zaworu 781Mini ustawić prawidłową prędkość przepływu. Niższy skok (<5) skutkuje zmniejszeniem pokrycia. Prędkość przepływu należy sprawdzić uruchamiając sterownik w trybie TIME OVERRIDE (pominięcie czasu). UWAGA: Regulacji skoku zaworu należy dokonywać wyłącznie przy zaworze zatrzymanym. 8. Ustawić ciśnienie powietrza w dyszy na 0,7 bar (10 psi), po czym uruchomić sterownik. Zawór będzie wytwarzał drobny pył cieczowy. W celu dostosowania przepływu cieczy należy użyć gałki regulacji skoku i/lub zmienić ciśnienie w zbiorniku. W celu zmiany powietrza dyszy, należy użyć regulatora ciśnienia dyszy. Wyższe ciśnienia powodują zmniejszenie kropel. UWAGA: Zespół filtr 5-mikronowy / regulator nie jest zawarty w zestawie. Należy go zamówić oddzielnie pod następującymi numerami katalogowymi: : filtr psi / regulator : filtr 0 15 psi / regulator UWAGA: Obszar pokrycia jest zależny od (1) odległości między dyszą zaworu natryskowego a powierzchnią roboczą, oraz (2) od ustawienia skoku i ciśnienia płynu. W celu ustalenia prawidłowej odległości należy odnieść się do punktu Okrągły obszar pokrycia. Filtr 5 mikronów / regulator Regulator ciśnienia dyszy Zespół podwójnych solenoidów Powietrze w dyszy (czarny) Powietrze instalacyjne 4,8-6,8 bar (70-90 psi) Powietrze stałe Regulator ciśnienia cieczy Stałe ciśnienie cieczy Przewody solenoidu Powietrze robocze zaworu (biały) Sterownik ValveMate 8040 Cylinder strzykawkowy 30 cc Złączka wlotu cieczy Zawór 781Mini Przed otwarciem zbiornika z cieczą należy bezwzględnie zwolnić ciśnienie. W tym celu, przesunąć zawór odcinający na linii powietrznej w kierunku od zbiornika płynu. Przed otwarciem zbiornika należy potwierdzić, iż wskazanie ciśnienia na wskaźniku wynosi zero (0). W przypadku stosowania zbiornika EFD, należy ponadto otworzyć zawór zwolnienia ciśnienia. We wszystkich zbiornikach kartridży EFD, unikalna gwintowana konstrukcja zapewnia bezpieczne zwolnienie ciśnienia powietrza podczas zdejmowania kapturka, bez możliwości pomyłki. 8
9 Wykonywanie połączeń systemu (cd.) Pełen proces instalacji, ustawiania oraz instrukcje dotyczące testowania opisano w instrukcji obsługi sterownika. Układ ValveMate 7140 z zaworem 781Mini 1. Podłączyć przewód powietrza roboczego zaworu (biały) oraz przewód powietrza dyszy (czarny) do poszczególnych wyjść z tyłu sterownika Podłączyć stałe zasilanie powietrza do filtra 5-mikronowego / regulatora. 3. Zamontować zbiornik cylindryczny na złączce wlotu cieczy (w przypadku stosowania z cylindrami strzykawkowymi Optimum), po czym podłączyć zasilanie płynu do zaworu. W przypadku płynów o niskiej lepkości, wypełnić zbiornik po zamontowaniu go na złączce wlotu cieczy. UWAGA: Zbiorniki cylindryczne wypełniać maksymalnie do 2/3 pojemności. 4. Przymocować adapter strzykawkowy do zbiornika cylindrycznego przy użyciu złączki powietrza w celu podłączenia adaptera do linii regulatora ciśnienia płynu. 5. W przypadku cieczy rzadkich ustawić regulator ciśnienia płynu na wartość niską, a w przypadku gęstszych - na wartość wyższą. 6. Przy pomocy przycisku MODE na sterowniku ValveMate ustawić sterownik w tryb PURGE. W trybie PURGE, kanały 1 i 2 mogą być wybierane niezależnie, bez ciśnienia powietrza w dyszy. 7. Przy pomocy gałki regulacji skoku zaworu 781Mini ustawić wzór nanoszenia. Niższy skok (< 5) skutkuje zmniejszeniem pokrycia. Prędkość przepływu należy sprawdzić uruchamiając sterownik w trybie TIME OVERRIDE (pominięcie czasu). UWAGA: Regulacji skoku zaworu należy dokonywać wyłącznie przy zaworze zatrzymanym. 8. Ustawić ciśnienie powietrza w dyszy na 0,7 bar (10 psi), po czym uruchomić sterownik. Zawór będzie wytwarzał drobny pył cieczowy. W celu dostosowania przepływu cieczy należy użyć gałki regulacji skoku i/ lub zmienić ciśnienie w zbiorniku. W celu dostosowania powietrza w dyszy, należy użyć regulatora ciśnienia w dyszy (znajdującego się z przodu urządzenia). Wyższe ciśnienia powodują zmniejszenie kropel. UWAGA: Zespół filtr 5-mikronowy / regulator nie jest zawarty w zestawie. Należy go zamówić oddzielnie pod następującymi numerami katalogowymi: : filtr psi / regulator : filtr 0 15 psi / regulator UWAGA: Obszar pokrycia jest zależny od (1) odległości między dyszą zaworu natryskowego a powierzchnią roboczą, oraz (2) od ustawienia skoku i ciśnienia płynu. W celu ustalenia prawidłowej odległości należy odnieść się do punktu Okrągły obszar pokrycia. Filtr 5 mikronów / regulator Regulator ciśnienia cieczy Stałe ciśnienie cieczy Sterownik ValveMate 7140 Powietrze instalacyjne 4,8-6,8 bar (70-90 psi) Powietrze stałe Powietrze robocze zaworu (biały) Cylinder strzykawkowy 30 cc Powietrze w dyszy (czarny) Złączka wlotu cieczy Zawór 781Mini Przed otwarciem zbiornika z cieczą należy bezwzględnie zwolnić ciśnienie. W tym celu, przesunąć zawór odcinający na linii powietrznej w kierunku od zbiornika płynu. Przed otwarciem zbiornika należy potwierdzić, iż wskazanie ciśnienia na wskaźniku wynosi zero (0). W przypadku stosowania zbiornika EFD, należy ponadto otworzyć zawór zwolnienia ciśnienia. We wszystkich zbiornikach kartridży EFD, unikalna gwintowana konstrukcja zapewnia bezpieczne zwolnienie ciśnienia powietrza podczas zdejmowania kapturka, bez możliwości pomyłki. 9
10 Okrągły obszar pokrycia Odległość dyszy od powierzchni roboczej Dysza 2.54 mm (0.1") 6.35 mm (0.25") 12.7 mm (0.5") 25.4 mm (1.0") 38.1 mm (1.5") 50.8 mm (2.0") 76.2 mm (3.0") nr kat : Zawór, natryskowy, 781Mini, 0,01" (0,254 mm) 1 mm (0.04") 7.5 mm (0.30") 8.25 mm (0.325") 13.0 mm (0.50") 15 mm (0.60") nd nd nr kat : Zawór, natryskowy, 781Mini, 0,03" (0,76 mm) 7 mm (0.275") 7.5 mm (0.30") 10 mm (0.40") 13 mm (0.50") 15 mm (0.60") 19 mm (0.75") 25.5 mm (1.0") Kalibracja skoku zaworu Pierścień referencyjny regulacji skoku w każdym zaworze 781Mini jest fabrycznie kalibrowany do położenia zerowego. Po czyszczeniu, demontażu i ponownym montażu, położenie zerowe może wymagać ponownej kalibracji. Przed jakąkolwiek wymianą komponentu lub inną czynnością serwisową należy zwolnić ciśnienie powietrza ze zbiorników nowych. Gałka regulacji skoku Śruba ustalająca Nie należy nadmiernie przekręcać gałki regulacji skoku poza punkt krańcowy obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Może to spowodować uszkodzenie zespołu. 1. Zapamiętać aktualną wartość na regulatorze. 2. Obracać gałką regulacji skoku do czasu pełnego wycofania. W przypadku, gdy zero na pierścieniu referencyjnym nie zgadza się ze znacznikiem referencyjnym na korpusie siłownika, konieczna jest regulacja. 3. Przy pomocy klucza odkręcić śrubę nastawową. 4. Obracać wyłącznie pierścień referencyjny do czasu zrównania pozycji 0 ze znacznikiem referencyjnym na korpusie siłownika powietrza. 5. Przykręcić śrubę ustalającą. 6. Przywrócić gałkę regulacji skoku do ustawienia numerycznego skoku w kroku 1. Znacznik odniesienia na korpusie siłownika Pierścień odniesienia skoku (wskazuje numeryczne ustawienie skoku) 10
11 Serwis Dla zapewnienia najlepszej pracy zaworu należy wykonywać poniższe czynności serwisowe. Konieczne będą następujące narzędzia: Klucz sześciokątny 0,035 (w zestawie) Klucze sześciokątne 1,5 i 2,5 mm (w zestawie) Klucz sześciokątny 3 mm (w zestawie) Pierścień sprężynujący (nie w zestawie) Regulowany klucz (nie w zestawie) Przed jakąkolwiek wymianą komponentu lub inną czynnością serwisową należy zwolnić ciśnienie powietrza ze zbiorników płynowych. Oczyszczanie części zwilżanych Gałka regulacji skoku Demontaż części zwilżanych 1. Odłączyć powietrze robocze, powietrze dyszy oraz zasilanie cieczowe od zaworu. Mocowanie szybkorozłączne 2. Zapamiętać aktualną wartość na regulatorze skoku. Podwójne o-ringi 3. Odkręcić gałkę regulacji skoku do czasu zwolnienia nacisku sprężyny. 4. Obrócić śrubę radełkowaną mocowania szybkorozłącznego przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w celu odłączenia mocowania. 5. Ostrożnie opuścić korpus cieczowy w dół, aż do wydostania z zespołu igła/tłok. 6. Wyjąć podwójne o-ringi z korpusu cieczowego (o-ringi te zazwyczaj pozostają w korpusie po jego zdemontowaniu). 7. Zdemontować złączkę cieczy i złączkę powietrza w dyszy. 8. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą korka powietrza, a następnie odkręcić korek i zdemontować podzespoły dyszy. Złączka wlotu cieczy Demontaż korpusu cieczowego Złączka powietrza w dyszy Korpus cieczowy Oczyszczanie części zwilżanych 1. Oczyścić zbiornik, dyszę, pierścień dyspersyjny, korek powietrza i nakrętkę zabezpieczającą korka powietrza odpowiednim rozpuszczalnikiem. Nie czyścić igły przy pomocy materiału ciernego, zwłaszcza w przypadku aplikacji wrażliwych chemicznie. Pierścień dyspersyjny dyszy Uszczelka okrągła dyszy Dysza (pokazana dysza PEEK) Korek powietrza 2. Igłę należy czyścić ścierką zanurzoną w rozpuszczalniku. Demontaż dyszy Nakrętka zabezpieczająca korek powietrzny 11
12 Serwis (cd.) Oczyszczanie części zwilżanych (cd.) Ponowny montaż części zwilżanych 1. Nasmarować uszczelkę okrągłą dyszy smarem z fluoropochodnej węglowodoru i złożyć podzespoły dyszy. Nie dokręcać dyszy zbyt mocno. Może to spowodować uszkodzenie zespołu. 2. Zainstalować zespół dyszy, upewniając się, że wypustka pierścienia dyspersyjnego wchodzi w nacięcie w zbiorniku. W zależności od materiału wykonania dyszy dokręcić dyszę następującym momentem: Rozmiar dyszy Materiał Moment dokręcania 0.01" (0,254 mm) Stal nierdzewna 1,4 N m (12 in.-lb) 0,03" (0,76 mm) PEEK 0,1 N m (1 in.-lb) max. Nacięcie w zbiorniku na wypustkę pierścienia dyspersyjnego Wypustka pierścienia dyspersyjnego Uszczelka okrągła dyszy Dysza (pokazana dysza PEEK) 3. Zamontować złączkę wlotu cieczy po stronie wlotu cieczy korpusu cieczowego. W przypadku montażu złączki 90, odnieść się do punktu Montaż złączki wlotu cieczy 90 na stronie 7, gdzie zawarto informacje dotyczące montażu złączki w odpowiedni sposób. W przeciwnym razie, należy kontynuować poniżej. UWAGA: Złączka wlotu cieczy powinna zostać zamocowana po stronie wlotu cieczy korpusu cieczowego. Symbol cieczy oznacza wlot cieczy. Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu cieczy 4. Złączkę powietrza w dyszy należy zamontować do korpusu cieczowego. NOTE: Upewnić się, iż złączka powietrza w dyszy jest mocowana po stronie wlotu cieczy korpusu cieczowego. Symbol powietrza oznacza wlot powietrza. Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu powietrza dyszy 5. Zamontować wymienny zestaw podwójny uszczelek na igle. UWAGA: Nasmarować podwójne o-ringi przed montażem. Załączony w zestawie smaru fluorowęglowy należy stosować wyłącznie w przypadku, gdy dozowana ciecz jest z nim kompatybilna. 6. Jedną ręką ustawić korpus cieczowy na zespole siłownik / igła, a następnie wsunąć mocowanie szybkorozłączne na rowki korpusu siłownika. Rowek do mocowania szybkorozłącznego Podwójne o-ringi 12
13 Serwis (cd.) Oczyszczanie części zwilżanych (cd.) Ponowny montaż części zwilżanych (cd.) Uważać, by nie przekręcić śruby radełkowanej mocowania szybkorozłącznego. Może to spowodować uszkodzenie śruby. 7. W pełni zamontować mocowanie szybkorozłączne w następujący sposób: a. Częściowo wkręcić śrubę radełkowaną mocowania szybkorozłącznego w korpus siłownika. b. Po umocowaniu śruby, obrócić korpus cieczowy w wymagane położenie. c. Dokręcić palcem śrubę radełkowaną w celu pełnego umocowania korpusu cieczowego do siłownika. 8. Podłączyć ponownie powietrze robocze, powietrze dyszy oraz zasilanie cieczy do zaworu. 9. Obracać gałką regulacji skoku do czasu pełnego wycofania. W przypadku, gdy zero na pierścieniu referencyjnym nie zgadza się ze znacznikiem referencyjnym na korpusie siłownika, konieczna jest regulacja. Patrz punkt Kalibracja skoku zaworu na stronie 10. Znaczniki zera (0) i referencyjny zrównane, wskazując prawidłową kalibrację skoku. 13
14 Serwis (cd.) Przed jakąkolwiek wymianą komponentu lub inną czynnością serwisową należy zwolnić ciśnienie powietrza ze zbiorników płynowych. Po użyciu danej igły i dyszy razem, nie należy wymieniać któregokolwiek z tych elementów na inną igłę lub dyszę. W przypadku wymiany igły, należy również wymienić odpowiadającą jej dyszę. Nieprzestrzeganie tego wymogu może skutkować niedostatecznym uszczelnieniem, powodując wycieki. Wymiana komponentu zaworu (pełen demontaż i ponowny montaż) Demontaż zaworu 1. Zapamiętać aktualną wartość na regulatorze skoku. 2. Obrócić całkowicie gałkę regulacji skoku przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 3. Zdemontować zespół regulacji skoku. 4. Zdjąć sprężynę z korpusu siłownika. 5. Szczypcami zdjąć pierścień zabezpieczający tłok. UWAGA Igła jest bardzo ostra. Należy się z nią obchodzić ostrożnie by zapobiec obrażeniom. Nie chwytać igły szczypcami. Może to spowodować jej uszkodzenie. 6. Ostrożnie wyciągnąć zespół igła-tłok z korpusu siłownika. UWAGA: Zespół igła-tłok nie może zostać rozebrany na dalsze części. O-ringi regulacji skoku oraz tłoka są tego samego rozmiaru. 7. Uszczelkę typu U z wnętrza korpusu cieczowego należy wyjmować wyłącznie w razie konieczności jej wymiany. 8. W celu rozłączenia mocowania szybkorozłącznego należy obrócić jego śrubę radełkowaną przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a następnie odczepić mocowanie. 9. Wyjąć podwójne o-ringi z korpusu cieczowego (o-ringi te zazwyczaj pozostają w korpusie po jego zdemontowaniu). 10. Zdemontować złączkę cieczy i złączkę powietrza w dyszy. 11. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą korka powietrza, a następnie odkręcić korek i zdemontować podzespoły dyszy. Podwójne o-ringi Złączka wlotu cieczy Zespół regulacji skoku z o-ringiem Sprężyna Pierścień mocowania tłoka Zespół igła i tłok O-ring tłoka Uszczelka typu U Korpus siłownika pneumatycznego Złączka powietrza w dyszy Korpus cieczowy Uszczelka okrągła dyszy Pierścień dyspersyjny dyszy Dysza (pokazana dysza PEEK) Korek powietrza Nakrętka zabezpieczająca korek powietrzny 14
15 Wymiana komponentu zaworu (pełen demontaż i ponowny montaż) (cd.) Nie można używać zamiennie części zamiennych do zaworów 0,01" i 0,03": Użyć odpowiednich części zamiennych stosownie do rozmiaru zaworu. Nie próbować przerabiać zaworu 0,01" na zawór 0,03" ani na odwrót. Ponowny montaż zaworu Zamontować zawór w kolejności odwrotnej do demontażu (patrz Demontaż Zaworu na stronie 14). Przy ponownym montażu zaworu wykonać następujące czynności: Wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte komponenty. Zespół igła-tłok należy zawsze wymieniać razem w przypadku, gdy jeden z tych komponentów ulegnie uszkodzeniu lub zużyciu. Załączony w zestawie smar fluorowęglowy (nr kat ) należy stosować do smarowania o-ringów wyłącznie w przypadku, gdy dozowana ciecz jest z nim kompatybilna. W przypadku ponownego montażu uszczelki U, należy ją nasmarować dostarczonym smarem i upewnić się, iż jest ona prawidłowo osadzona. Upewnić się, iż złączki wlotowe są podłączone do prawidłowego portu wlotowego. Na korpusie cieczowym znajdują się symbole powietrza i płynu. Szczegółowy opis montażu części zwilżanych zawarto w punkcie Ponowny montaż części zwilżanych na stronie 12. Dokonać ponownej kalibracji gałki regulacji skoku w razie konieczności. Prawidłowe ustawienie uszczelki U Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu cieczy Prawidłowe miejsce montażu złączki wlotu powietrza dyszy Prawidłowe ustawienie uszczelki U. 15
16 Części wymienne Nie można używać zamiennie części zamiennych do zaworów 0,01" i 0,03": Użyć odpowiednich części zamiennych stosownie do rozmiaru zaworu. Nie próbować przerabiać zaworu 0,01" na zawór 0,03" ani na odwrót Zespół gałki regulacji skoku Pierścień zabezpieczający tłoku (2 sztuki) Zespół igła/tłok, 0,01" (zawiera sprężynę i pierścień zabezpieczający) Zespół igła/tłok, 0,03" (zawiera sprężynę i pierścień zabezpieczający) LUB Uszczelka sprężynowa PTFE z wypełnieniem węglowym (do klejów reaktywnych) Podwójne o-ringi Viton (brązowy) EPR (czarny) Silicone (pomarańczowy) Korpus cieczowy Uszczelka typu U Korpus siłownika pneumatycznego Mocowanie szybkorozłączne Numery katalogowe zaworu Złączka 90 wlotu płynu LUB Złączka karbowana M Nakrętka zabezpieczająca korek powietrza dyszy Złączka 90 wlotu powietrza Zestaw o-ringów dyszy (2 sztuki) Viton EPDM Silicone Zespół dyszy i korek powietrza, stal nierdzewna, 0,01" Zespół dyszy i korek powietrza, PEEK, 0,03" UWAGA: Pokazano dyszę ze stali nierdzewnej. Nr części Opis Otwór dyszy Wzór natrysku Zawór natryskowy 781Mini-0,01" mm (0.01") Okrągły Zawór natryskowy 781Mini-0,03" 0.76 mm (0.03") Okrągły Pozycje dodatkowe Numer części Opis Zestaw do uszczelnienia (obejmuje uszczelkę typu U oraz wszystkie o-ringi Viton) Zestaw tulei (2 sztuki) Wspornik mocujący Pręt mocujący z gwintem M Smar fluorowęglowy (do smarowania o-ringów; przed użyciem potwierdzić kompatybilność z dozowanym płynem) 16
17 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak przepływu płynu Ciśnienie robocze zaworu zbyt niskie Zwiększyć ciśnienie powietrza do minimum 4,8 bar (70 psi). Zawór nie odcina się czysto, pozostawiając resztki na dyszy Płyn wypływa z dyszy, lecz nie następuje natrysk Nieustające kapanie Ciśnienie powietrza w zbiorniku cieczy zbyt niskie Skok igły ustawiony na położenie zamknięte (skok 0) Zapchana dysza Zamienione zasilanie powietrza pneumatycznego i dyszowego Igła nie jest prawidłowo umocowana Ciśnienie powietrza w dyszy zbyt niskie Przepływ powietrza między dyszą a korkiem powietrza zblokowany Lepkość płynu zbyt wysoka Uszkodzona igła, zabrudzenia w gnieździe igły lub nieprawidłowy montaż zaworu Zwiększyć ciśnienie powietrza do zbiornika. Odkręcić regulator skoku. W razie konieczności regulacji, patrz punkt Kalibracja skoku zaworu na stronie 10. Oczyścić dyszę. Patrz punkt Czyszczenie części zwilżanych na stronie 11. Oczyścić połączenia zasilania powietrza. Zdemontować dyszę, oczyścić igłę i dyszę, i wymienić zużyte lub uszkodzone części. Zwiększyć ciśnienie powietrza w dyszy. Zdjąć korek powietrza, a następnie oczyścić korek i dyszę. W przypadku, gdy lepkość cieczy jest zbyt wysoka, atomizacja nie nastąpi. Zwiększyć ciśnienie powietrza w dyszy. Wymienić uszkodzoną igłę. W przypadku wymiany igły, należy również wymienić odpowiadającą jej dyszę. Wyciek płynu z otworu spustowego Zużyte uszczelki o-ring Wymienić podwójne uszczelki o-ring. Patrz punkt Czyszczenie części zwilżanych na stronie 11. Brak powtarzalności doz Nadmierne fluktuacje ciśnienia roboczego zaworu i/lub ciśnienia w zbiorniku płynowym, lub ciśnienie robocze poniżej 4,8 bar (70 psi) Rozbieżny czas otwarcia zaworu Upewnić się, iż ciśnienia powietrza zaworu i płynowego są stałe, oraz że ciśnienie robocze zaworu wynosi 4,8 bara (70 psi). Czas, przez który zawór jest otwarty musi być stały. Upewnić się, iż wyjście sterownika zaworu jest spójne i stabilne. 17
18 ROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA NORDSON EFD Produkty Nordson EFD objęte są roczną gwarancją, liczoną od daty nabycia, obejmującą wady materiałowe i wykonawcze (lecz nie obejmującą uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, tarciem, korozją, zaniedbaniem, wypadkami, nieprawidłową instalacją, lub niezgodnością dozowanego materiału z urządzeniem), obowiązującą pod warunkiem zamontowania i obsługi urządzenia w sposób zgodny z zaleceniami i instrukcjami producenta. Nordson EFD w okresie ważności gwarancji nieodpłatnie naprawi wszelkie stwierdzone wady urządzenia lub wymieni je na nowe, za uzgodnionym z producentem zwrotem danej części do zakładu producenta. W każdym przypadku, odpowiedzialność Nordson EFD z tytułu niniejszej gwarancji nie przekracza ceny nabycia urządzenia. Warunkiem ważności gwarancji jest stosowanie czystego, suchego, filtrowanego i niezaolejonego powietrza. Nordson EFD nie gwarantuje pokupności lub zdatności produktu do określonego celu. Nordson EFD w żadnym przypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie i następcze. Aby uzyskać informacje na temat oddziałów handlowych i serwisowych firmy Nordson EFD rozmieszczonych w ponad 40 krajach, należy skontaktować się z firmą Nordson EFD lub odwiedzić stronę internetową Polska Nordson Polska Sp. Z.o.o. Ul. Nakielska Warsawa ; poland@nordsonefd.com Global ; info@nordsonefd.com Viton jest znakiem zastrzeżonym E.I. DuPont. Wzór fali (Wave Design) jest znakiem handlowym Nordson Corporation Nordson Corporation v052119
Zawór natryskowy serii 781Mini
Zawór natryskowy serii 781Mini Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com Gratulujemy Państwu wyboru wysokiej jakości
Zawór iglicowy MicroDot serii xqr41
Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego
Zawór iglicowy serii xqr41v
Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących Instrukcja obsługi Instrukcje EFD dostępne są również w postaci elektronicznych plików pdf zamieszczonych na stronie internetowej www.nordsonefd.com
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752 Instrukcja obsługi Instrukcje EFD dostępne są również w postaci elektronicznych plików pdf zamieszczonych na stronie internetowej
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących z serii 752 Instrukcja obsługi WAŻNA INFORMACJA! Niniejszą broszurę prosimy zachować Broszurę tę należy przekazać do działu konserwacji lub narzędziowni
PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)
DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest
Zraszacz z serii 855 S
Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
System zaworu strumieniowego PICO Pµlse
System zaworu strumieniowego PICO Pµlse Najnowszy postęp w technologii precyzyjnego dozowania strumieniowego Nanoszenie linii na nierówne powierzchnie ze zwiększoną precyzją. Zawór strumieniowy PICO Pµlse
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
MixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )
SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
MixRite Pompa Dozująca
MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:
PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR
PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR ul. Naddawki 0 Milanówek tel.: 9 2 + 0 9 faks: 2 97 72 7 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Alphair jest siłownikiem pneumatycznym znormalizowanym, o ruchu obrotowym 90 stopni przeznaczonym
Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących
Elektrozawór BackPack do pneumatycznych zaworów dozujących Instrukcja obsługi WAŻNA INFORMACJA! Niniejszą broszurę prosimy zachować Broszurę tę należy przekazać do działu konserwacji lub narzędziowni Instrukcje
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
KYTOLA Przepływomierze pływakowe
KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 ) Opracowano na podstawie : VDGWG102 Danfoss 10/2012 Od 2014 roku grzejniki marki Convector z zasilaniem dolnym (GC, GCE, Prestige GCM,
OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ
INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)
Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy
Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór
Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór MVR 3 TDP045_pl Strona 1 / 15 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Dane techniczne /Strata ciśnienia 4. Montaż
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA
l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku
Zawory serii PICO Pµlse
Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com/pl Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej jakości systemu dozującego
ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE
Serwisowanie 8515.81/5-PL ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE SERWISOWANIE MONTAŻOWE Opis ogólny Narzędzia Montaż Regulacja regulowanych ograniczników otwierania lub zamykania Demontaż siłownika Ponowny montaż
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) Opracowano na podstawie : VK.51.E2.49 Danfoss 3/1997 Do 2014 roku, grzejniki dolnozasilane marki Convector typu GC, GCE, Prestige
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:
Zawór strumieniowy Liquidyn P-Jet CT
Zawór strumieniowy Liquidyn P-Jet CT Instrukcja obsługi Elektroniczne wersje instrukcji Nordson EFD w formacie pdf dostępne są również pod adresem www.nordsonefd.com Gratulujemy wyboru niezawodnego, wysokiej
Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy
strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona
kyzawory odcinające do wymagających zastosowań MH Zawór
. kyzawory odcinające do wymagających zastosowań MH Zawór Zastosowanie Zawór MH jest ręcznie lub pneumatycznie uruchamianym zaworem przeznaczonym do użytku w przemyśle spożywczym, chemicznym, farmaceutycznym
POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY
POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY Korpus pompy: pompa czerwona } pompa niebieska } polipropylen pompa zielona } Pierścienie uszczelniające: pompa czerwona: EPDM pompa niebieska: nitryl pompa zielona:
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20
Arkusz instrukcji - Polish - Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-0 Opis Zawór farby/rozpuszczalnika jest zaworem zamkniętym w warunkach normalnych, używanym do włączania przepływu materiału powłokowego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS
Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Zawory termostatyczne typu WVTS przeznaczone są do regulacji przepływu medium chłodzącego w zależności od nastawy oraz temperatury na czujniku.
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.
Pompka kalibracyjna HCHP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
PTFE, PCTFE, PEEK, GRAPHOIL
Współczynniki przepływu Cv = 0,09 3,27 / Kv = 0,078 2,83 Szczelne zamknięcie bez jakichkolwiek przecieków Wykonania jako proste, kątowe lub dystrybutor (do 20 wyjść) Wybór gałki zaworu m.in. standardowa,
GAV SERIA 180, 200, 300
Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.
Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA
Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AII 6L - PNEUMAX TEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA Filtr Reduktor Filtroreduktor /4"-/" NPT www.pneumax.pl Opis serii Nowa linia produktów
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY
TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY DRAGO MARKETING SYSTEM 2011.9 27.06.2011 1 TEFEN MixRite TF 25 dozownik nawozów i innych środków chemicznych Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktów Tefen. Aby maksymalnie
HYDRAULICZNY OLEJ MINERALNY O BARDZO WYSOKIM WSKAŹNIKU LEPKOŚCI ISO 6743-4 HV NFE 48602 HV
DANE TECHNICZNE PANTHER 055-3-230V SILNIK: ZASILANIE: 0,55KW 220V 50Hz POMPA: TYP: WYDATEK: 3 STOPNIOWA 6,4 l/min od 0 do 70 bar 1,8 l/min od 70 do 200 bar 0,7l/min od 200 do 700 bar CIŚNIENIE MAX. 700
AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA
AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 )
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 ) Opracowano na podstawie : VD.34.A1.49 Danfoss 12/1999 Od 2005 roku na rynek polski trafiają również grzejniki marki Convector typu