Istruzioni per l uso Rasaprato a batteria GB
|
|
- Małgorzata Kwiatkowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GARDENA I D RUS GB DK FIN S NL F KLIMASKLEP ul. Orzechowa Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) kontakt@klimasklep.pl www: N 380 Li Art D Betriebsanleitung Accu-Spindelmäher I Istruzioni per l uso Rasaprato a batteria GB F Operating Instructions Accu Rechargeable Cylinder Lawnmower Mode d emploi Tondeuse hélicoïdale sur accu E P Manual de instrucciones Cortacésped helicoidal Accu Instruções de utilização Máquina de cortar relva Accu, com fuso P E NL S Instructies voor gebruik Accu-kooimesmaaier Bruksanvisning Accu Uppladdningsbar Cylinder Gräsklippare H Instrukcja obsługi Akumulatorowa kosiarka bębnowa Használati útmutató Akkumulátoros Suhanó fűnyíró DK Brugsanvisning Accu genopladelig Cylinder Håndplæneklipper CZ Návod k použití Akumulátorová vřetenová sekačka H FIN Käyttöohje Akkukäyttöinen työnnettävä ruohonleikkuri SK CZ SK Návod na použitie Akumulátorová vretenová kosačka N Bruksanvisning Accu Håndklipper RUS Инструкция по эксплуатации Газонокосилка барабанная аккумуляторная
2 GARDENA akumulatorowa kosiarka bębnowa 380 Li Witamy w ogrodzie GARDENA... Tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Niniejszą instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i dokładnie przestrzegać podanych w niej zaleceń. Na podstawie instrukcji eksploatacji prosimy o za poznanie się z kosiarką bębnową, jej prawidłowym użytkowaniem oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. A Ze względów bezpieczeństwa dzieci oraz młodzież poniżej 16 roku życia, jak również osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą korzystać z kosiarki bębnowej. Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi i umysłowymi mogą używać produkt wyłącznie pod nadzorem lub kierownictwem osób odpowiedzialnych. Spis treści v Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. 1. Zakres zastosowania akumulatorowej kosiarki bębnowej Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż Sposób działania Uruchomienie Obsługa Przechowywanie Kontrola / konserwacja Usuwanie zakłóceń Dostępne wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Serwis / Gwarancja Zakres zastosowania akumulatorowej kosiarki bębnowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Uwaga! Kosiarka bębnowa GARDENA przeznaczona jest do koszenia trawników w prywatnych ogrodach przydomowych. Przestrzeganie zaleceń zawartych w dołączonej instrukcji obsługi GARDENA jest warunkiem prawidłowego użytkowania kosiarki bębnowej. Ze względu na możliwe zagrożenia kosiarka bębnowa GARDENA nie może być stosowana do koszenia roślin pnących lub trawy rosnącej na dachu. 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa v Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych na kosiarce bębnowej. UWAGA! V Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zranienie ciała! V Usunąć osoby trzecie z obszaru zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostre noże tnące! V Przed wykonywaniem prac kontrolnych / konserwacyjnych należy usunąć kluczyk zabezpieczający! 109
3 Kontrola przed każdym użytkowaniem: Przed każdym użytkowaniem sprawdzić urządzenie wzrokowo. Nie użytkować urządzenia, gdy urządzenia zabezpieczające (pałąk przełączania, kluczyk zabezpieczający, przycisk uruchamiania, osłona narzędzia tnącego) i / lub narzędzie tnące są uszkodzone lub zużyte. Uszkodzone lub zużyte części wymienić. Nigdy nie wyłączać urządzeń zabezpieczających. Przed koszeniem sprawdzić powierzchnię, na której użytkowana ma być kosiarka bębnowa. Usunąć z powierzchni kamienie, fragmenty drewna, druty i inne ciała obce. Przedmioty, które dostaną się w obszar pracy narzędzia tnącego, mogą zostać wyrzucone w sposób niekontrolowany lub mogą uszkodzić mechanizm tnący. Zastosowanie / odpowiedzialność : NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zwrócić uwagę, że walec nożowy może powodować zranienia. V Nigdy nie wkładać rąk ani nóg pod obracające się części. Nie użytkować kosiarki bębnowej, gdy w bezpośrednim sąsiedztwie przebywają osoby, w szczególności dzieci, lub zwierzęta. Użytkownik odpowiedzialny jest za powstałe szkody. Należy zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa między walcem nożowym a użytkownikiem, ograniczony przez elementy uchwytu. Przy koszeniu skarp i zboczy zachować szczególną ostrożność: v Zwracać uwagę na stabilne ustawienie, stosować obuwie o tłoczonej, nie śliskiej podeszwie i długie spodnie. Kosić zawsze w poprzek zbocza. v Nie kosić na nadmiernie pochylonych zboczach. Zachować szczególną ostrożność podczas ruchów w tył i przy ciągnięciu kosiarki. Niebezpieczeństwo potknięcia się! Jeżeli podczas wykonywania prac natrafi się na przeszkodę, należy unieruchomić kosiarkę. Wyjąć kluczyk zabezpieczający. Usunąć przeszkodę, sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń i w razie konieczności przekazać do naprawy. v Wykonywać pracę tylko w warunkach zapewniających bezpieczeństwo. Nigdy nie pozostawiać kosiarki bez nadzoru. Jeżeli należy przerwać przebieg prac, wyjąć kluczyk zabezpieczający i przenieść kosiarkę w bezpieczne miejsce. Prowadzić urządzenie z prędkością kroków! Bezpieczeństwo w zakresie układu elektrycznego: Niebezpieczeństwo zranienia! V Nigdy nie uruchamiać kosiarki, gdy jest odchylona. Wkładać kluczyk zabezpieczający tylko do koszenia. Prosimy o zapoznanie się z obszarem koszenia i z możliwymi zagrożeniami, które mogą być niesłyszalne ze względu na odgłos pracy urządzenia. Przestrzegać godzin ciszy ustalonych urzędowo! Jeżeli należy przerwać przebieg prac, celem przeniesienia urządzenia na inny teren, należy bezwzględnie wyłączyć kosiarkę i wyjąć kluczyk zabezpieczający. Nigdy nie użytkować urządzenia podczas deszczu, lub w wilgotnym, mokrym otoczeniu. Bezpieczne używanie akumulatora: ZAGROŻENIE POŻAREM! V Nigdy nie ładować akumulatorów w pobliżu kwasów i materiałów łatwo palnych. Do ładowania wolno stosować tylko oryginalne ładowarki GARDENA. W razie stosowania innych ładowarek akumulatory mogą ulec uszkodzeniu i może dojść do powstania pożaru. ZAGROŻENIE EKSOZJĄ! V Chronić akumulator przed wysoką temperaturą i ogniem. Nie odkładać na grzejniki i nie narażać przez dłuższy okres czasu na silne działanie promieni słonecznych. Akumulatorową kosiarkę bębnową należy użytkować wyłącznie w temperaturze otoczenia, w zakresie od 5 C do 45 C. Przewód ładowarki należy kontrolować pod kątem uszkodzeń i starzenia się (skruszenie). Można go stosować jedynie wtedy, gdy jego stan nie budzi zastrzeżeń. Dołączoną ładowarkę wolno stosować tylko do ładowania kompatybilnych akumulatorów GARDENA Li-ion (litowo-jonowych). 110
4 Akumulator należy ładować w temperaturze od 5 C do 45 C. Po znacznym obciążeniu akumulator należy ochłodzić. Przechowywanie: Kosiarki bębnowej i akumulatora nie wolno przechowywać w temperaturze powyżej 45 C lub w miejscu narażonym na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. Zaleca się przechowywanie akumulatora w temperaturze poniżej 25 C. 3. Montaż Montowanie uchwytu: B 9 A D 6 5 D C Włożyć dolną część uchwytu 1 do oporu, do wsporników uchwytu 2 i dokręcić za pomocą śrub Wsunąć element łączący 4 od dołu do dolnej części uchwytu Włożyć do oporu od lewej strony gwintowany drążek 6 do elementu środkowego uchwytu 5, dolnej części uchwytu 1 i elementu łączącego Wsunąć element gwintowany 8 do dźwigni mocującej Nakręcić dźwignię mocującą 7 (około 4 obroty) na gwintowany drążek Zablokować dźwignię mocującą 7 na elemencie łączącym 4 i sprawdzić, czy dźwignia 7 prawidłowo blokuje. 7. Jeżeli dźwignia mocująca 7 nie blokuje, wykonać jeszcze jeden obrót wkręcając ją na gwintowany 4 drążek 6. Powtarzać czynność do 7 momentu, gdy dźwignia blokująca 7 blokuje się na elemencie łączącym Wsunąć śruby 9 poprzez górny uchwyt 0 i elementy środkowe uchwytu 5 i dokręcić za pomocą 2 nakrętek A. Blokada włączenia B uchwytu górnego 0 musi znajdować się przy tym po prawej stronie patrząc w kierunku jazdy. 9. Umocować przewód silnika C przy uchwycie za pomocą obydwu klipsów D. 4. Sposób działania Wskazówka dotycząca koszenia: Aby Państwa trawnik był zadbany, zaleca się jego koszenie raz w tygodniu. W przypadku częstszego koszenia trawa staje się bardziej gęsta. Długie, leżące źdźbła (> 1 cm) należy usuwać, aby trawnik nie przybierał żółtego koloru. 111
5 W razie dłuższych przerw w koszeniu (np. urlop), kosić trawnik (do max 12 cm) najpierw w jednym kierunku zachowując wyższą wysokość cięcia i następnie kosić w poprzek na wymaganą wysokość cięcia. Kosić w miarę możliwości tylko suchą trawę. Jeżeli trawa jest wilgotna, efekty koszenia mogą być niezadawalające. Powierzchnia, którą można skosić przy jednym cyklu naładowania akumulatora zależna jest od wysokości i gęstości trawnika, tzn. im gęstsza i wyższa trwa, tym mniejsza jest powierzchnia koszona przy jednorazowym naładowaniu akumulatora. W przypadku bardzo gęstej trawy zalecamy wertykulację, np. za pomocą wertykulatora GARDENA, art Uruchomienie Ładowanie akumulatora: F E Przed pierwszą obsługą należy całkowicie naładować akumulator. Czas ładowania z normą doładowania (nienaładowany akumulator) wynosi około 6 godzin. Akumulator litowo-jonowy można ładować w każdym stanie naładowania oraz w każdym momencie przerywać przebieg ładowania. Działania takie nie powodują uszkodzenia akumulatora (brak efektu pamięci). UWAGA! Przepięcie prowadzi do zniszczenia akumulatora A i ładowarki. V Zwracać uwagę na prawidłowe napięcie sieciowe. F 1. Ścisnąć obydwa przyciski blokowania E i zdemontować akumulator F z kosiarki. 2. Podłączyć wtyczkę przewodu ładowarki G do akumulatora F. 3. Podłączyć ładowarkę H do gniazda sieciowego. Lampka sygnalizacji ładowania I na ładowarce świeci się na czerwono. Akumulator jest ładowany. Gdy lampka sygnalizacji ładowania I zmienia kolor na zielony, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany. 4. Odłączyć najpierw wtyczkę przewodu ładowarki i następnie wyjąć ładowarkę z gniazda sieciowego. 5. Wsunąć akumulator F na kosiarkę do momentu zablokowania. I H G Nie eksploatować kosiarki do momentu powtarzającego się unieruchomienia wrzeciona (akumulator jest całkowicie rozładowany), gdyż wpływa to na skrócenie okresu żywotności akumulatora. v Jeżeli podczas eksploatacji kosiarka bębnowa wyłączy się i nie daje się ponownie uruchomić (miga czerwona lampka wskaźnika poziomu naładowania), naładować akumulator. Jeżeli akumulator zostanie znacznie rozładowany (np. długi okres przechowywania), na początku przebiegu ładowania miga lampka sygnalizacji ładowania I. Jeżeli lampka sygnalizacji ładowania po 2 godzinach nadal miga, występuje usterka (patrz punkt 9. Usuwanie zakłóceń). 112
6 6. Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Uruchomienie kosiarki: J Niebezpieczeństwo zranienia, gdy kosiarka bębnowa nie wyłącza się samoczynnie! V Nie usuwać ani nie mostkować urządzeń zabezpieczających na kosiarce (np. poprzez podwiązanie pałąka uruchamiania przy górnym uchwycie)! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Walec nożowy działa jeszcze przez chwilę po odłączeniu silnika! A V Nigdy nie podnosić, przechylać lub nie nosić kosiarki, gdy silnik jest uruchomiony! V Nigdy nie uruchamiać kosiarki na twardym podłożu (np. asfalt). V Należy zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa między walcem nożowym a użytkownikiem, ograniczony przez elementy uchwytu. B K 0 Włączanie kosiarki bębnowej: Kosiarka bębnowa zabezpieczona jest przed nieuprawnionym włączeniem za pomocą kluczyka zabezpieczającego. 1. Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni trawnika. 2. Włożyć kluczyk zabezpieczający J. 3. Nacisnąć blokadę włączania B i przytrzymać, następnie pociągnąć pałąk uruchamiania K przy górnym uchwycie 0. Kosiarka bębnowa uruchamia się, a wskaźnik poziomu naładowania świeci się przez 20 sekund. 4. Puścić ponownie blokadę włączania B. Wyłączanie kosiarki bębnowej: 1. Puścić pałąk uruchamiania K w górnym uchwycie W przypadku każdej przerwy w pracy wyjmować kluczyk zabezpieczający J. Wskazówka: Kosiarka bębnowa może być stosowana jako urządzenie akumulatorowe lub jako kosiarka ręczna bez napędu akumulatorowego. Wskaźniki poziomu naładowania na kosiarce zielona dioda świetlna świeci się żółta dioda świetlna świeci się czerwona dioda świetlna świeci się czerwona dioda świetlna miga akumulator naładowany akumulator naładowany w połowie akumulator prawie rozładowany akumulator rozładowany Jeżeli akumulator jest prawie rozładowany (czerwona dioda świetlna świeci się), należy go naładować. Gdy akumulator jest rozładowany (czerwona dioda świetlna miga), nie wolno uruchomić kosiarki. Należy koniecznie naładować akumulator. 113
7 Regulacja wysokości cięcia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zranienia przez narzędzie tnące! A V Podczas regulacji wysokości cięcia wyjąć kluczyk zabezpieczający i włożyć odpowiednie rękawice ochronne. N N M Wysokość cięcia może być regulowana bezstopniowo w zakresie od 12 mm do 42 mm. 1. Stanąć za kosiarką jedną nogą na krążkach kierujących M. 2. Poluzować obydwie śruby regulacyjne N i ustawić na wymaganą wysokość na skali L. 3. Dokręcić obydwie śruby regulacyjne N po obydwu stronach na tej samej wysokości. Śruby regulacyjne N muszą być ustawione po obydwu stronach na taką samą wysokość cięcia. L Można obniżać wysokość koszenia do momentu, gdy dolny nóż przy nierównościach podłoża nie będzie dotykać podłoża. Koszenie z koszem na trawę: v Kosz na trawę należy zmontować zgodnie z instrukcją obsługi i podwiesić do kosiarki. 7. Przechowywanie Miejsce przechowywania urządzenia musi być niedostępne dla dzieci. 1. Wyjąć kluczyk zabezpieczający. 2. Naładować akumulator. 3. Oczyścić kosiarkę. 4. Kosiarkę przechowywać w suchym miejscu. Aby kosiarka zajmowała mniej miejsca można złożyć uchwyt odchylając dźwignię mocującą. Nie wolno przy tym zakleszczyć kabla. Utylizacja: (zgodnie z RL2002/96/EG) Urządzenie nie może być wyrzucone do zwykłego pojemnika na śmieci, lecz powinno być przekazane do utylizacji. v Urządzenie można przekazać do utylizacji w gminnym punkcie skupu odpadów do utylizacji. Utylizacja akumulatora: 114 Li-ion Akumulator kosiarki GARDENA to akumulator litowo-jonowy, który po upływie okresu ważności nie może być wyrzucany wraz z odpadkami domowymi. Uwaga: Prawidłową utylizację akumulatorów litowo-jonowych przejmują od Państwa partnerzy handlowi oraz gminne punkty upoważnione do zbierania przedmiotów do utylizacji. 1. Rozładować akumulator litowo-jonowy. 2. Oddać akumulator litowo-jonowy do utylizacji.
8 8. Kontrola / konserwacja Czyszczenie kosiarki: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zranienia przez narzędzie tnące! V Przed kontrolą / konserwacją poczekać, aż narzędzie tnące unieruchomi się. Włożyć odpowiednie rękawice ochronne i wyjąć kluczyk zabezpieczający. UWAGA! Uszkodzenie akumulatorowej kosiarki bębnowej! A V Nie czyścić akumulatorowej kosiarki bębnowej pod strumieniem wody, w szczególności przy użyciu wody pod ciśnieniem. 9. Usuwanie zakłóceń Zanieczyszczenia mają negatywny wpływ na jakość cięcia i utrudniają wyrzucanie trawy. Bezpośrednio po koszeniu najłatwiej usunąć zabrudzenia i resztki trawy. 1. Usunąć resztki trawy za pomocą szczotki lub szmatki. 2. Lekko naoliwić czerwony mechanizm tnący przy użyciu oleju o niskiej lepkości (np. olej w sprayu). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zranienia przez narzędzie tnące! V Przed usuwaniem przyczyn usterek poczekać, aż narzędzie tnące unieruchomi się. Włożyć odpowiednie rękawice ochronne i wyjąć kluczyk zabezpieczający. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Nienaturalne szumy, Śruby / poluzowane części. v Dokręcić śruby lub odesłać odgłosy podczas pracy kosiarkę do serwisu kosiarki GARDENA. Elementy obce w kosiarce. Wyszczerbienie noża. v Usunąć elementy obce. v Usunąć za pomocą kamienia szlifierskiego. Noże zbyt mocno dotykają się. v Wyregulować mechanizm tnący. Silnik nie uruchamia się Kluczyk zabezpieczający nie v Włożyć kluczyk jest włożony. zabezpieczający. Akumulator nieprawidłowo v Włożyć akumulator do umocowany. momentu zablokowania. Akumulator rozładowany. v Naładować akumulator. Świeci się czerwona dioda v Porozumieć się z serwisem świetlna Error (układ kontroli GARDENA. elektroniki lub temperatury uszkodzony). Silnik blokuje i hałasuje Czerwona dioda świetlna 1. Wyłączyć kosiarkę. Error miga (kosiarka 2. Odłączyć przełącznik na. przeciążona, np. w wyniku kluczyk. zablokowania wrzeciona). 3. Usunąć elementy obce. 115
9 Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Silnik blokuje i hałasuje Zbyt duże obciążenie v Zmniejszyć prędkość podczas cięcia. koszenia i / lub zwiększyć wysokość cięcia. Silnik wyłącza się Zielona dioda świetlna i v Po ochłodzeniu ok czerwona dioda świetlna minut zwiększyć wysokość Error migają (temperatura cięcia i zmniejszyć prędkość silnika zbyt wysoka). koszenia. Żółta dioda świetlna i czerwona dioda świetlna Error migają (temperatura akumulatora zbyt wysoka). Czerwona dioda świetlna i czerwona dioda świetlna Error migają (temperatura układu elektroniki zbyt wysoka). Nieprawidłowa praca Uszkodzone narzędzie tnące v Zlecić sprawdzenie urządzenia, silne wibracje narzędzia tnącego w kosiarki autoryzowanym serwisie GARDENA. Nóż znacznie zabrudzony. v Oczyścić nóż. Cięcie nierównomierne Nieprawidłowe ustawienie v Wyregulować mechanizm noża. tnący. Narzędzie tnące tępe. Zalecenie: v Zlecić wymianę narzędzia tnącego w autoryzowanym serwisie GARDENA. Trawa zbyt wysoka lub wilgotna. v Patrz 4. Sposób działania. Lampka sygnalizacji Uszkodzony akumulator lub v Porozumieć się z serwisem ładowania miga nadal po ładowarka. GARDENA. 2 godzinach ładowania Regulacja mechanizmu tnącego: Mechanizm tnący kosiarki przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego jest prawidłowo ustawiany. Jeżeli po dłuższym okresie użytkowania cięcie jest nierównomiernie, można skorygować ustawienie noża. Q O R P 1. Odchylić uchwyt i oczyścić kosiarkę. 2. Sprawdzić walec nożowy O i nóż dolny P pod kątem wyszczerbienia, w razie konieczności usunąć wyszczerbienia za pomocą kamienia szlifierskiego. 3. Odkręcić śruby z gniazdem sześciokątnym Q za pomocą klucza (5 mm) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, do momentu, gdy walec nożowy O swobodnie obraca się. 4. Wsunąć dołączony szczelinomierz R po lewej stronie między nóż O walca nożowego a dolny nóż P. 5. Dokręcić lewą śrubę z gniazdem sześciokątnym Q za pomocą klucza (5 mm) do momentu, gdy szczelinomierz R zostanie nieznacznie zablokowany. 116
10 Q Naprawy: O R P O S P 6. Obracać dalej walec nożowy do momentu, gdy nóż ustawiony po lewej stronie O znajdzie się po prawej stronie dokładnie nad dolnym nożem P. 7. Dokręcić prawą śrubę z gniazdem sześciokątnym Q za pomocą klucza (5 mm) do momentu, gdy szczelinomierz R zostanie nieznacznie zablokowany. 8. Obrócić walec nożowy O. Gdy słyszalny jest odgłos uderzania, nieznacznie odkręcić śrubę z gniazdem sześciokątnym Q po właściwej stronie. Gdy walec nożowy i dolny nóż dotykają się prawie bez odgłosów, mechanizm tnący jest prawidłowo wyregulowany. 9. Próba cięcia: Położyć kawałek papieru S na dolnym nożu P w taki sposób, aby wskazywał na oś walca nożowego O. 10. Obrócić ostrożnie walec nożowy O. Przy prawidłowym ustawieniu dolnego noża P papier zostanie przecięty jak nożyczkami. 11. Powtórzyć próbę cięcia na różnych nożach O. Ze względów bezpieczeństwa wolno stosować tylko oryginalne części zamienne GARDENA. A Przy prawidłowej konserwacji nóż traci ostrość dopiero po latach eksploatacji. Jeżeli zachodzi potrzeba jego wymiany, należy zwrócić się do serwisu GARDENA. Sprawdzenie kosiarki najlepiej przeprowadzić jesienią, aby była przygotowana do kolejnego sezonu koszenia. A W przypadku wyst pienia innych zakіуceс prosimy o skontaktowanie siк z serwisem GARDENA lub autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy mog byж dokonywane tylko i wyі cznie przez serwis GARDENA lub autoryzowany punkt serwisowy. 10. Dostępne wyposażenie dodatkowe GARDENA akumulator Długotrwałe i pewne źródło energii, Art.-Nr litowo-jonowy 25 V wydłużające czas pracy kosiarki. Akumulator wymienny jest polecany dla trawników o powierzchni większej niż 400 m
11 11. Dane techniczne Szerokość cięcia / wysokość cięcia Regulacja wysokości cięcia Ciężar z akumulatorem Napięcie / pojemność akumulatora Powierzchnia koszenia przy jednym cyklu naładowania akumulatora Poziom haіasu w miejscu pracy L 1) pa Poziom ciśnienia akustycznego L WA 2) 380 Li (Art. 4025) 38 cm / mm bezstopniowo 13,6 kg 25,2 V / 3,2 Ah około 400 m 2 (patrz punkt 4. Sposób działania) 70 db (A) Przenoszenie drgań na ramię / rękę a vhw 1) < 2,5 m /s 2 Metoda pomiaru według 1) EN 836 2) RL 2000/14/WE zmierzony 85 db (A) / gwarantowany 86 db (A) 12. Serwis / gwarancja Gwarancja Firma Husqvarna Poland Spółka z o.o. udziela na zakupiony artykuł 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji bкd usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz dzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsіugi. Gwarancj niniejsz objкte s usterki produktu spowodowane wadami materiaіowymi lub bікdami produkcyjnymi. Wszelkie usterki produktu ujawnione w okresie gwarancji bкd usuniкte w jednym z Autoryzowanych Punktуw Serwisowych w moїliwie najkrуtszym czasie, nie dіuїszym jednak niї 14 dni roboczych od daty zgіoszenia reklamacji. Gwarancj nie s objкte: a) naprawy urz dzeс, w ktуrych uszkodzenia powstaіy na skutek: niewіaњciwej obsіugi lub eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, dziaіania siіy wyїszej (poїar, powуdџ, wyіadowania atmosferyczne, itp.) mechanicznego uszkodzenia produktu i wywoіanych nim wad, napraw dokonywanych przez osoby inne niї Autoryzowane Punkty Serwisowe, b) urz dzenia, w ktуrych dokonano samowolnych zamian podzespoіуw z innych urz dzeс oraz urz dzenia, w ktуrych dokonano przerуbek. Części eksploatacyjne walec nożowy (komplet) i dolny nóż nie podlegają gwarancji. W przypadku reklamacji kartк gwarancyjn naleїy przesіaж razem z urz dzeniem. 118
12 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d un échange de pièces, les pièces d origine GARDENA n auraient pas été utilisées, ou si la réparation n a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. f Tuotevastuu Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. n Produktansvar Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaket av redskapet vårt hvis dette skyldes usakkyndige reparasjoner eller hvis deler er skiftet ut og det ikke ble benyttet våre originale GARDENA deler eller deler som er godkjent av oss og reparasjonen ikke er utført av GARDENA service eller den autoriserte fagmannen. Det samme gjelder for supplerende deler og tilbehør. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. p Odpowiedzialnoњж za produkt Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz dzone przez nasze urz dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi zuj w przypadku czкњci uzupeіniaj cych lub osprzкtu. H Termйkfelelхssйg Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is. 159
13 C Ruиenн za vэrobek Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн. X Zodpovednosќ za vady vэrobku Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok, nie sme zodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo. U Ответственность за продукцию Мы однозначно заявляем, что согласно Закону об ответственности за продукцию мы не несем ответственности за нанесенный нашим устройством ущерб, если он обусловлен неквалифицированным ремонтом или заменой деталей на запасные детали неоригинального происхождения GARDENA или неразрешенные нами детали или, если ремонт был произведен не службой сервиса GARDENA или неуполномоченным нами квалифицированным специалистом. Аналогичное относится также к дополнительным деталям и принадлежностям. KLIMASKLEP ul. Orzechowa Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) kontakt@klimasklep.pl www:
4020, 4023.qxp :53 Page 1 GARDENA. Ręczna kosiarka bębnowa 300, 380. nr art. 4020, Instrukcja obsługi
4020, 4023.qxp 2005-02-09 08:53 Page 1 GARDENA Ręczna kosiarka bębnowa 300, 380 nr art. 4020, 4023 Instrukcja obsługi 4020, 4023.qxp 2005-02-09 08:53 Page 2 Ręczna kosiarka bębnowa 300, art. 4020, 380,
4021, 4024.qxp :46 Page 1 GARDENA. Ręczna kosiarka bębnowa 300 C, 380 C. nr art. 4021, Instrukcja obsługi
4021, 4024.qxp 2005-01-27 09:46 Page 1 GARDENA Ręczna kosiarka bębnowa 300 C, 380 C nr art. 4021, 4024 Instrukcja obsługi 4021, 4024.qxp 2005-01-27 09:46 Page 2 Ręczna kosiarka bębnowa 300 C, art. 4021,
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
GARDENA. Akumulatorowa podkaszarka do trawy TwinCut art Instrukcja obsługi
GARDENA Akumulatorowa podkaszarka do trawy TwinCut art. 8830 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi do akumulatorowej podkaszarki do trawy TwinCut, art. 8830. Witamy w ogrodzie GARDENA... Niniejszy tekst
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
7952, 7954, 7958.qxp :51 Page 1 GARDENA. Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, Instrukcja obsługi
7952, 7954, 7958.qxp 2006-01-09 15:51 Page 1 GARDENA Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, 7958 Instrukcja obsługi 7952, 7954, 7958.qxp 2006-01-09 15:51 Page 2 Podwodny reflektor
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
4028.qxp :51 Page 1 GARDENA. Elektryczna kosiarka bębnowa 380 EC. nr art Instrukcja obsługi
4028.qxp 2005-02-08 08:51 Page 1 GARDENA Elektryczna kosiarka bębnowa 380 EC nr art. 4028 Instrukcja obsługi 4028.qxp 2005-02-08 08:51 Page 2 Elektryczna kosiarka bębnowa 380 EC, art. 4028 Witamy w ogrodzie
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
4026.qxp :12 Page 1 GARDENA. Akumulatorowa kosiarka bębnowa 380 AC. nr art Instrukcja obsługi
4026.qxp 2005-02-08 11:12 Page 1 GARDENA Akumulatorowa kosiarka bębnowa 380 AC nr art. 4026 Instrukcja obsługi 4026.qxp 2005-02-08 11:12 Page 2 Akumulatorowa kosiarka bębnowa 380 AC, art. 4026 Witamy w
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50
PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50 A130.050 V2/0211 Instrukcja obsługi powinna być zawsze pod ręką! - 1 - Nabyli Państwo produkt najwyższej jakości, stworzony zgodnie z najnowszymi osiągnięciami
Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP
76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
GARDENA FIN. 380 Li Art. 4025
GARDENA D GB N FIN DK S NL I RUS SK CZ H P E F 380 Li Art. 4025 D Betriebsanleitung Accu-Spindelmäher GB Operating Instructions Accu Rechargeable Cylinder Lawnmower F Mode d emploi Tondeuse hélicoïdale
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1
ELEKTRYCZNY ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego odkurzacza. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do
Kosiarka ręczna INSTRUKCJA OBSŁUGI
FZR 1015 Spis treści 35 PL Kosiarka ręczna Dziękujemy za zakupienie tej kosiarki ręcznej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS
Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,
Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Kosiarka elektryczna (1000 W)
Kosiarka elektryczna (1000 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kosiarki elektrycznej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. - Nakładka laserowa LC 14 jest urządzeniem laserowym klasy I, laser jest
NASEN- / OHRHAAR- ENTFERNER NE 5609
D NL F E I GB PL H UA RUS Nasen- / Ohrhaarentferner Neus- en oorhaartrimme Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles Recortador de pelo de nariz y orejas Macchinetta per peli di naso e orecchie Nose
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
7644, 7645.qxp :45 Page 1 GARDENA. Zestaw fontannowy 500 S, art / 1000 S, nr art. 7644, Instrukcja obsługi
7644, 7645.qxp 2005-12-20 09:45 Page 1 GARDENA Zestaw fontannowy 500 S, art. 7644 / 1000 S, 7645 nr art. 7644, 7645 Instrukcja obsługi 7644, 7645.qxp 2005-12-20 09:45 Page 2 Zestaw fontannowy 500 S, art.
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l Nr produktu 883541 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do rozdrabniania papieru,
Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 3,6 Lion Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.061 650
Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Świeczki choinkowe LED
OFF ON OFF ON Świeczki choinkowe LED pl Informacje o produkcie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA PARAMETRY TECHNICZNE Oznaczenie CLIMBER 1 Rodzaj napędu Typ urządzenia Sterowanie Udźwig Prędkość Elektryczny Urządzenie do transportu osób niepełnosprawnych
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Lampka rowerowa Rapid 1 TL-LD611-R
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampka rowerowa Rapid 1 TL-LD611-R Nr produktu 868025 Strona 1 z 6 Przed użyciem produktu, należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją na przyszłość. Uwaga Bateria nie jest
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,
Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280
Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kamery wideo w zapalniczce HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
Ładowarka do akumulatorów Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.
25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions
Smart Connect de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning ru Руководство по
Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00138145 Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon Strona 1 z 8 Przed użyciem ładowarki należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Dziękujemy za zakup
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa
Li-Ion Akkupack Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Instrukcja obsługi akumulatora litowo-jonowego i ładowarki STABILA Ważne wskazówki Przeczytać dokładnie zasady bezpieczeństwa i instrukcję
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Lampa solarna Mega. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa solarna Mega Nr produktu 000577559 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi lampy solarnej w kształcie kuli Mega Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część wyłącznie tego produktu. Zawiera
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Kolorowa taśma LED 5m z pilotem - 16 kolorów, 4 efekty
Kolorowa taśma LED 5m z pilotem - 16 kolorów, 4 efekty Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wielokolorowej taśmy LED. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Pedometr (licznik kroków) 3D
Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku
Instrukcja instalacji i obsługi Reflektor solarny-led SOL 80 PLUS
Instrukcja instalacji i obsługi Reflektor solarny-led SOL 80 PLUS Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z produktem. W tym celu
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.