H Hasznбlati ъtmutatу Akkumulбtoros fыszegйlynyнrуk / akkumulбtoros cserjenyнrу
|
|
- Piotr Lewicki
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 D H CZ Accu 60 Art Accu 75 Art Accu 90 Art RO RUS SK HR SLO Accu 75 Art Accu 90 Art D Gebrauchsanweisung Accu-Rasenkantenscheren /Accu-Strauchschere CZ Nбvod k pouћitн Akumulбtorovй nщћky na okraje trбvnнku / akumulбtorovй nщћky na keшe H Hasznбlati ъtmutatу Akkumulбtoros fыszegйlynyнrуk / akkumulбtoros cserjenyнrу Instrukcja obsіugi Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika / akumulatorowe noїyce do ciecia krzewуw SLO Navodila za uporabo Aakumulatorske љkarje za travo / akumulatorske vrtne љkarje HR Uputstva za upotrebu Akumulatorske љkare za travu / akumulatorske љkare za rezanje grmlja SK Nбvod na pouћнvanie Akumulбtorovй noћnice na okraje trбvnika / akumulбtorovй noћnice na kry RUS Инструкция по применению Аккумуляторные газонные ножницы / аккумуляторные кустовые ножницы RO Instrucюiuni de folosire Foarfecele de tuns gazonul cu acumulator / foarfece pentru tufiєuri cu acumulator
2 Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika / Akumulatorowe noїyce do ciecia krzewуw Witamy w ogrodzie Naleїy uwaїnie przeczytaж instrukcjк obsіugi i њciњle stosowaж siк do jej wskazуwek. Instrukcja obsіugi zawiera niezbкdne wskazуwki dotycz ce prawidіowego i bezpiecznego uїytkowania urz dzenia. Ze wzglкdуw bezpieczeсstwa noїyce akumulatorowe nie powinny byж uїywane przez dzieci i mіodzieї poniїej 16 roku їycia, a takїe osoby, ktуre nie zapoznaіy siк z instrukcj obsіugi. Spis treњci v Proszк starannie przechowywaж niniejsz instrukcjк obsіugi. 1. Zakres stosowania akumulatorowych noїyce Bezpieczeсstwo Montaї Uruchamianie Eksploatacja Przerwa w eksploatacji Konserwacja Usuwanie zakіуceс / serwis Wyposaїenie dodatkowe Dane techniczne Gwarancji Zakres stosowania akumulatorowych noїyce Zakres zastosowania akumulatorowych noїyc do przycinania brzegуw trawnika Zakres zastosowania akumulatorowych noїyc do podcinania krzewуw Uwaga! Niebezpieczeсstwo odniesienia obraїeс Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika sіuї do przycinania brzegуw trawnikуw oraz strzyїenia mniejszych powierzchni trawnikowych w ogrуdkach przydomowych lub dziaіkowych. Akumulatorowe noїyce do podcinania krzewуw sіuї do przycinania pojedynczych krzewуw i pn czy w ogrуdkach przydomowych lub dziaіkowych. Strzyїenie trawnikуw / przycinanie brzegуw trawnikуw akumulatorowymi noїycami z noїem do przycinania krzewуw art grozi odniesieniem obraїeс ciaіa. 2. Bezpieczeсstwo v Zwracaж uwagк na znaki ostrzegawcze umieszczone na urz dzeniu: Uwaga! Przed uruchomieniem przeczytaж instrukcjк obsіugi! Uwaga! Chroniж przed deszczem i wilgoci! Niebezpieczeсstwo! Mechanizm tn cy pracuje jeszcze chwilк po wyі czeniu! Osoby trzecie trzymaж z dala obszaru pracy! 24
3 Uruchomienie v Przed kaїdym uїyciem przeprowadџcie Paсstwo wzrokowy sprawdzian narzкdzia. v Nigdy nie wolno blokowaж lub usuwaж urz dzeс zabezpieczaj cych. Proszк nigdy nie uїywaж noїyc, jeњli urz dzenie zabezpieczaj ce i / lub noїe s uszkodzone albo zuїyte. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem v Akumulatorowe noїyce do ciкcia brzegуw trawnikуw naleїy stosowaж wyі cznie zgodnie z celem przeznaczenia, wskazanym w niniejszej instrukcji obsіugi. Uwaga! Zagroїenie dla osуb i przedmiotуw v Akumulatorowe noїyce do ciкcia brzegуw nie s przeznaczone do ciкcia їywopіotуw lub do rozdrabniania gaікzi w celu uїycia ich do kompostu. Ubranie robocze v Proszк nie nosiж przy pracy szerokich ubraс, biїuterii itp., poniewaї mog byж one pochwycone przez noїyce. v Proszк nosiж obuwie zabezpieczaj ce przed poњlizgiem, rкkawice ochronne i dla ochrony nуg nosiж dіugie spodnie. Miejsce pracy Jesteњcie Paсstwo odpowiedzialni za bezpieczeсstwo w miejscu pracy. v Naleїy uwaїaж, aby w pobliїu miejsca pracy nie znajdowaіy siк osoby trzecie (szczegуlnie dzieci), ani zwierzкta. Prawidіowe ciкcie v Przed przyst pieniem do pracy naleїy zawsze sprawdziж miejsce przeznaczone do koszenia. Proszк usun ж kamienie i inne twarde przedmioty. v Podczas koszenia uwaїaж na kamienie i inne przeszkody. v Gdybyњcie Paсstwo natrafili jednak przy ciкciu na przeszkodк, naleїy natychmiast wyі czyж urz dzenie (poprzez zwolnienie przycisku 9) i usun ж ciaіo obce. Obsіuga Uwaga! Zagroїenie dla osуb i przedmiotуw v Nie wі czaж noїyc podczas regulacji pochylenia przegubu. v Rкce i nogi trzymaж z daleka od mechanizmu tn cego, szczegуlnie, gdy urz dzenie jest wі czone! v W razie zablokowania noїy, wyі czyж narzкdzie (wі cznik 9 zwolniж) i usun ж przeszkodк (np. grub gaі џ, ciaіo obce), przy pomocy tкpego narzкdzia. Niczego nie usuwaж palcami, gdyї noїe mog bardzo powaїnie zraniж. Јadowanie akumulatora Uwaga! Zagroїenie poїarem! v Nie іadowaж akumulatorуw w pobliїu kwasуw oraz innych іatwopalnych substancji. Kabel іadowania musi byж regularnie sprawdzany, czy nie jest pкkniкty, przeciкty, uszkodzony. Moїe on byж uїywany jedynie w idealnym stanie. Niebezpieczeсstwo poїaru! Jako іadowarka moїe byж uїywana jedynie oryginalna іadowarka. Baterie nie nadaj ce siк do іadowania nie mog byж іadowane іadowark (niebezpieczeсstwo poїaru!). W czasie іadowania noїyce do trawy nie mog byж uruchamiane. Warunki eksploatacji Proszк pracowaж wyі cznie przy dostatecznej widocznoњci. Uwaga! Przy cofaniu siк podczas pracy niebezpieczeсstwo upadku! v Podczas pracy zachowaж pewn i stabiln pozycj. Przerwanie pracy v Nigdy nie naleїy zostawiaж narzкdzia na miejscu pracy bez nadzoru. Jeњli musicie Paсstwo przerwaж pracк, proszк odіoїyж narzкdzie w bezpieczne miejsce. v Jeњli musicie Paсstwo przerwaж strzyїenie i udaж siк z urz dzeniem w inne miejsce pracy, narzкdzie koniecznie wyі czyж (zwolniж przycisk wі cznika 9). v Nigdy nie uїywaж noїyc podczas deszczu lub w wilgotnym, czy mokrym otoczeniu. v Podczas transportu noїyc do podcinania krzewуw na noїe naleїy zakіadaж odpowiedni osіonк. 25
4 3. Montaї Montaї / demontaї kуіek: Montaї / demontaї teleskopowego trzonka obrotowego: 2 1 B A Kуіka znajduj siк w komplecie z urz dzeniem. (Nowe dostкpne w serwisie firmy ). Montaї kуіek: v Wcisn ж kуіka A od doіu w korpus noїyc, aї do zatrzaњniкcia obu trzpieni B. Demontaї kуіek: v Po spodniej stronie noїyc њcisn ж oba kуіka do siebie A, a nastкpnie zdj ж. Dostкpny jako wyposaїenie dodatkowe teleskopowy trzonek obrotowy Art. nr 8806 moїna montowaж co 45 w zakresie od 90 do 90. Montaї teleskopowego trzonka obrotowego: v Przymocowaж dr їek 1 pod odpowiednim k tem, zatrzaskuj c go w mocowaniu korpusu noїyc. Demontaї teleskopowego dr їka obrotowego: v Nacisn ж przycisk odbezpieczaj cy 2, a nastкpnie wyj ж trzonek teleskopowy. Jeњli trzonek teleskopowy jest zamontowany, na korpusie nie dziaіa blokada oraz przycisk wі czania noїyc. 4. Uruchamianie Naіadowanie akumulatorуw: 5. Eksploatacja 26 5 Uwaga! Niebezpieczeсstwo zranienia siк! 4 3 Przed pierwszym uruchomieniem lub w przypadku caіkowitego wyіadowania akumulatorуw noїyce naleїy іadowaж przez 20 godzin. W czasie dіuїszego przechowywania akumulatory same siк rozіadowuj, dlatego przed kaїdym uїyciem naleїy sprawdziж akumulatory i naіadowaж je w suchym pomieszczeniu. Uwaga! Zwracaж uwagк na wіaњciwe napiкcie! A V Zbyt wysokie napiкcie doprowadzi do zniszczenia akumulatorуw. 1. Wіoїyж kabel іadowania 3 do gniazdka іadowania noїyc Podі czyж іadowarkк do gniazdka sieci. Lampka kontrolna іadowania akumulatora 5 њwieci. 3. Po 20 godzinach іadowania odі czyж noїyce z gniazdka zasilania. Jeњli zauwaїycie Paсstwo, їe noїyce sіabn, naleїy je doіadowaж, aby nie dopuњciж do caіkowitego wyczerpania akumulatorуw. Blokowanie (np. poprzez podwi zanie przycisku do uchwytu) lub usuwanie systemуw zabezpieczeс zainstalowanych w urz dzeniu prowadzi do powstania niebezpieczeсstwa zranienia siк, poniewaї noїe nie zatrzymuj siк w razie koniecznoњci automatycznie. V Blokada wі cznika zapobiega niezamierzonemu wі czeniu siк urz dznia. Blokada zabezpiecza przed przypadkowym wі czeniem noїyc akumulatorowych.
5 Strzyїenie trawy / przycinanie krzewуw: Ciкcie trawy przy wykorzystaniu obrotowego trzonka teleskopowego: Noїyce do strzyїenia brzegуw trawnikуw: Powierzchnie przeznaczone do strzyїenia oczyњciж z kamieni oraz innych przedmiotуw. Noїyce do przycinania krzewуw: Zdj ж osіonк 6 z noїy. 2. Ergonomia: 9 Nacisn ж przegub 8 regulacyjny 7, a 8 nastкpnie ustawiж uchwyt noїyc pod odpowiednim k tem. 3. Strzyїenie: 7 Przesuwaj c blokadк 8 do przodu odblokowaж, 9 a nastкpnie nacisn ж przycisk wі czaj cy 9 Ponownie zwolniж blokadк 8. Teleskopowy trzonek obrotowy Art. nr 8806 lub sam korpus noїyc akumulatorowych moїe byж montowany w rуїnym poіoїeniu co 45 (patrz punkt 3. Montaї). Dr їek posiada moїliwoњж bezstopniowej regulacji dіugoњci w zakresie cm, dziкki czemu istnieje moїliwoњж dostosowania go do wzrostu osoby obsіuguj cej. 1. Montaї teleskopowego dr їka obrotowego (patrz 3. Montaї). 2. Poluzowaж nakrкtkк Ustawiж wybran dіugoњж dr їka, a nastкpnie ponownie dokrкciж nakrкtkк Przesuwaj c blokadк 8 do przodu odblokowaж, a nastкpnie nacisn ж przycisk wі czaj cy Ponownie zwolniж blokadк Przerwa w eksploatacji Przechowywanie przez okres zimy: Utylizacja: (zgodnie z dyrektyw RL2002/96/EG) Utylizacja akumulatorуw: Ni-Cd Miejsce przechowywania powinno byж zabezpieczone przed dzieжmi. 1. Akumulatory po ostatnim uїyciu naіadowaж do maksimum (20 godzin). 2. Wyczyњciж noїyce i naoliwiж noїe (patrz 6. Konserwacja). 3. W czasie przechowywania naіoїyж zabezpieczenia na noїe. 4. Akumulatorowe noїyce do ciкcia brzegуw trawnikуw przechowywaж w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem. Przed ponownym uїyciem wiosn akumulatory naіadowaж do maksimum (20 godzin). Urz dzenie nie moїe byж wyrzucone do zwykіego pojemnika na њmieci, lecz powinno byж przekazane do utylizacji. Noїyce akumulatorowe zawieraj akumulatory niklowo kadmowe, ktуre po caіkowitym zuїyciu nie mog byж wyrzucone do zwykіego pojemnika na њmieci, lecz przekazane do utylizacji 1. Doprowadziж do caіkowitego wyіadowania akumulatorуw. 2. Zutylizowaж akumulatory. Urz dzenia nie demontuje siк. Moїna wyj ж noїe i elementy metalowe oddaж na zіomowisko, a elementy z tworzywa sztucznego na wysypisko њmieci. 27
6 7. Konserwacja Uwaga! Niebezpieczeсstwo zranienia siк! Uwaga! Niebezpieczeсstwo dla osуb i rzeczy! Ostrzenie noїy w noїycach do ciкcia brzegуw trawnikуw: Zagroїenie zranienia siк noїycami. V Podczas prac konserwacyjnych nie naleїy przesuwaж blokady wі cznika do przodu. Ze wzglкdуw bezpieczeсstwa zarуwno uїytkownika jak i sprzкtu, nie wolno nigdy czyњciж noїyc pod bieї c wod, szczegуlnie pod wysokim ciњnieniem. V Nie czyњciж noїyc pod bieї c wod. Aby zapewniж skuteczne strzyїenie trawy, noїe powinny byж zawsze odpowiednio naostrzone. Szczerby i zadry spowodowane np. kamieniami naleїy natychmiast wyrуwnaж. 1. Zdj ж z narzкdzia noїe (patrz 7. Usuwanie zakіуceс, Wymiana noїy w noїycach do ciкcia brzegуw trawnikуw ). 2. Oddzieliж nуї gуrny C od noїa dolnego D. 3. Usun ж resztki trawy i inne zabrudzenia znajduj ce siк pomiкdzy gуrnym, a dolnym noїem. 4. Naostrzyж noїe na ostrzaіce kamiennej. 5. Ponownie zamontowaж noїe (patrz 7.Usuwanie zakіуceс, Wymiana noїy w noїycach do ciкcia trawnikуw ). C D Czyszczenie narzкdzia i naoliwienie noїy: Aby poprawiж wydajnoњж i przedіuїyж okres uїytkowania narzкdzia naleїy po kaїdym uїyciu oczyњciж noїyce i naoliwiж je. Nie natіuszczaж noїy. 8. Usuwanie zakіуceс / serwis 1. Akumulatorowe noїyce do ciкcia brzegуw trawnikуw oczyњciж (wilgotn њciereczk ). 2. Noїe naleїy naoliwiж np. olejem do maszyn do szycia (moїna rуwnieї wykorzystaж Spray do pielкgnacji, art. 2366). Uwaga! Niebezpieczeсstwo zranienia siк! Wymiana Zapasowych noїy: Istnieje zagroїenie zranienia siк noїami. V Podczas usuwania zakіуceс nie naleїy przesuwaж blokady wі cznika do przodu. Jeњli mimo przeprowadzenia gruntownego czyszczenia noїyce nadal tn nierуwno, s uszkodzone i wymagaj wymiany na nowe. E Naleїy stosowaж wyі cznie oryginalne noїe zapasowe : Nуї zapasowy do Accu z osіonk Accu 60 / 75 Art. nr 2345 Accu 90 Art. nr 2346 Nуї zapasowy do noїyc do ciкcia Accu 75 / 90 Art. nr 5378 krzewуw z osіonk 1. Zdj ж kуіka (patrz 3 Montaї). 2. Nacisn ж jednoczeњnie obie blokady E i wysun ж w przуd do oporu pіozк F. E F 28
7 F D M D Wymiana akumulatorуw: H G 3. Odchyliж pіozк F i wyj ж zestaw noїy G. 4. Dokіadnie oczyњciж przekіadniк oraz przesmarowaж koіa zкbate smarem nie zawieraj cym kwasu (wazelin ). 5. Obrуciж koіo mimoњrodowe H do tyіu. 6. Pierњcieс M przesun ж na њrodek (otwуr w noїu dolnym D musi byж widoczny). 7. Zamocowaж zestaw noїy G a nastкpnie zamkn ж pіozк F. 8. Przesun ж pіozк F w tyі do oporu, aї do zablokowania obydwu blokad E. Jeїeli pіoza F nie daje siк zamkn ж naleїy sprawdziж pozycjк koіa mimoњrodowego H i pierњcienia M. Zwarcie, niebezpieczeсstwo poїaru! V Styki akumulatorуw nigdy nie mog siк zetkn ж z czкњciami metalowymi. L K J I 1. Odkrкciж њrubк I. 2. Zdj ж osіonк J. 3. Wyj ж akumulatory K. 4. Њci gn ж wtyczki kabla L z bloku akumulatorowego. 5. Nowe akumulatory wmontowaж w odwrotnej kolejnoњci. W przypadku innych zakіуceс i defektуw skontaktowaж siк z serwisem (patrz 11.Serwis ) lub z innym autoryzowanym punktem serwisowym. Wszelkie naprawy mog byж przeprowadzone tylko przez serwis lub przez autoryzowane punkty serwisowe. 9. Wyposaїenie dodatkowe Teleskopowy trzonek Pasuje do wszystkich typуw noїyc Art. nr 8806 obrotowy akumulatorowych Kуіka Pasuj do wszystkich akumulatorowych Art. nr noїyc Accu (dostкpne w serwisie ) Noїe zapasowe do ciкcia Accu 60 /Accu 75 Art. nr 2345 brzegуw trawnika Accu 90 Art. nr 2346 Noїe zapasowe do ciкcia Accu 75 /Accu 90 Art. nr 5378 krzewуw 10. Dane techniczne Akumulatorowe noїyce do Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika ciкcia krzewуw Accu 60 Accu 75 Accu 90 Accu 75 Accu 90 Akumulator 3 NC (1,7 Ah) 4 NC (1,7 Ah) 6 NC (1,7 Ah) 4 NC (1,7 Ah) 6 NC (1,7 Ah) à1,2 V= 3,6 V à1,2 V= 4,8 V à1,2 V= 7,2 V à1,2 V= 4,8 V à1,2 V= 7,2 V Przyі czenie іadowarki do sieci 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Czas іadowania akumulatora 20 h 20 h 20 h 20 h 20 h 29
8 Akumulatorowe noїyce do Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika ciкcia krzewуw Accu 60 Accu 75 Accu 90 Accu 75 Accu 90 Czas pracy (przy maksymalnie ok. 60 min. ok. 75 min. ok. 90 min. ok. 75 min. ok. 90 min. naіadowanym akumulatorze) Wydajnoњж ciкcia ok m ok m ok m Noїe 8 cm 8 cm 10 cm 20 cm 20 cm szerokoњж szerokoњж szerokoњж szerokoњж szerokoњж Art. nr 2345 Art. nr 2345 Art. nr 2346 Art. nr 5378 Art. nr 5378 Wartoњж emisji w miejscu pracy L 1) pa 78 db (A) 78 db (A) 82 db (A) Poziom haіasu L 2) WA 77 db (A) 73 db (A) Przenoszenie drgaс na ramiк / rкkк a 1) vhw < 2,5 ms -2 < 2,5 ms -2 < 2,5 ms -2 < 2,5 ms -2 < 2,5 ms -2 Metoda pomiarowa wedіug 1) pren ) RL 2000 /14 / EG 11. Gwarancji Firma udziela na zakupiony artykuі 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji bкd usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz dzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsіugi. Gwarancj niniejsz objкte s usterki produktu spowodowane wadami materiaіowymi lub bікdami produkcyjnymi. Wszelkie usterki produktu ujawnione w okresie gwarancji bкd usuniкte w jednym z Autoryzowanych Punktуw Serwisowych w moїliwie najkrуtszym czasie, nie dіuїszym jednak niї 14 dni roboczych od daty zgіoszenia reklamacji. Gwarancj nie s objкte: a) naprawy urz dzeс, w ktуrych uszkodzenia powstaіy na skutek: niewіaњciwej obsіugi lub eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, dziaіania siіy wyїszej (poїar, powуdџ, wyіadowania atmosferyczne, itp.) mechanicznego uszkodzenia produktu i wywoіanych nim wad, napraw dokonywanych przez osoby inne niї Autoryzowane Punkty Serwisowe, b) urz dzenia, w ktуrych dokonano samowolnych zmian podzes poіуw z innych urz dzeс oraz urz dzenia, w ktуrych dokonano przerуbek. Czкњci pracuj ce (np. noїe) nie podlegaj gwarancji. W przypadku reklamacji kartк gwarancyjn naleїy przesіaж razem z urz dzeniem. 30
9 D Produkthaftung C Ruиenн za vэrobek H Termйkfelelхssйg p Odpowiedzialnoњж za produkt l k X Jamstvo za proizvode Odgovornost za proizvod Zodpovednosќ za vady vэrobku U Ответственность за продукцию r Responsabilitatea legala a produsului Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн. Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is. Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz - dzone przez nasze urz dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi zuj w przypadku czкњci uzupeіniaj cych lub osprzкtu. Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor. Izriиito naglaљavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu љtetu nastalu pri uporabi naљih proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaљtenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor. Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie sme zodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo. Мы однозначно заявляем, что согласно Закону об ответственности за продукцию мы не несем ответственности за нанесенный нашим устройством ущерб, если он обусловлен неквалифицированным ремонтом или заменой деталей на запасные детали неоригинального происхождения или неразрешенные нами детали или, если ремонт был произведен не службой сервиса или неуполномоченным нами квалифицированным специалистом. Аналогичное относится также к дополнительным деталям и принадлежностям. Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale sau aprobate de, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. 67
10 D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. C Prohlбљenн o shodм EU Nнћe podepsanб spoleиnost International GmbH, se sнdlem Hans-Lorenser-Str. 40, D v Ulmu potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтuje poћadavky uvedenй v harmonizovanэch smмrnicнch EU, v bezpeиnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny pшнstroje, kterб nбmi nebyla odsouhlasena, stбvб se toto prohlбљenн neplatnэm. H EU azonossбgi nyilatkozat Alulнrott, International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti. p Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej Niїej podpisany International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potwierdza, їe poniїej opisane urz dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj waїnoњж. l Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje, International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. k Izjava o usklaрenju s pravilima EU Potpisana tvrtka International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potvrрuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaћi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama. X Vyhlбsenie o zho de pre Eurуpsku ъniu Dolu podpнsanэ, International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhotovenн nami uvedenom do prevбdzky spетa poћiadavky harmonizovanэch smernнc Eurуpskej ъnie, bezpeиnostnэch љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zariadenia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ. U Свидетельство о соответствии ЕС Мы, нижеподписавшиеся International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, настоящим подтверждаем, что нижеуказанное устройство, отгруженное с нашего предприятия, имеет исполнение, соответствую-щее требованиям согласованных директив ЕС, стандартам по технике безопасности ЕС и производственным стандартам. При несогласованном с нами изменении устройства настоящее свидетельство теряет силу. r UE - Certificat de conformitate Prin prezenta International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг. Bezeichnung des Accu-Rasenkantenscheren / Gerätes: Accu-Strauchschere Oznaиenн pшнstroje: Akumulбtorovй nщћky na okraje trбvnнku / akumulбtorovй nщћky na keшe A kйszьlйk Akkumulбtoros fыszegйlynyнrуk / megnevezйse: akkumulбtoros cserjenyнrу Opis urz dzenia: Akumulatorowe noїyce do ciкcia brzegуw trawnikуw/ akumulatorowe nozyce do podcinania krzewуw Oznaka naprave: Aakumulatorske љkarje za travo / akumulatorske vrtne љkarje Oznaka naprave: Akumulatorske љkare za travu / akumulatorske љkare za rezanje grmlja Oznaиenie zariadenia: Akumulбtorovй noћnicenaokrajetrбvnika / akumulбtorovй noћnice na kry Название устройства: Tesoura com Acumulator / Tesoura para arbustos com Descrierea articolelor: Аккумуляторные газонные ножницы / аккумуляторные кустовые ножницы Typ: Art.-Nr.: Typ: И.vэr: Tнpusok: Cikkszбm: 8800 Typ: Accu 60 Nr art.: 8802 Tip: Accu 75 Љt. art.: 8804 Tip: Accu 90 Art.br.: 8818 Typ: Инslo vэrobku: 8820 Тип: Арт. : Tipuri: Numгr articol: EU-Richtlinien: 98/37/EC Smмrnice EU: EU szabvбnyok: 89/336/EC 73/23/EC* Dyrektywy UE: 93/68/EC Smernice EU: Ladegerät*, Nabнjeи* Nabнjaи* Smjernice EU: Tцltхkйszьlйket*, Јadowarka* Smernice Eurуpskej ъnie: Polnilec*, Ureрaji*, aparate de оn- Директивы ЕС: cгrcare*, Зарядное устройство* Directive UE: Art / /14/EG Schall-Leistungspegel: Hladina hluku: Zajszint: Poziom haіasu: Glasnost: Glasnost: Vэkonovб ъroveт hluku: Уровень шума: Nivelul de zgomot: gemessen / garantiert namмшeno / zaruиeno mйrt / garantбlt zmierzony / gwarantowany izmerjeno / garantirano izmjereno / garantirano meranб / zaruиenб измеренный / гарантирован mгsurat / garantat Art db (A) / 79 db (A) Art db (A) / 75 db (A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok pшidмlenн znaиky CE: CE bejegyzйs kelte: Rok nadania znaku CE: Leto namestitve oznake CE: 2003 Godina oznake CE: Rok pridelenia oznaиenia CE: Год разрешения маркировки значком CE: Anul de marcare CE: Ulm, den Ulm, r. Ulm, Ulm, Ulm, V Ulmu, dne Ulm, Ульм, Ulm, Dr. Friedrich Böbel Technische Leitung Kierownictwo Techniczne Mыszaki igazgatу Vodja tehniиnega oddelka Voditelj tehniиkog odjela Technickэ шeditel Vedъci technickйho oddelenia Техническое руководство Conducerea tehnicг 68
11 Deutschland / Germany Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) service@gardena.com Argentina Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) info@argensem.com.ar Australia Nylex Consumer Products Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) spare.parts@nylex.com.au Austria / Österreich Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg Korneuburg Tel.: (+43) kundendienst@gardena.at Belgium Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) Mail: info@gardena.be Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil - CEP Phone: (+55) eduardo@palash.com.br Bulgaria DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str. - 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) office@denex-bg.com Canada Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr 72 Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva Vukovina Phone: (+385) gardena@klis-trgovina.hr Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box , Digeni Akrita Ave Nicosia Phone: (+357) condam@spidernet.com.cy Czech Republic spol. s r.o. Шнpskб 20a, и.p Brno Phone: (+420) gardena@gardenabrno.cz Denmark Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S Malmö info@gardena.dk Finland Habitec Oy Martinkyläntie Vantaa France PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP ROISSY EN FRANCE ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) service.consommateurs@ gardena.fr Great Britain UK Ltd Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info@gardena.co.uk Greece Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. Industrial Area Koropi, Athens Phone: (+30) service@agrokip.gr Hungary Magyarország Kft. Késmárk utca Budapest Phone: (+36) gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12 Italy Italia S.p.A. Via Donizetti Lainate (Mi) Phone: (+39) info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Phone: (+81) Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+352) info@neuberg.lu Netherlands Nederland B.V. Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand NYLEX New Zealand Limited Building Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) lena.chapman@nylex.com.au Norway Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien Oslo info@gardena.no Poland Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d Baniocha Phone: (+48) gardena@gardena.pl Portugal Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. Algueirão Mem Martins Phone: (+351) info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii , Sector 1, Bucureєti, RO Phone: (+40) madex@ines.ro Russia / Россия АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая Моcква Phone: (+7) amida@col.ru Singapore Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore Phone: (+65) hyray@singnet.com.sg Slovak Republic Slovensko, s.r.o. Bohrova č Bratislava Phone: (+421) info@gardena.sk Slovenia Silk d.o.o. Brodišče Trzin Phone: (+386) gardena@silk.si South Africa South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box Vorna Valley 1686 Phone: (+27) sales@gardena.co.za Spain IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida Madrid Phone: (+34) atencioncliente@gardena.es Sweden Norden AB Försäljningskontor Sverige Box Malmö info@gardena.se Switzerland / Schweiz (Schweiz) AG Bitziberg Bachenbülach Phone: (+41) info@gardena.ch Turkey / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+90) info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Украина ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) upyr@altsest.kiev.ua USA Melnor Inc Shawnee Drive Winchester, VA Phone: (+1) service_us@melnor.com /1205 Manufacturing GmbH D Ulm
PL Instrukcja obsіugi Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika / akumulatorowe noїyce do ciecia krzewуw
GARDENA CZ PL H Accu 60 Art. 8801 Accu 80 Art. 8803 Accu 100 Art. 8805 SK HR UA SLO RUS GR Accu 80 Art. 8824 Accu 100 Art. 8825 PL Instrukcja obsіugi Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika
GARDENA Gebrauchsanweisung RUS Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsіugi SLO Navodila za uporabo Vevхtбjйkoztatу Uputstva za upotrebu
D Gebrauchsanweisung Bohrmaschinenpumpe RUS Инструкция по эксплуатации Насос с приводом от электродрели PL Instrukcja obsіugi Mini-pompa do wiertarki SLO Navodila za uporabo Иrpalka za vrtalni stroj H
GARDENA Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions PL Instrukcja obsіugi
GARDENA Art. 1810 E Manual de instrucciones Programador de riego C 1030 Plus P Instruções de utilização Computador de rega C 1030 Plus D Gebrauchsanweisung Bewässerungscomputer C 1030 plus GB Operating
GARDENA. Accu 3 Art Accu 4 Art Accu 6 Art. 2510
GARDENA Accu 3 Art. 2500 Accu 4 Art. 2505 Accu 6 Art. 2510 D Gebrauchsanweisung Accu-Rasenkantenscheren Accu 3 / Accu 4 / Accu 6 CZ Nбvod k ouћitн Akumulбtorovй nщћky na okraje trбvnнku Accu 3, Accu 4,
GARDENA SLO. smallcut Art. 2401
GARDENA HR D SLO H smallcut Art. 2401 D Betriebsanleitung Turbotrimmer Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу SLO Navodila za uporabo Kosilnica z nitko HR CZ Uputstva
RUS. 5 l Art. 874-21. CZ Návod k použití Tlakový rozprašovač
E F NL DK S GB D 5 l Art. 874-21 P D Gebrauchsanweisung Drucksprüher GB Operating nstructions Pressure Sprayer S Bruksanvisning Tryckspruta DK Brugsanvisning Tryksprøjte NL F E P H Gebruiksaanwijzing Drukspuit
GARDENA. WT 1030 Art. 1825
GARDENA E WT 1030 Art. 1825 P E Manual de instrucciones Temporizador de riego electrónico P Instruções de utilização Relógio electrónico de Rega D Gebrauchsanweisung Bewässerungsuhr electronic GB Operating
GARDENA SLO. V1 Art V 3 Art.1255
D V1 Art.1254 SLO CZ H V 3 Art.1255 D CZ H Gebrauchsanweisung Ventilbox Nбvod k pouћitн Ventilovб skшнтka Hasznбlati ъtmutatу Szelephбz Instrukcja obsіugi Skrzynki na zawory SLO Navodila za uporabo Ventilska
GARDENA SLO. smallcut Art. 2401
GARDENA SLO D H PL smallcut Art. 2401 HR D PL Gebrauchsanweisung Turbotrimmer Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу SLO Navodila za uporabo Kosilnica z nitko HR
GARDENA SLO. V1 Art V 3 Art.1255
D V1 Art.1254 SLO CZ H V 3 Art.1255 D CZ H Betriebsanleitung Ventilbox Nбvod k pouћitн Ventilovб skшнтka Hasznбlati ъtmutatу Szelephбz Instrukcja obsіugi Skrzynki na zawory SLO Navodila za uporabo Ventilska
GARDENA Betriebsanleitung RUS Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsіugi SLO Navodila za uporabo Vevхtбjйkoztatу Uputstva za upotrebu
D Betriebsanleitung Bohrmaschinenpumpe RUS Инструкция по эксплуатации Насос с приводом от электродрели PL Instrukcja obsіugi Mini-pompa do wiertarki SLO Navodila za uporabo Иrpalka za vrtalni stroj H Vevхtбjйkoztatу
GARDENA SLO. powercut Art. 2404
GARDENA SLO D H PL powercut Art. 2404 HR D PL Gebrauchsanweisung Turbotrimmer Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу SLO Navodila za uporabo Kosilnica z nitko HR
GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн Nбvod na pouћitie Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации
GARDENA GR PL SK CZ HR UA SLO RUS H Art. 1242 PL Instrukcja obsіugi Programator H Hasznбlati ъtmutatу Programozу egysйg CZ Nбvod k pouћitн Programovacн jednotka SK Nбvod na pouћitie Programovacia jednotka
Istruzioni per l uso Rasaprato a batteria GB
GARDENA I D RUS GB DK FIN S NL F KLIMASKLEP ul. Orzechowa 3 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42 e-mail: kontakt@klimasklep.pl www: www.klimasklep.pl N 380 Li Art. 4025 D Betriebsanleitung
34 E easymove Art E easymove Art E mulchcut Art. 4039
GARDENA SK PL CZ HR UA SLO RUS GR H 34 E easymove Art. 4034 38 E easymove Art. 4038 38 E mulchcut Art. 4039 PL Instrukcja obsіugi Elektryczna kosiarka z ukіadem kierowniczym H Hasznбlati ъtmutatу Kanyar-go
GARDENA. Akumulatorowa podkaszarka do trawy TwinCut art Instrukcja obsługi
GARDENA Akumulatorowa podkaszarka do trawy TwinCut art. 8830 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi do akumulatorowej podkaszarki do trawy TwinCut, art. 8830. Witamy w ogrodzie GARDENA... Niniejszy tekst
GARDENA modular Art. 1276
GARDENA PL SK CZ GR HR UA SLO RUS H 00 modular Art. 1276 PL Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania H Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхrendszer vezйrlхegysйg CZ Nбvod k pouћitн Systйm шнzenн zavlaћovбnн SK Nбvod
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
GARDENA SLO. C 1030 plus Art. 1862
GARDENA GR SK CZ H C 1030 plus Art. 1862 H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн poинtaи Nбvod na pouћitie Zavlaћovacн poинtaи GR
GARDENA aquasensor Art aquasensor Art aquasensor Art aquasensor Art. 1785
GARDENA SK PL CZ H GR HR UA SLO RUS 9000 aquasensor Art. 1783 13000 aquasensor Art. 1785 8500 aquasensor Art. 1797 13000 aquasensor Art. 1799 PL Instrukcja obsіugi Pompa zanurzeniowa / Pompa do brudnej
GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR
GARDENA PL GR SLO SK CZ H C 1060 solar Art. 1866 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн poинtaи Nбvod na pouћitie Zavlaћovacн
GARDENA RUS SLO EST. ComfortCut 450 Art PowerCut 500 Art EasyCut 400 Art. 8846
GARDENA LV PL SLO HR TR UA RUS GR SK CZ H EasyCut 400 Art. 8846 ComfortCut 450 Art. 8847 PowerCut 500 Art. 8848 PL H Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу BG EST
GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации
GARDENA PL SK GR CZ RO BG HR UA SLO RUS H Art. 1242 PL Instrukcja obsіugi Programator H Hasznбlati ъtmutatу Programozу egysйg CZ Nбvod k pouћitн Programovacн jednotka SK Nбvod na pouћitie Programovacia
GARDENA. 4040 modular Art. 1276
GARDENA PL SK CZ GR HR UA SLO RUS H 00 modular Art. 1276 PL Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania H Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхrendszer vezйrlхegysйg CZ Nбvod k pouћitн Systйm шнzenн zavlaћovбnн SK Nбvod
GARDENA RUS SLO EST. SmallCut 300 Art Инструкция за експлоатация Турбо-тример Kasutusjuhend
GARDENA LV PL SLO HR TR RO UA RUS GR SK CZ H SmallCut 300 Art. 8845 PL H Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу BG EST Инструкция за експлоатация Турбо-тример Kasutusjuhend
GARDENA. 6000/ 5 automatic Art. 1476
GR PL SK HR UA SLO RUS CZ H 6000/ 5 automatic Art. 1476 PL Instrukcja obsіugi Pompa zanurzeniowo-ciњnieniowa H Vevхtбjйkoztatу Merьlх-nyomу szivattyъ CZ Nбvod k pouћitн Ponornй tlakovй иerpadlo SK Nбvod
GARDENA. T 1030 plus Art
860-29.960.05_0.02.202_GARDENA.qxp 3.05.202 23:07 Seite GARDENA GR SK CZ H T 030 plus Art. 860-29 H CZ SK GR Instrukcja obsіugi Sterownik nawadnian Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхуra Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
GARDENA. Napowietrzacz do stawu/ oczka wodnego AP 180, art. 7942, AP 400, art nr art. 7942, Instrukcja obsługi
7942, 7943.qxp 2005-02-07 10:14 Page 1 GARDENA Napowietrzacz do stawu/ oczka wodnego AP 180, art. 7942, AP 400, art. 7943 nr art. 7942, 7943 Instrukcja obsługi 7942, 7943.qxp 2005-02-07 10:14 Page 2 Napowietrzacz
7952, 7954, 7958.qxp :51 Page 1 GARDENA. Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, Instrukcja obsługi
7952, 7954, 7958.qxp 2006-01-09 15:51 Page 1 GARDENA Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, 7958 Instrukcja obsługi 7952, 7954, 7958.qxp 2006-01-09 15:51 Page 2 Podwodny reflektor
4020, 4023.qxp :53 Page 1 GARDENA. Ręczna kosiarka bębnowa 300, 380. nr art. 4020, Instrukcja obsługi
4020, 4023.qxp 2005-02-09 08:53 Page 1 GARDENA Ręczna kosiarka bębnowa 300, 380 nr art. 4020, 4023 Instrukcja obsługi 4020, 4023.qxp 2005-02-09 08:53 Page 2 Ręczna kosiarka bębnowa 300, art. 4020, 380,
Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)
Page 1 of 6 Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne) Na podstawie opracowania EURATEX'u przedstawiamy w tabelach stan prawny dotyczący oznaczania odzieży i produktów
Landenklassement
Landenklassement 2008-2018 2008 Boedapest HU IChO40 1 CAN 212,561 2 NZL 209,11 3 JPN 195,924 4 DEN 194,714 5 CRO 158,637 6 ITA 156,599 7 LTU 155,947 8 GER 154,494 9 TKM 151,724 10 BUL 150,369 11 MGL 148,596
GARDENA. Art Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania electronic T 14 e
GARDENA Art. 1820 E P Manual de instrucciones Temporizador de riego electrónico T 14 e Instruções de utilização Relógio electrónico de Rega T 14 e D Gebrauchsanweisung Bewässerungsuhr electronic T 14 e
Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A
Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych
Oximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.
i i i i www.somfy.com Oximo io instrukcja instalacji C ok C ok Ref. 5071291A ÍRg=È1AEÎ Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis io Telis Composio io Keytis io Oximo io Spis treści
GARDENA modular Art. 1276
GARDENA PL SK CZ GR BG HR UA SLO RUS H 00 modular Art. 1276 PL Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania H Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхrendszer vezйrlхegysйg CZ Nбvod k pouћitн Systйm шнzenн zavlaћovбnн SK
GARDENA RUS. A 1020 Sensor Art. 1835
GARDENA GB NL GR F A 1020 Sensor Art. 1835 GB Operating Instructions Automatic Irrigation Set F Mode d emploi Kit d arrosage automatique NL Gebruiksaanwijzing Automatische besproeiingsset Instrukcja obsіugi
GARDENA BG RO TR HR UA SLO RUS GR SK CZ H PL. 6000/ 5 automatic Art. 1476
PL Instrukcja obsіugi Pompa zanurzeniowociњnieniowa H Hasznбlati ъtmutatу Merьlх-nyomу szivattyъ CZ Nбvod k obsluze Ponornй tlakovй иerpadlo SK Nбvod na pouћнvanie Ponornй tlakovй иerpadlo GR Οδηγίες χρήσεως
Zabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych
Zabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych T E C H N O L O G Y Rozwi drzewnego i produkcji płyt wiórowych ązania systemowe dla przemysłu Dla nowych instalacji lub
Prasy hydrauliczne typu CFK
Prasy hydrauliczne typu CFK Nośności od 40 t do 320 t Bardzo dobry stosunek wydajność/ masa urządzenia Przenośne prasy hydrauliczne Uniwersalne i lekkie! Do szybkiego sprężania i obciążeń próbnych systemów
Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych
Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych 1. Przesłanki badania 2. Cele badawcze 3. Uwarunkowania rynku pracy
7644, 7645.qxp :45 Page 1 GARDENA. Zestaw fontannowy 500 S, art / 1000 S, nr art. 7644, Instrukcja obsługi
7644, 7645.qxp 2005-12-20 09:45 Page 1 GARDENA Zestaw fontannowy 500 S, art. 7644 / 1000 S, 7645 nr art. 7644, 7645 Instrukcja obsługi 7644, 7645.qxp 2005-12-20 09:45 Page 2 Zestaw fontannowy 500 S, art.
System opieki zdrowotnej na tle innych krajów
System opieki zdrowotnej na tle innych krajów Dr Szczepan Cofta, Dr Rafał Staszewski Szpital Kliniczny Przemienienia Pańskiego UM w Poznaniu Uniwersytet Medyczny im. K. Marcinkowskiego im. K. Marcinkowskiego
NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000
INSTRUKCJA OBSŁUGI NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Ładowarka adowarka Instrukcji obsugi adowarki akumulatora Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcjiobsugi adowarka Pielgnacja
A 10 FORM NO B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Polski Dla własnego bezpieczeñstwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeñstwa
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации
GARDENA PL GR SK D RO BG HR UA SLO RUS CZ H Art. 1242 PL Instrukcja obsіugi Programator H Hasznбlati ъtmutatу Programozó egység CZ Nбvod k pouћitн Programovací jednotka SK Nбvod na pouћitie Programovacia
GARDENA RUS SLO SRB BIH. Art. 1197
GARDENA GR SK PL CZ H Art. 1197 RUS PL Instrukcja eksploatacji Automatyczny dzielnik wody H Használati útmutató Vízelosztó automatic CZ Návod k použití Rozdělovač vody automatic SK Návod na použitie Rozdeľovač
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ninjo
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ninjo 6001313502_2PL 09/2019 Polityka zmian konstrukcyjnych i prawa autorskie 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 14 15 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21
Wzmacniacze i produkty do sterowania wzmacniaczami marki Yamaha objęte niniejszą gwarancją
Gwarancja firmy YAMAHA dla wybranych wzmacniaczy i produktów do sterowania wzmacniaczamiobowiązująca w Europejskiej Strefie Ekonomicznej* oraz Szwajcarii Szanowni Państwo, Dziękujemy za wybranie produktu
GARDENA RUS SLO. SmallCut 300 Art. 8845
GARDENA RUS PL GR SK SLO LV LT EST BG RO TR HR UA CZ H SmallCut 300 Art. 8845 PL Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу CZ Nбvod k obsluze Turbotrimmer SK Nбvod
SCI6. Polski...Strona WB-01
SCI6 Polski...Strona 63 0099001290WB-01 POLSKI Model: SCI6 Prostownik akumulatorowy / urz dzenie podtrzymuj ce stan akumulatorów PODR CZNIK U YTOWNIKA Ryzyko wydzielania gazów wybuchowych. elektrycznym.
GARDENA. GB Operating Instructions Water Computer F
GARDENA C 1060 rofi/solar Art. 1833 GB Oerating Instructions Water Comuter F NL Mode d emloi Programmateur d arrosage Gebruiksaanwijzing Besroeiingscomuter PL Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania GR
GARDENA. GB Operating Instructions Water Computer
GARDENA C 1060 profi/solar Art. 1833 GB Operating Instructions Water Computer F NL Mode d emploi Programmateur d arrosage Gebruiksaanwijzing Besproeiingscomputer Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania
GARDENA RUS SLO SRB BIH. Art. 1197
GARDENA GR SK PL CZ H Art. 1197 RUS PL Instrukcja eksploatacji Automatyczny dzielnik wody H Használati útmutató Vízelosztó automatic CZ Návod k použití Rozdělovač vody automatic SK Návod na použitie Rozdeľovač
Struktura sektora energetycznego w Europie
Struktura sektora energetycznego w Europie seminarium Energia na jutro 15-16, września 2014 źródło: lion-deer.com 1. Mieszkańcy Europy, 2. Struktura wytwarzania energii w krajach Europy, 3. Uzależnienie
Instrumenty finansowania eksportu
1 Instrumenty finansowania eksportu MOŻLIWE ROZWIĄZANIA FINANSOWANIA KONTRAKTÓW EKSPORTOWYCH Polski producent urządzeń dla przemysłu górniczego, rybołówstwa, energetyki, przemysłu cukrowniczego, cementowego
Zabezpieczenie produktów na czas transportu dla przemysłu spożywczego
Zabezpieczenie produktów na czas transportu dla przemysłu spożywczego produktów taśmą Etykietowanie Rozwiązania systemowe Zabezpieczenie produktów na czas transportu przemysłu spożywczego Bez etykiety
SPAWARKA RĘCZNA LEISTER TRIAC S. Instrukcja obsługi. BODENPROFI ul. Głowackiego 5B Gliwice tel : fax:
SPAWARKA RĘCZNA LEISTER TRIAC S Instrukcja obsługi BODENPROFI ul. Głowackiego 5B 44-100 Gliwice tel : 502500780 fax: 32 279 34 04 bodenprofi@wp.pl www.boden-profi.pl Ostrze7enia Demontaż urządzenia znajdującego
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 HR SLO H D Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú SLO Navodila za uporabo Potopne črpalke HR CZ Upute za uporabu
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Ochrona materiałów budowlanych w czasie transportu
Ochrona materiałów budowlanych w czasie transportu System rozwiązań dla materiałów budowlanych Dla nowych linii lub do zintegrowania z istniejącymi liniami pakowania Korzyści klienta Pełny serwis doradczy
GARDENA. 4000/4 i Art /5 i Art /4 i Art /5 Inox i Art. 1487
GARDENA PL SK CZ GR TR HR UA SLO RUS H 4000/4 i Art. 1481 4000/5 i Art. 1483 5000/4 i Art. 1485 5000/5 Inox i Art. 1487 PL Instrukcja obsіugi Hydrofor electronic plus H Hasznбlati ъtmutatу Hбzi automatikus
Jak przeciwdziałać nadużywaniu zwolnień lekarskich w branży produkcyjnej? adw. Paweł Sobol
Jak przeciwdziałać nadużywaniu zwolnień lekarskich w branży produkcyjnej? adw. Paweł Sobol Warszawa, 7 marca 2017 r. SKALA PROBLEMU zgodnie ze statystykami ZUS ok. 15% zwolnień chorobowych oraz ok. 30%
Sandimmun 50 mg Konzentrat zur Infusionsbereitung. SANDIMMUN 50mg/ml Koncentrat do sporządzania roztworu do infuzji
ANEKS I WYKAZ NAZW, POSTACI FARMACEUTYCZNYCH, MOCY PRODUKTÓW LECZNICZYCH, DRÓG PODANIA, PODMIOTY ODPOWIEDZIALNE POSIADAJĄCE POZWOLENIE NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH 1 Austria Belgia
4021, 4024.qxp :46 Page 1 GARDENA. Ręczna kosiarka bębnowa 300 C, 380 C. nr art. 4021, Instrukcja obsługi
4021, 4024.qxp 2005-01-27 09:46 Page 1 GARDENA Ręczna kosiarka bębnowa 300 C, 380 C nr art. 4021, 4024 Instrukcja obsługi 4021, 4024.qxp 2005-01-27 09:46 Page 2 Ręczna kosiarka bębnowa 300 C, art. 4021,
Przetwarzanie danych osobowych pracowników w grupie przedsiębiorstw w świetle zasady rozliczalności
Przetwarzanie danych osobowych pracowników w grupie przedsiębiorstw w świetle zasady rozliczalności Dr Dominika Dörre- Kolasa- Katedra Prawa Pracy i Polityki Społecznej UJ radca prawny, partner 4 grudnia
Summary of ScinoPharm Taiwan, Ltd. Submissions
Abiraterone Acetate DMF # 030587 Anastrozole USP DMF # 018335 CDMF# DMF 2007-273 Apixaban DMF # 030440 Apremilast DMF # 032058 Atazanavir Sulfate DMF # 027562 1. Australia: 2007/4681 2. Austria: 500003
GARDENA. 3 l Art l Art l Art. 875
GRDEN 3 l rt. 867 5 l rt. 869 5 l rt. 875 D Gebrauchsanweisung Drucksprüher RUS Инструкция по применению Опрыскиватель PL Instrukcja obsіugi Opryskiwacz ciњnieniowy SLO Navodila za uporabo Tlaиni razprљilnik
GARDENA SLO. Instrucюiuni de folosire Pompг de apг murdarг. 6500 SP Art. 1792 8000 SP Art. 1794 13000 SP Art. 1796
HR D H 6500 SP Art. 1792 8000 SP Art. 1794 13000 SP Art. 1796 SLO D Gebrauchsanweisung Schmutzwasserpumpe Instrukcja obsіugi Pompa do brudnej wody H Vevхtбjйkoztatу Szennyvнzszivattyъ SLO Navodila za uporabo
Wszystko, co dla nas cenne.
flexi Bogdahn International GmbH & Co. KG Carl-Benz-Weg 13 22941 Bargteheide Germany Tel. +49 4532 4044-0 Fax +49 4532 4044-42 E-Mail: info@flexi.de www.flexi.de Printed in Germany PL 04/2012 Subject to
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PL SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA MONTAŻ CZUJNIKA 1. 4. 2. 5. 3. 2 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Temperatura robocza: od -10 C do +60 C Temperatura przechowywania: od -20 C do +70 C Wodoszczelność:
Ekonomiczna analiza podatków
Ekonomiczna analiza podatków 2. Podatki jako narzędzie polityki gospodarczej i społecznej Owsiak (2005), Finanse Publiczne, PWN James, Nobes (2014), The economics of Taxation, Fiscal Publications Ministerstwo
Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE45-3S12D33 6024911 więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.pl/ue45-3s1
ann cloj=klk=tsvjmsvqp^
ann cloj=klk=tsvjmsvqp^ 3 6 8 11 13 15 17 20 22 24 26 28 31 34 36 39 41 43 45 47 49 51 54 57 59 62 64 67 P Q R Polski Dla własnego bezpieczeñstwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeñstwa i wskazówek dotycz¹cych
The Right Tool at the Right Time. Wygniataki. Metryczne
The Right Tool at the Right Time Wygniataki Metryczne Właściwości i korzyści Materiał Wyprodukowane z wysokiej jakości Stali Szybkotnącej z dodatkiem Kobaltu (HSS-E) dla: zwiększenia twardości i odporności
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
GARDENA SLO. C 1030 plus Art. 1862
GARDENA GR SK CZ H C 1030 plus Art. 1862 H CZ SK GR Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн poинtaи Nбvod na pouћitie Zavlaћovacн poинtaи
Akron Streamline 2 & 3 Section
Akron Streamline 2 & 3 Section...with people in mind ii iii 2 & 3 Section STREAMLINE STREAMLINE Couch Használati útmutatóban 1 2 Streamline Merit 2,3 Streamline Popular 3 Streamline Mobile Treatment
Transport drogowy w Polsce wybrane dane
Zrzeszenie Międzynarodowych Przewoźników Drogowych w Polsce Transport drogowy w Polsce wybrane dane RAPORT ZMPD 2012 marzec 2013 Liczba firm transportowych w międzynarodowym transporcie drogowym rzeczy
Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim
I Dane o projekcie kursu intensywnego, które należy zamieścić w raporcie z realizacji kursu intensywnego w roku akademickim 2012/13 - Arkusz IP 2012-13_General L.p. Tytuł kolumny 1 Project Numer projektu
GARDENA. Pompa do strumyka / filtra. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa do strumyka / filtra Instrukcja obsługi GARDENA pompa do strumyka / filtra FSP 3500 / FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic / FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic Tłumaczenie oryginalnej
SLO. 6000/3 S Art /5 S Art. 1473
D 6000/3 S Art. 1469 6000/5 S Art. 1473 H HR SLO D Gebrauchsanweisung Tauch-Druckpumpe Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa ciśnieniowa H Használati utasítás Merülő-nyomó szivattyú SLO Navodila za uporabo
www.somfy.com Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji
www.somfy.com Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt Somfy musi być instalowany przez specjalistę z zakresu automatyki domowej i dla niego ta instrukcja jest przeznaczona.
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
GARDENA. HighCut 48 Art Elektryczne nożyce do żywopłotu. Instrukcja obsługi
GARDENA HighCut 48 Art. 8880 Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja obsługi GARDENA elektryczne nożyce do żywopłotu HighCut 48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Prosimy o staranne przeczytanie
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
Wszystko, czego potrzebujesz, by Twój warsztat samochodowy mógł być czystszy, bezpieczniejszy i wydajniejszy
Wszystko, czego potrzebujesz, by Twój warsztat samochodowy mógł być czystszy, bezpieczniejszy i wydajniejszy Zmodernizuj swój warsztat Spaliny samochodowe i dymy spawalnicze, pył powstający przy piaskowaniu
Informacja o polityce prywatności. Informacja o ochronie danych dla klientów, dostawców oraz innych osób, których dane dotyczą
Informacja o polityce prywatności Informacja o ochronie danych dla klientów, dostawców oraz innych osób, których dane dotyczą LivaNova bardzo poważnie traktuje kwestię prywatności Państwa informacji. Zobowiązujemy
TECHNIKA INSPEKCJI TV
TECHNIKA INSPEKCJI TV PL Specjalista w Technikach Inspekcji TV RICO jako ekspert w zakresie techniki inspekcji TV do przeglądów kanałów, instalacji czystej wody i instalacji ściekowych, technicznego wyposażenia
SQUARE 6 SZEŚĆ NOWYCH SPOJRZEŃ NA FREZOWANIE WYBRAŃ KĄTOWYCH
SQUARE 6 SZEŚĆ NOWYCH SPOJRZEŃ NA FREZOWANIE WYBRAŃ KĄTOWYCH TYM RAZEM, SAM O TO PROSIŁEŚ. Słuchaliśmy, co mają do powiedzenia nasi Klienci w różnych gałęziach przemysłu. Oto, czego potrzebujesz. NIŻSZY
GARDENA. Art Інструкція з експлуатації Автоматичний розподільник води Uputstva za upotrebu Automatski razdjelnik za vodu
GRDEN rt. 1198 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi utomatyczny dzielnik wody Hasznбlati ъtmutatу utomatikus vнzelosztу Nбvod k pouћitн utomatickэ rozdмlovaи vody Nбvod na pouћнvanie utomatickэ rozdeѕovaи vody
C E R T Y F I K A T DQS GmbH Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen poświadcza niniejszym, że przedsiębiorstwo Lubcon Polska Sp. z o. o. ul. Piasecka 162 21-040 Świdnik Polska
Karta charakterystyki online. IN40-D0303K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online IN40-D0303K IN4000 Standard A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy Typ czujnika Liczba bezpiecznych wyjść 1 Zwłoka przełączenia od momentu
Zajęcia 5. Rynek pracy - polityka wobec rynku pracy
Zajęcia 5 Rynek pracy - polityka wobec rynku pracy 1 Kolejne zajęcia: Rynek pracy - polityka wobec rynku pracy (c.d.) 1) W. Wojciechowski, Skąd się bierze bezrobocie?, Zeszyty FOR (+słowniczek); (profil)
Karta charakterystyki online MCS300P HW ROZWIĄZANIA PROCESOWE
Karta charakterystyki online MCS300P HW A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Informacje do zamówienia Typ MCS300P HW Nr artykułu Na zapytanie Dokładne specyfikacje urządzenia i parametry produktu mogą
MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP
MŚP w 7. Programie Ramowym UE Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP Capacities Możliwości Działania podejmowane w programie Capacities mają na celu pomoc w
Nazwa własna Nazwa. Moc. Parlodel 5 mg 5 mg kapsułka, twarda podanie doustne. Parlodel 10 mg 10 mg kapsułka, twarda podanie doustne
Aneks I Wykaz nazw, postaci framaceutycznych, mocy produktów leczniczych, dróg podania, podmioty odpowiedzialne posiadająca pozwolenie na dopuszczenie do obrotu w państwach członkowskich 1 własna Austria