IND-BS Zestaw montażowy przemysłowych bram sekcyjnych
|
|
- Judyta Wolska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 IND-BS Zestaw montażowy przemysłowych bram sekcyjnych PL INSTRUKCJA MONTAŻU
2 UWAGA! OSTRZEŻENIA! Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej przedstawione są warunki bezpieczeństwa których przestrzeganie jest niezbędne! W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą. MANUAL! Instrukcja przeznaczona jest wyłącznie dla przeszkolonych instalatorów i nie może być wykorzystywana w celach treningowych lub innych, niezgodnych z przeznaczeniem.! Instrukcja opisuje montaż wyłącznie elementów z zestawu i użycie dodatkowych części wymaga opisów uzupełniających.! Przed przystąpieniem do montażu, należy uważnie przeczytać całą instrukcję.! Pewne elementy zestawu montażowego mogą posiadać ostre krawędzie, i dlatego niezbędne jest używanie rękawic ochronnych.! Wszystkie dostarczone części zaprojektowane są tak aby stworzyć zestaw dla ściśle określonego rodzaju bramy. Zastosowanie dodatkowych elementów może wpłynąć na pogorszenie efektów pracy, stworzyć zagrożenie oraz zmienić warunki gwarancji udzielanej przez producenta.! Podczas napinania sprężyn, gromadzona jest w nich bardzo duża energia. Należy pracować uważnie, stać wygodnie na stabilnym podłożu oraz używać właściwych narzędzi.! Miejsce montażu powinno być dobrze oświetlone, bez przeszkód i brudu. Inne osoby, a szczególnie dzieci, mogą być narażone na niebezpieczeństwo i dlatego nie mogą przebywać w pobliżu miejsca pracy instalatorów. Warunki gwarancji Ogólne warunki dostawy i płatności ustalone przez Metaalunie i opisane jako METAALUNIE CONDITIONS w pełni dotyczą wszystkich naszych kontraktów i zobowiązań. Inne formy warunków nie są zobowiązujące. Kopia warunków dostawy i płatności może być dostarczona na żądanie bez dodatkowych opłat. Jest ona także dostępna na stronie internetowej Flexi-Force dokłada wszelkich starań aby dostawy były zgodne z zamówieniem w 100 %. W praktyce, pomimo starań, nie zawsze jest to możliwe. Powstałe błedy będą naprawiane najszybciej jak to jest możliwe, tak aby zminimalizować odbiorcy wszelkie niedogodności z tego tytułu. W takim przypadku należy bezzwłocznie poinformować o problemach dotyczących dostawy ( dokument musi zawierać numer zamówienia oraz numer tygodnia produkcji ) i oczekiwać propozycji ich rozwiązania. FlexiForce pokryje koszty błędow poniesionych przez osoby trzecie, tylko po wyjaśnieniu okoliczności i przedstawieniu stosownej zgody. Rekompensata finansowa oraz zwrot kosztów podróży dłuższej niż 1 godzina są obiczane na podstawie zwykłych taryf. Instrukcja montażu nie narusza żadnych praw autorskich. Zmiany techniczne mogą być dokonywane bez uprzedniej pisemnej informacji. Flexi-Force zaprojektował konstrukcję i działanie elementów zestawu montażowego w zgodzie z normami Unii Europejskiej. Jednakże należy sprawdzić czy rozumienie wszystkich norm jest zgodne z tym, jakie jest w danym kraju. Flexi-Force B.V. P.O. Box 37, 3770 AA Barneveld The Netherlands Tel. +31-(0) Fax. +31-(0) ff@flexiforce.nl Internet: HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 2
3 SPIS TREŚCI HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 3
4 Symbol 1 Wstęp Str.7 Instrukcja montażu - 2 Sposoby prowadzenia bram Str.15 Prowadzenie standardowe NL Prowadzenie obniżone LHR Przewyższenie HL Prowadzenie pionowe VL Prowdzenie standardowe skośne FTR Prowadzenie obniżone skośne FLH Przewyższenie skośne FHL 3 Kołowroty łańcuchowe Str.23 Obsługa ręczna 1056B Kołowrót 1:1 722A Kołowrót 1:3 721A Kołowrót 1:4 724 Kołowrót nasadowy 1:4 725 Łącznik 1 1 ¼ 702ST-1/2 Łańcuch 723A 4 Zawiasy / Uchwyty górne rolki Str.27 Zawiasy środkowe 450HZ Zawiasy środkowe wydłużone i odwrócone 420HZ+10RES Zawiasy środkowe wydłużone 450HZ+10 Zawiasy środkowe Inox 450H304 Zawiasy boczne 450CZ Zawiasy boczne wydłużone 450CZ+10 Zawiasy boczne Inox 450C304 Uchwyt górny rolki regulowany, prowadzenie standardowe 415CZ Uchwyt górny rolki, prowadzenie obniżone 417 Pojedyncze i podwójne zawiasy boczne dla rolek wydłużonych 450SZ / 447DOUB 5 Wkręty Str.30 Średnica 6,3 długość 25mm 1055BV / 1055BV-RVS Średnica 6,3 długość 35mm 1053BV / 1053BV-RVS Średnica 6,3 długość 16mm 1052BV 6 Prowadnice Str.30 Prowadnice 2 z łukiem typu 2H Prowadnice 2 z łukiem typu 2G Prowadnice 3 7 Kątownik pionowy ( oraz uszczelki boczne ) Str.31 Standardowy kątownik wraz z uszczelką 9VB i 1085 Standardowy kątownik wraz z uszczelką komorową 9VB i Kątownik o wąskim uchwycie pod uszczelkę dostarczaną w postaci zrolowanej 9ZR i 1090 Kątownik pod prowadnicę 3 wraz z uszczelką 9K i Zamki Str.32 Zasuwa boczna 629VER Zasuwa boczna USA 630D Zasuwa boczna z czarnym uchwytem 632 Zamek ryglujący wraz z wkładką cylindryczną /50,668-40BL, /56 9 Uchwyty Str.39 Czarny plastikowy uchwyt ręczny / docisk nożny 640T, 642BL Czarny uchwyt ręczny 634 Dwuczęściowy ( od wewnątrz / od zewnątrz ) czarny uchwyt ręczny 639BL, 643BL HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 4
5 10 Uchwyty dolne sekcji Str.41 Uchwyt dolny 427SX Uchwyt dolny 428TAI Uchwyt dolny 425HD 2 i 3 Uchwyt dolny 429 Uchwyt dolny 432 Uchwyt dolny VERS Uchwyt dolny 430HD Uchwyt zabezpieczający przed skutkami pęknięcia lin nośnych Uchwyt zabezpieczający przed skutkami pęknięcia lin nośnych Uchwyt zabezpieczający przed skutkami pęknięcia lin nośnych Uchwyt zabezpieczający przed skutkami pęknięcia lin nośnych HBR / 441BR-2HD 440-REGL + 441HBR-REGL 440-HD BR-3HD Uchwyt dolny RVS 427S-RVS Uchwyt dolny RVS 437RVS 11 Włączniki czujnika luźnej liny w uchwycie dolnym Str.56 Włącznik 6901SCHA/ 440SWL / R Pokrywa plastikowa wraz z włącznikiem 440KAP 12 Podpory boczne Str.58 Podpora boczna nieregolowana, pod wałek B etc Podpora boczna nieregulowana pod wałek 1 ¼ 318-4CP Podpora środkowa nieregulowana pod wałek B etc. Podpora środkowa nieregulowana pod wałek 1 ¼ 318-4C Podpora a pod wałek 1 i 1 ¼ Podpora środkowa uniwersalna USA-8LH / RH Podpora środkowa / boczna, część dolna bez łożyska 322BAS Podpora środkowa / boczna, część górna bez łożyska 323LAG Podpora środkowa / boczna, część górna z łożyskiem 323LAG-B Podstawa mocująca 321WAL Łożysko 1 ¼ USA-A Łożyska 1 USA-B Gniazdo łożyska Wałki Str.63 Wałek pełny czarny 1 702K-. Wałek pusty 1 z wrębem 705GB-. Wałek pełny ocynkowany Z Wałek pełny ocynkowany 1 ¼ 699-.Z 14 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn Str.64 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn pod wałek Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn pod wałek 1 wraz z wyłącznikiem 670 and Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn pod wałek 1 wzmocnione 675 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn pod wałek 1 wzmocnione wraz z wyłącznikiem 675 and Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn pod wałek 1 ¼ wzmocnione 675-5/4 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn pod wałek 1 ¼ wzmocnione z wyłącznikiem 675-5/4 and Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn + podpora mocująca Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia sprężyn + podpora mocująca BAS Urządz. zabezp. przed skutkami pęknięcia sprężyn+ podpora mocująca+ wzmocnienie HOEK + 322BAS 15 Łączniki Str.68 Nieregulowany łącznik aluminiowy pod wałek Regulowany łącznik stalowy pod wałek 1 703ST Nieregulowany łącznik stalowy pod wałek 1 705ST100 Regulowany łącznik stalowy pod wałek 1 ¼ 704ST Nieregulowany łącznik stalowy pod wałek 1 ¼ 706ST100 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 5
6 16 Sprężyny Str.70 Sprężyny malowane proszkowo.xcalps Sprężyny niemalowane ( czarne ).xcalns 17 Bębny Str.71 Bębny prowadzenia standardowego FF-NL-12 Bębny prowadzenia standardowego FF-NL-18 Bębny prowadzenia standardowego FF-NL-32 (5/4 ) Bębny do przewyższeń FF-HL-54 Bębny do przewyższeń FF-HL-120 Bębny do przewyższeń FF-HL-164 (5/4 ) Bębny prowadzenia pionowego FF-VL-11 Bębny prowadzenia pionowego FF-VL-18 (5/4 ) Bębny prowadzenia pionowego FF-VL-28 (5/4 ) 18 Profile konstrukcyjne do podwieszeń Str.73 Kątownik perforowany 50x50 50B (-S) Kątownik perforowany 40x40 40B (-S) Kątownik perforowany 30x30 30B (-S) Kątownik perforowany 30x30 en 50x50 30B and 50B Kątownik perforowany SU 48x.. 48SU3000 Kątownik perforowany SU 48x.. i 50x.. 48SU3000 and 50SU Trójkątna podstawa mocująca Str.74 Trójkątna podstawa mocująca jako podwieszenie prowadnic poziomych 3010 Trójkątna podstawa mocująca, jako oparcie profila stalowego podtrzymującego podpory boczne oraz podpory środkowe i wał ze sprężynami 355CONS 20 Zestaw napinający liny nośne Str.75 Zestaw napinający z kółkami pośrednimi plastikowymi 685CH (NP + LHR) Zestaw napinający ze stalowym ramieniem sprężynowym 687 (NP + LHR) 21 Zderzaki sprężynowe Str.79 Zderzaki sprężynowe krótkie 718 Zderzaki sprężynowe długie 719 Zderzaki sprężynowe extra długie 719EP Poziome profile łączeniowe Str.80 Profil 5C z tyłu prowadnicy poziomej 5C. and 2602 etc Profil 5C w środku prowadnicy poziomej 5C. and 2602 etc 23 Zmiana nachylenia górnego odcinka prowadnic pionowych Str Montaż zestawu sprężyn na trójkątnych podstawach mocujących Str.81 Mocowanie profilu 100K jako oparcie zestawu sprężyn 100K.and 355CONS etc. 25 Złożenie paneli bramy ( sekcji ) Str.82 Metaalunie Conditions Załączniki UWAGA! Instrukcja ta ogranicza się do przedstawienia właściwego montażu elementów zestawu. Instalacja kompletnej bramy wraz z panelami i innymi urządzeniami powinna być dokonana w oparciu o dodatkową instrukcję montażu dostarczoną przez producenta paneli i tych urządzeń zgodnie z przepisami CE. Te instrukcje przeznaczone są tylko dla doświadczonych i przeszkolonych instalatorów. Symbole elementów zestawu oznaczone są w nawiasach ( ). Życzymy osiągnięcia sukcesu w instalacji zestawów montażowych. W przypadku trudności lub niejasności prosimy o kontakt z Flexi-Force B.V. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 6
7 1 WSTĘP ZAWARTOŚĆ ZESTAWU MONTAŻOWEGO Zawartość zestawu montażowego do bram przemysłowych dostarczanego przez Flexi-Force, zależy od rozmiarów bramy i sposobu jej prowadzenia. Poniższe elementy stanowią zawartość standardowej dostawy. Przed montażem należy sprawdzić, czy zestaw zawiera wszystkie części zgodnie z wykazem. Elementy mocujące : Zestaw zawiera : bębny podpory boczne podpory środkowe zabezp.przed skutkami pęknięcia sprężyn* wałek z wrębem łożyska kątownik wraz z prowadnicą pionową uszczelka boczna prowadnica pozioma ze wzmocnieniem łącznik* rolki sprężyny wraz z czopami, czarne lub malowane profile do podwieszeń kołowrót łańcuchowy wraz z łańcuchem lub lina* zawiasy środkowe,zawiasy boczne uchwyt górny rolki uchwyt dolny lub zabezp.przed skutkami pęknięcia lin nośnych* zamek lub zasuwa* uchwyt ręczny* zderzaki sprężynowe* liny nośne kluczyki trójkątną podstawę mocującą* zestaw do napinania lin nośnych* profil nośny* elementy mocujące 1006B, 1062M B B * elementy zamawiane dodatkowo, które mogą nie być częścią zestawu Zestaw nie zawiera : okien górnego / dolnego korytka z uszczelką materiałów mocujących części zestawu do ścian okuć bocznych sekcji wzmocnień wzdłużnych sekcji HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no BV 1055BV 1062B, 1062M B, 1070B-3,5 UWAGA! Stosowanie nieoryginalnych lub dodatkowych części i elementów mocujących może wpłynąć na bezpieczeństwo oraz jakość wykonania zestawu. Firma Flexi-Force nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem elementów innych niż wyszczególnione w wykazie części zestawu.
8 NARZĘDZIA I WYPOSARZENIE NIEZBĘDNE DO MONTAŻU Poniżej przedstawiona jest lista podstawowych narzędzi niezbędnych do prawidłowego i bezpiecznego montażu. lina do podwieszenia wstępnego prowadnic pręty stalowe do napinania sprężyn(wg rysunku) klucz zaciskowy ( do unieruchomienia bramy ) smar i olej naklejki ostrzegawcze poziomica przecinak (dla 721A) taśma miernicza kątomierz (dla prowadzeń skośnych) śrubokręt płaski śrubokręt krzyżakowy szczypce pilnik wyrzynarka klucze płaskie o rozmiarach : 5, or 9/16" (do 440REGL) klucze nasadowe, rozmiar 3 i 4 wiertła : Ø 5 Ø 7 Ø 10 Ø 13 Ø 15 Ø 16 zaciskarka systemowa (E-transmission, symbol 97030) zaciskarka końcówek lin 511C i 531 (nie wymagana w zestawie standardowym) Pręty do napinania sprężyn dostarcane przez Flexi-Force. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 8
9 OGÓLNE ZASADY MONTAŻU Kontrola wymiarów Przed przystąpieniem do składania zestawu należy sprawdzić wymiary przestrzeni montażowej. A = Szerokość otworu (porównać z zamówieniem) B = Wysokość otworu (porównać z zamówieniem) C = Szerokość węgarków (patrz 10. Uchwyty dolne) D = Wysokość nadproża (patrz 2. Sposoby prowadzeia) Ponadto należy sprawdzić: Szerokość panela wraz z okuciami bocznymi =A+45 mm. Wysokość paneli po złożeniu wraz z uszczelką dolną = B + 25 mm WAŻNE! Elementy służące do mocowania prowadnic i części zestawu do ścian i sufitu, nie są jego wyposażeniem.należy stosować elementy mocujące właściwe dla danego podłoża. Kontrola głębokości przestrzeni montażowej Sprawdzić czy jest wystarczająco miejsca dla ustawienia prowadnic poziomych (patrz 2. Sposoby prowadzenia). Kontrola długości sekcji Gdy długość sekcji (szerokość panela bramy) różni się od wspomnianej powyżej, wszystkie wymiary dotyczące węgarków zmienią się. Kontrola ustawień prowadnic pionowych. Za pomocą poziomicy nanieść wymiar A i B, a potem położenie punktu C (rysunek) Ustawić prowadnice pionowe tak aby od dołu zaczynały się w punktach,,c,, (rysunek). Prowadnica lewa i prawa muszą być równoległe do siebie. Podłoże pochyłe musi zostać wyrównane. X Komentarz [A.v.K1]: Pagina: 1 Welke maten moeten gecorrigeerd worden? Wymiar X (rysunek) jest zależny od rodzaju użytego uchwytu dolnego sekcji (Patrz 10, Uchwyty dolne). HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 9
10 Montaż zestawu prowadnic Tabela poniżej pozwala znaleźć stronę w instrukcji opisującą szczegółowo sposoby prowadzenia bram.(patrz 2 Sposoby prowadzenia ) System Page Nr. NL Standardowy 16 VL Pionowy 19 HL Przewyższony 18 FHL Przewyższony skośnie 22 LHR Obniżony 17 FLH Obniżony skośnie 21 FTR Standardowy skośny 20 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 10
11 Montaż zestawu sprężyn (podpory boczne nieregulowane) -Podpory boczne nieregulowane -Liny nośne prowadzone od wewnątrz kątownika. -Sprężyny położone na nadprożu -Wałek 1 i 1 ¼ Tabela poniżej wskazuje rodzaj części użytych dla danego układu sprężyn. Komentarz [A.v.K2]: Pagina: 2 Kabels buitenom ook behandelen? Układ rozmiar mm 1 2* nieregulowany 1 nieregulowany 1 ¼ B 315-4B na bębny 670 lub B 316-4B nawinąć LHW B 317-4B dwa =czarny BAS dodatkowe HOEK+ zwoje RHW 322BAS B 318-4B liny =czerwony lub 675 lub nośnej 670/ BAS jako zabezpie /4 +674HOEK czenie 322BAS CP 308-4C *dotyczy tylko sprężyn 6 i/lub W>5000 USA-8 USA-B ST 705ST100 USA-8 USA-B ST 706ST100 UWAGA! Spręzyny założyć w taki sposób, aby ich czopy stacjonarne skierowane były do środka wału HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 11
12 Montaż zestawu sprężyn (podpory boczne regulowane) -Podpory boczne regulowane -Liny nośne prowadzone od wewnątrz kątownika -Sprężyny położone na nadprożu -Wałek 1 i 1 ¼ Tabela poniżej wskazuje rodzaj części użytych dla danego układu sprężyn. MANUAL UWAGA! Sprężyny założyć w taki sposób, aby ich czopy stacjonarne skierowane były do boków wału Komentarz [A.v.K3]: Pagina: 2 Kabels buitenom ook behandelen? Układ regulowany 1 regulowany 1 ¼ z podstawą mocującą Rozmiar mm BAS USA-B >86 322BAS 323LAG-B 675 na bębny nawinąć BAS BAS 674HOEK BAS USA-A >86 322BAS 323LAG USA-A dwa dodatkowe zwoje liny nośnej jako LHW =czarny USA-8 USA-B 325 RHW 308-4C zabezpieczenie =czerwony USA-8 USA-B /4 322BAS /4 322BAS 674HOEK WAL ST 705ST ST 706ST100 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 12
13 Zamocować podpory boczne (1) do ściany. Za pomocą poziomicy wyznaczyć linię łączącą skrajne podpory boczne tak, aby pozostałe podpory i wał leżały poziomo Umieścić pozostałe części na wale (Patrz Montaż zestawu sprężyn, podór bocznych i zabezpieczeń ). Za pomocą podwieszenia z liny unieruchomić wał podczas montażu. Zamocować do ściany zestaw sprężyn. Składanie paneli bramy Przed złożeniem panele powinny posiadać okucia boczne, oraz górne i dolne korytko wraz z uszczelką. Usunąć folię zabezpieczającą z sekci. (Patrz 4 Zawiasy / uchwyty górne rolki) Umocować zawiasy boczne do paneli. W niektórych przypadkach miejsce mocowania wyznaczają otwory w okuciach bocznych.w bramach o szerokości > 5000 standardowo należy stosować podwójne zawiasy boczne Zamocować symetrycznie zawiasy środkowe tak, aby ich węższy element skierowany był ku dołowi. Tabela poniżej wskazuje ilość zawiasów środkowych na panel, która jest zalężna od szerokości bramy ( o ile nie zamówiono inaczej ). Szerokość bramy [mm] Zawiasy środkowe [sztuki] Umieścić na klockach, w świetle otworu dolną sekcję bramy. (Patrz 10 Uchwyty dolne) Włożyć rolki (gdzie przewidziane, zależnie od typu) w uchwyt dolny z zamocowanymi linami nośnymi i przykręcić go do panela w taki sposób, aby kółka rolek znalazły się w prowadnicy. Usunąć klocki i zamocować rolki w uchwytach na zawiasach bocznych. Umieścić kolejną sekcję na dolnym panelu tak, aby brzegi okuć bocznych były w jednej linii. Unieruchomić sekcję kluczem zaciskowym. Skręcic sekcje zawiasami bocznymi a potem środkowymi. Kolejne panele należy zakładać w ten sam sposób. Po ułożeniu górnego panela bramy, należy go unieruchomić zapomocą klucza zaciskowego i skręcić go zawiasami bocznymi oraz środkowymi nższej sekcji. Umocować odpowiedni uchwyt górny rolki (Patrz 4 Zawiasy / Uchwyty górne rolki). Montaż lin nośnych oraz napinanie sprężyn Wypoziomować wał. Rozwinąć stalowe liny nośne ( z jednej strony zamocowane do uchwytu dolnego ) tak, aby nie skręcały się. Przeprowadzić pierwszą linę od uchwytu dolnego, za osiami rolek do bębna ( patrz rysunek ). Przeprowadzić linę przez bęben i unieruchomić ją w nim za pomocą śruby w bębnie. Lina musi przejść przez zagłębienie w bębnie tak, aby znależć się na jego części nawojowej (Patrz 17 Bębny lub szukaj dodatkowych informacji na stronie Dosunąć bęben do podpory bocznej i obracając go nawinąć linę tak, aby zwoje ( min. 2 zwoje bezpieczeństwa ) leżały obok siebie w zagłębieniach bębna. Po naprężeniu liny, należy obrócić wał tak, aby włożyć klin jednocześnie we wręby wału i bębna. Po osadzeniu klina dokręcić śruby bębna (10 Nm). Napinając linę unieruchomić wał za pomoc klucza zaciskowego. Odciągnąć i unieruchomić za pomocą bolca zaczep blokujący urządzenia zabezpieczającego przed skutkami pęknięcia sprężyn tak, aby jego koło zębate obracało się swobodnie. Drugą linę nośną należy zamocować w ten sam sposób. Brama powinna leżeć poziomo, a obie liny nośne muszą być naprężone jednakowo. Za pomocą klucz zaciskowego umieszczonego w prowadnicy pionowej, unieruchomić bramę. Napiąć sprężyny obracając je (informację o liczbie obrotów można znaleźć w wykazie dostarczonych części lub na samej sprężynie ).Rozciągnąć sprężyny ± 5 mm tak, aby zredukować tarcie i dokręcić je do wału za pomocą śrub umieszczonych w czopie (25Nm). Figu HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 13
14 OSTRZEŻENIE! Napinanie sprężyn skrętnych wymaga użycia znacznych sił, dużej ostrożności i koncentracji. Montaż, obsługa techniczna i naprawy mogą być dokonywane tylko przez doświadczone i właściwie przeszkolone osoby.. Należy używać tylko właściwych narzędzi do napinania sprężyn, dobrze pasujących w gniazda czopów. Napinanie sprężyny a. Upewnić się czy linia pomalowana na zwojach sprężyny jest prosta. b. Włożyć pierwszy pręt napinający głęboko w gniazdo czopu. c. Obrócić pręt napinający o ¼ obrotu aby rozpocząć nakręcanie sprężyny. d. Włożyć drugi pręt napinający głęboko w następne gniazdo czopu. e. Zrównoważyć drugim prętem naprężęnia sprężyny. f. Wyjąć pierwszy pręt napinający z gniazda czopu. g. Obrócić drugi pręt napinający o ¼ obrotu zwiększając naprężenie sprężyny. h. Powtarzać czynności b do g, aż do osiągnięcia właściwej liczby obrotów sprężyny. i. Dokręcić czop napinający sprężyny do wału za pomocą umieszczonych na nim śrub. j. Wyjąć ostatni pręt napinający z gniazda czopu. k. Sprawdzić liczbę dokonanych obrotów sprężyny, licząc paski utworzone z lini pomalowanej na zwojach. Usunąć klucz zaciskowy aby rozblokować bramę i sprawdzić czy jest właściwie wyważona. Jeśli jest to konieczne, można dodatkowo napiąć lub poluzować sprężyny nie więcej niż o 1 obrót. Należy pamiętać, że zmiany naprężenia powinny być dokonywane na wszystkich sprężynach jednakowo. g. Wyjąć pierwszy pręt napinający z gniazda czopu. h. Obrócić drugi pręt napinający o ¼ obrotu w pożądanym kierunku. i. Włożyć pierwszy pręt napinający głęboko w następne gniazdo czopu. j. Zrównoważyć pierwszym prętem naprężęnia sprężyny. k. Powtarzać czynności od d do j aż do osiągnięcia właściwej korekty napięcia sprężyn. l. Włożyć klin i dokręcić czop napinający sprężyny do wału za pomocą umieszczonych na nim śrub. l. Wyjąć ostatni pręt napinający z gniazda czopu Mocowanie zderzaków sprężynowych (Patrz 21 Zderzaki sprężynowe) Zamocować zderzaki sprężynowe zgodnie z instrukcją. Ustawienie prowadnic poziomych Otworzyć powoli bramę tak, aby niepodwieszone prowadnice poziome mogly swobodnie przesuwać się i ustawiać względem paneli bramy. Nalęży sprawdzić czy rolki z obu stron bramy są tak samo oddalone od prowadnicy i czy brama przesuwa się równolegle do nich. Mierząc przekątne można sprawdzić dokładność ustawienia prowadnic względem siebie. Figu Korekta napięcia sprężyn a. Włożyć pierwszy pręt napinający głęboko w gniazdo czopu b. Zrównoważyć naprężęnia sprężyny prętem napinającym. c. Poluzować śruby mocujące czop napinający sprężyny do wału i wyjąć klin. d. Obrócić pierwszy pręt napinający w pożądanym kierunku. e. Włożyć drugi pręt napinający głęboko w następne gniazdo czopu. f. Zrównoważyć drugim prętem naprężęnia sprężyn Prawidłowo ustawione prowadnice należy przymocować do podwieszenia. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 14
15 Prace wykończeniowe Podnoszenie liną/łańcuchem:patrz 3 Kołowroty łańcuchowe Uchwyt ręczny / Stopka: Patrz 9 Uchwyty Zamek : Patrz 8 Zamki Naoliwić wszystkie zawiasy oraz rolki. Nasmarować liny nośne. Nasmarować osie rolek. Dostarczone sprężyny skrętne są lekko naoliwione Umocować Kartę Identyfikacyjna oraz wymagane naklejki ostrzegawcze. Napęd elektryczny Montaż musi być zgodny z instrukcją dostarczoną wraz z napędem. OSTRZEŻENIE! Firma Flexi-Force nie jest dostawcą paneli bram. Instrukcja montażu sekcji powinna być dostarczona przez ich producentów. ZAPYTANIA : Co powinienem sprawdzić, gdy brama nie jest prawidłowo wyważona? Gdy brama nie jest prawidłowo wyważona, należy sprawdzić czy : poniższe informacje są zgodne z zamówieniem : - waga bramy (łącznie z oprzyrządowaniem) - rozłożenie ciężaru bramy jest jednakowe dla każdego panela, lub waga ich jest różna np. : poprzez montaż szklanych okien, drzwi wewnętrznych albo ciężkich profili wzmacniających. zamówiono i użyto właściwych elementów zestawu? Szczególnie ważne są sprężyny i bębny : - czy dostarczono właściwe rozmiary sprężyn i bębnów? czy brama jest zamontowana właściwie? - prowadnice poziome są rzeczywiście poziome a nie skośne. - dla przewyższeń : czy wał jest na właściwej wysokości? Jeśli nie, to liny nośne są nieodpowiedniej długości i brama nie będzie nigdy dobrze wyważona. czy dokonywano zmian konstrukcyjnych po montażu? - należy sprawdzić czy dokonano zmian konstrukcyjnych, zamontowano drzwi wewnętrzne lub dołączono profile wzmacniające itd. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 15
16 2. SPOSOBY PROWADZENIA BRAM 2.1 NL, Prowadzenie standardowe 2 Opis W prowadzeniu standardowym brama wykłada się bezpośrednio nad otworem, a prowadnica pozioma składa się z jednej części. Patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie standardowe składa się z prowadnicy poziomej i pionowej. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Zestaw prowadnic poziomych Składa się z części lewj i prawej. Jest złożony z prowadnicy rolek oraz wzmocnienia przymocowanego do łuku i prostej części prowadnicy. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy i skrócić ją jeśli jest to niezbędne. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Uniemożliwić wysunięcie się uszczelki. Jeśli jest to konieczne można podgiąć krawędź mocującą powyżej uszczelki w górnej części kątownika. Montaż zestawu prowadnic poziomych Za pomocą liny wykonać tymczasowe podwieszenie prowadnic i ustawić ich pochylenie między 0 a 1 stopień. Patrz rysunek obok. Dokręcić wszystkie śruby. Zależnie od rodzaju bębna, należy użyć 1 lub 2 śruby do mocowania wzmocnienia prowadnicy poziomej z kątownikiem pionowym. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 16
17 2.2 LHR, Prowadzenie obniżone 2 Opis W prowadzeniu obniżonym brama wykłada się bezpośrednio nad otworem, a prowadnica pozioma składa się z dwóch części.patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie obniżone składa się z prowadnicy poziomej i pionowej. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Zestaw prowadnic poziomych Składa się z części lewj i prawej. Jest złożony z podwójnie zagiętej i prostej prowadnicy rolek,oraz profila wzmaiającego. Łuki i części proste prowadnic są ze sobą połączone na przedniej płycie bocznej oraz za pomocą łączników prowadnic. Do przedniej płyty bocznej mocowane jest także kółko pośrednie. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy i skrócić ją jeśli jest to niezbędne. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Uniemożliwić wysunięcie się uszczelki. Jeśli jest to konieczne można podgiąć krawędź mocującą powyżej uszczelki w górnej części kątownika. Montaż zestawu prowadnic poziomych Za pomocą liny wykonać tymczasowe podwieszenie prowadnic i ustawić ich pochylenie między 0 a 1 stopień. Patrz rysunek obok. Dokręcić wszystkie śruby. Zależnie od rodzaju bębna, należy użyć 1 lub 2 śruby do mocowania wzmocnienia prowadnicy poziomej z kątownikiem pionowym. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 17
18 2.3 HL, Przewyższenie 2 Opis W prowadzeniu przewyższonym brama najpierw unosi się pionowo do góry, a potem wykłada się poziomo. Patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie przewyższone składa się z prowadnicy pionowej i poziomej. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Dla wyższych otworów i/lub dla większych przewyższeń prowadnica pionowa jest dostarczana w dwóch częściach. Zestaw prowadnic poziomych Składa się z części lewj i prawej. Jest złożony z prowadnicy rolek oraz wzmocnienia przymocowanego do łuku i prostej części prowadnicy. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy i skrócić ją jeśli jest to niezbędne. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Uniemożliwić wysunięcie się uszczelki. Jeśli jest to konieczne można podgiąć krawędź mocującą powyżej uszczelki w górnej części kątownika. Montaż zestawu prowadnic poziomych Za pomocą liny wykonać tymczasowe podwieszenie prowadnic i ustawić ich pochylenie między 0 a 1 stopień. Patrz rysunek obok. Dokręcić wszystkie śruby. Zależnie od rodzaju bębna, należy użyć 1 lub 2 śruby do mocowania wzmocnienia prowadnicy poziomej z kątownikiem pionowym. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 18
19 2.4 VL, Prowadzenie pionowe 2 Opis W prowadzeniu pionowym brama podnosi się pionowo do góry ponad światło otworu. Patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie pionowe składa się wyłącznie z jednej pionowej prowadnicy. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Dla wyższych otworów zestaw prowadnic pionowych dostarczany jest w dwóch częściach. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Jeśli zestaw prowadnic składa się z dwóch części, to należy je połączyć w sposób pokazany na rysunku. Jednoczęściowy zestaw prowadnic posiada tylko niższe mocowanie. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 19
20 2.5 FTR, Prowadzenie standardowe skośne 2 Opis W prowadzeniu FTR-Standardowym skośnym, brama wykłada sie bezpośrednio ponad otworem pod pewnym kątem, w większości przypadków równolegle do nachylenia dachu.prowadnica skośna jest pojedyncza.patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie FTR-Standardowe skośne składa się z prowadnicy pionowej i skośnej. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Zestaw prowadnic skośnych Składa się z części lewj i prawej. Jest złożony z prowadnicy rolek oraz wzmocnienia przymocowanego do łuku i prostej części prowadnicy. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy i skrócić ją jeśli jest to niezbędne. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Uniemożliwić wysunięcie się uszczelki. Jeśli jest to konieczne można podgiąć krawędź mocującą powyżej uszczelki w górnej części kątownika. Montaż zestawu prowadnic skośnych Za pomocą liny wykonać tymczasowe podwieszenie prowadnic. Patrz rysunek. Ustawić prowadnice pod pożądanym kątem. Dokręcić wszystkie śruby. Zależnie od rodzaju bębna, należy użyć 1 lub 2 śruby do mocowania wzmocnienia prowadnicy skośnej z kątownikiem pionowym. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 20
21 2.6 FLH, Prowadzenie obniżone skośne 2 Opis W prowadzeniui FLH-Obniżonym skośnym, brama wykłada sie bezpośrednio ponad otworem pod pewnym kątem, w większości przypadków równolegle do nachylenia dachu. Prica skośna jest podwójna. Patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie FLH-Obniżone skośne składa się z prowadnicy pionowej i skośnej. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Zestaw prowadnic skośnych Składa się z części lewj i prawej. Jest złożony z podwójnie zagiętej i prostej prowadnicy rolek,oraz profila wzmaiającego. Łuki i części proste prowadnic są ze sobą połączone na przedniej płycie bocznej oraz za pomocą łączników prowadnic. Do przedniej płyty bocznej mocowane jest także kółko pośrednie. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy i skrócić ją jeśli jest to niezbędne. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Uniemożliwić wysunięcie się uszczelki. Jeśli jest to konieczne można podgiąć krawędź mocującą powyżej uszczelki w górnej części kątownika. Montaż zestawu prowadnic skośnych Za pomocą liny wykonać tymczasowe podwieszenie prowadnic. Patrz rysunek. Ustawić prowadnice pod pożądanym kątem. Dokręcić wszystkie śruby. Zależnie od rodzaju bębna, należy użyć 1 lub 2 śruby do mocowania wzmocnienia prowadnicy skośnej z kątownikiem pionowym. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 21
22 2.7 FHL, Prowadzenie przewyższone skośne 2 Opis W prowadzeniu FHL-Przewyższonym skośnym brama najpierw unosi się pionowo do góry, a potem wykłada się pod pewnym kątem, w większości przypadków równolegle do nachylenia dachu.prowadnica skośna jest pojedyncza.patrz rysunek obok. Prowadnice Prowadzenie FHL-Przewyższone skośne składa się z prowadnicy pionowej i poziomej. Zestaw prowadnic pionowych Składa się z części lewej i prawej. Jest złożony z kątownika pionowego wraz z uszczelką boczną do którego przykręca się prowadnicę rolek. (Patrz 7 Kątownik pionowy). Dla wyższych otworów i/lub dla większych przewyższeń prowadnica pionowa jest dostarczana w dwóch częściach. Zestaw prowadnic skośnych Składa się z części lewj i prawej. Jest złożony z prowadnicy rolek oraz wzmocnienia przymocowanego do łuku i prostej części prowadnicy. Montaż zestawu prowadnic pionowych Wsunąć uszcelkę w kątownik pionowy. Ustawić prowadnice na równym poziomie pionowo i równolegle do siebie. (Patrz 1 Wstęp). Jeśli zestaw prowadnic składa się z dwóch części, to należy je połączyć w sposób pokazany na rysunku. Jednoczęściowy zestaw prowadnic posiada tylko niższe mocowanie. Montaż zestawu prowadnic skośnych Za pomocą liny wykonać tymczasowe podwieszenie prowadnic. Patrz rysunek. Ustawić prowadnice pod pożądanym kątem. Dokręcić wszystkie śruby. Zależnie od rodzaju bębna, należy użyć 1 lub 2 śruby do mocowania wzmocnienia prowadnicy skośnej z kątownikiem pionowym. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 22
23 3. KOŁOWROTY ŁAŃCUCHOWE 3.1 Obsługa ręczna Zamocować dostarczoną linę z jednej strony na osi dolnej rolki,a z drugiej na boku kątownika pionowego za pomocą śruby, nakrętki oraz blaszki dociskowej. 3.2 Kołowrót łańcuchowy 1:1, typ 722A Kołowrót 722A (przełożenie 1:1) nasadza się na wałek 1. W skład kołowrotu wchodzą następujące części : Prowadnik łańcucha Koło łańcuchowe 8 metrów łańcucha Zaczep łańcucha Pierścień ustawczy Klin Skracanie lub wydłużanie łańcucha ( dolna część łańcucha powinna wisieć około 750 mm nad podłożem ) dokonuje się rozginając jedno z jego oczek. Składając łańcuch należy zwrócić uwagę czy nie jest on skręcony. 3.3 Kołowrót łańcuchowy 1:3, typ 721A Kołowrót łańcuchowy 721A (przełożenie 1:3) nasadza się na wałek 1. W skład kołowrotu wchodzą następujące części : Obudowa z kołem zębatym ( małym ) i kołem łańcuchowym. 8 metrów łańcucha Zaczep łańcucha Koło zębate ( duże ) Łańcuch ( rowerowy ) Klin Kolejność montażu (patrz rysunek) Sprawdzić czy jest wystarczająco miejsca dla ruchu łańcucha i określić miejsce mocowania zaczepu. Wsunąć duże koło zębate na wał. Wyznaczyć położenie obudowy i przymocować lekko do ściany. Nałożyć łańcuch rowerowy na koła zębate i złączyć jego końce spinaczem. Włożyć klin we wręby koła zębatego i wałka oraz dokręcić go śrubą umieszczoną na kole zębatym. Naprężyć łańcuch rowerowy przesuwając obudowe w podłużnych otworach a następnie dokręcić ją ostatecznie do ściany. Ze względu na wysokość położenia obudowy,łańcuch rowerowy może być skrócony lub wydłużony w sposób podobny jak to opisano dla kolowrotu 722A Kołowrót łańcuchowy 1:4, typ 724 Kołowrót 724A (przełożenie 1:4) nasadza się na wałek 1 W skład kołowrotu wchodzą następujące części : Zamknięta obudowa z kołem zębatym 8 metrów łańcucha Zaczep łańcucha Łącznik wałka Klin Kolejność montażu (patrz rysunek) Sprawdzić czy jest wystarczająco miejsca dla ruchu łańcucha i określić miejsce mocowania zaczepu. Wsunąć pierścień ustawczy na wałek. Następnie nałożyć na wał prowadnik łańcucha i koło łańcuchowe. Dokręcić pirścień ustawczy i dosunąć do niego prowadnik łańcucha i koło łańcuchowe. Włożyć klin we wręby koła łańcuchowego i wałka a następnie dokręcić go śrubą umieszczoną na kole łańcuchowym. Dokręcić zaczep łańcucha do boku kątownika pionowego lub w pobliżu ( zalecana wysokość to 1250 mm ). Ze względu na wysokość osi wału, łańcuch może być skrócony lub wydłużony dodatkowym elementem dostarczanym osobno. Kolejność montażu (patrz rysunek) Sprawdzić czy jest wystarczająco miejsca dla ruchu łańcucha i określić miejsce mocowania zaczepu. Wałek powinien wystawać z podpory bocznej na długości około 60 mm. Nasunąć łącznik na wałek kołowrotu i włożyć klin. Nasunąć kołowrót wraz z łącznikiem na wał bramy i zamocować go śrubą do podpory bocznej. (patrz rysunek). Dokręcić obydwie śruby łącznika. Ze względu na wysokość osi wału, łańcuch może być skrócony lub wydłużony dodatkowym elementem dostarczanym osobno, w sposób podobny jak to opisano dla kolowrotu 722A.. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 23
24 722A 721A 724 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 24
25 3.5 Chain Hoist 1:4 direct, type 725 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 25
26 3.6 Łącznik dopasowujący ( reduktor ) 1 -> 1 ¼ Gdy kołowrót o otworze 1 ma być zastosowany do bramy wyposażonej w wał o średnicy 1¼, należy zastosować łącznik dopasowujący. Zestaw dopasowujący zawiera : 702ST-1/2 Łącznik 1-1 ¼ 700A38 Klin, 2 sztuki Z Ocynkowany wałek o długości 25 cm Montaż Nasunąć łącznik na wał odpowiednimi śrubami. 1¼, włożyć klin i dokręcić go Włożyć wałek 1 w drugą połówkę łącznika, włożyć klin i dokręcić go odpowiednimi śrubami. W przypadku konieczności wałek można skrócić. Dodatkowa podpora boczna która może być niezbędna do wsparcia wałka z kołowrotem, nie jest częścią zestawu. Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu kołowrotu łańcuchowego. 3.7 Łańcuch dodatkowy Gdy kołowrót znajduje się na znacznej wysokości, może być konieczne przedłużenie łańcucha. Dodatkowy odcinek łańcucha wpina się rozginając jego oczka. Symbol łańcucha - 723A HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 26
27 4. ZAWIASY 4.1 Zawiasy środkowe, ocynkowane - 450HZ Patrz rysunek - 447DOUB Patrz rysunek - 420HZ+10RES Patrz rysunek - 450HZ+10 Patrz rysunek 420HZ+10RES 4.2 Zawiasy środkowe, RVS - 450H304 Patrz rysunek 4.3 Zawiasy boczne, ocynkowane - 450CZ Patrz rysunek - 420CZ+10RES Patrz rysunek - 450CZ+10 Patrz rysunek 4.4 Zawiasy boczne, ocynkowane - 450C304 Patrz rysunek 450HZ 450HZ H304 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 27
28 450CZ 420CZ+10RES 447DOUB HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 28
29 450CZ C304 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 29
30 5. WKRĘTY TYP L [mm] SW [mm] Moment dokręcania [Nm] 1052BV BV BV BV-RVS BV-RVS 25 - Grubość materiału Średnica otworu [mm] Stal Aluminium [mm] , TRACK HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 30
31 7. KĄTOWNIK PIONOWY 7.1 9ZR i 1090 (prowadnica 2 ) 7.3 9VB i (prowadnica 2 ) 7.2 9VB i 1085 (prowadnica 2 ) 7.4 9K i 1085 (prowadnica 3 ) HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 31
32 8. ZAMKI Zasuwa 629VER Patrz rysunek Zasuwa 630D Patrz rysunek Zasuwa 632 Patrz rysunek Zamek cylindryczny 635 Patrz rysunek Zamek cylindryczny /50 Patrz rysunek Zamek cylindryczny /56 Patrz rysunek Zamek cylindryczny Patrz rysunek 629VER HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 32
33 630D HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 33
34 632 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 34
35 635 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 35
36 637-40/50 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 36
37 638-40/56 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 37
38 668-40BL HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 38
39 9. UCHWYTY 640T 634 HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 39
40 639BL BL HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 40
41 10 UCHWYTY DOLNE SEKCJI 10.1 Ustawienie prowadnicy pionowej Odległość pomiędzy kątownikami pionowymi jest zależna od rodzaju użytych uchwytów dolnych sekcji lub urządzenia zabezpieczającego przed skutkami pęknięcia lin nośnych. Poniższa tabela odległości jest oparta na założeniu że : 1) szerokość panela =Szerokość otworu+45mm 2) dopuszczalny luz 10mm. Dopuszalny luz jest konieczny, aby panele bramy przesuwały się swobodnie wzdłuż prowadnic z minimalnym tarciem Uchwyt dolny 427SX Uchwyt dolny 427SX zawiera następujące części : Podstawa 427SX Wkręty samowiercące - Uchwyt rolki 447Z Tuleja dystansowa 10mm Śruba z oczkiem (razem z liną) 427OOG/1050B Nakrętka M F Kolejność montażu Ustawić podstawę uchwytu na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę 5 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek 2 3 Typ X Z X Z mm Tuleja dystansowa mm Tuleja dystansowa 425HD SX S-RVS TAI HD VERS RVS REGL HD Nałożyć tuleję dystansową na oś rolki i włożyć ją w uchwyt roki.umieścić rolkę w prowadnicy na poziomie uchwytu dolnego sekcji i dokręcić ją do podstawy za pomocą 2 samogwintujących wkrętów. Patrz rysunek.. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 41
42 Linę nośną należy przymocować do uchwytu dolnego za pomocą śruby z oczkiem. Najpierw nakrętkę M10 nakręcić głeboko na śrubę, przeprowadzić linę nośną przez okrągły wręb na boku uchwytu dolnego i przełożyć od dołu śrubę z oczkiem przez otwór w uchwycie Nakręcić drugą nakrętkę na śrubę. Patrz rysunek. Linę nośną należy przymocować do uchwytu dolnego za pomocą śruby z oczkiem. Najpierw nakrętkę M10 Aby zapobiec wygięciu lub złamaniu uchwytu dolnego, lina nośna może być tylko luzowana ( śruba z oczkiem może przesuwać się tylko do dołu ) 10.3 Uchwyt dolny 428TAI Uchwyt dolny 428TAI skada się z następujących części : Podstawa 428TAI Wkręty samowiercące - Śruba z oczkiem (razem z liną )427OOG/1050B Nakrętka M F Zawleczka 2107 Kolejność montażu Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Jeden z dwóch uchwytów dolnych może być wcześniej przymocowany do panela. Ustawić podstawę uchwytu na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek nakręcić głeboko na śrubę, przeprowadzić linę nośną przez okrągły wręb na boku uchwytu dolnego i przełożyć od dołu śrubę z oczkiem przez otwór w uchwycie Nakręcić drugą nakrętkę na śrubę. Założyć zawleczkę zabezpieczającą linę przed zsunięciem się z wrębu i rozgiąć ją. Otwór leżący obok śruby regulacyjnej z oczkiem służy do mocowania liny obsługi ręcznej.patrz rysunek. Aby zapobiec wygięciu lub złamaniu uchwytu dolnego, lina nośna może być tylko luzowana ( śruba z oczkiem może przesuwać się tylko do dołu ) HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 42
43 10.4 Uchwyt dolny 429 Uchwyt dolny sekcji 429 składa się z następujących części : Podstawa 429 Wkręty samowiercące - Zawłeczka - Bolec - Kolejność montażu Aby zamocować linę nośną do uchwytu dolnego, należy przełożyć bolec od wewnątrz uchwytu przez pętlę liny nośnej. Założyć zawleczkę na bolec i rozgiąć ją. Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Jeden z dwóch uchwytów dolnych może być wcześniej przymocowany do panela. Patrz rysunek. Ustawić podstawę uchwytu na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 43
44 10.5 Uchwyt dolny 432 Uchwyt dolny sekcji 432 składa się z następujących części : Podstawa 432 Wkręty samowiercące - Zawleczka - Bolec - Kolejność montażu Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Jeden z dwóch uchwytów dolnych może być wcześniej przymocowany do panela. Ustawić podstawę uchwytu na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku. Dolna część uchwytu powinna być równo z poziomem dolnej części panela. Przykręcić podstawę 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek Zamocować linę nośną do uchwytu dolnego za pomocą bolca przełożonego przez otwór w uchwycie i pętlę liny nośnej. Założyć zawleczkę na bolec i rozgiąć ją. Patrz rysunek. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 44
45 10.6a Uchwyt dolny 437 Uchwyt dolny sekcji 437 składa się z następujących części : Podstawa 437 Wkręty samowiercące - Zawleczka 2107 Bolec 1042 Kolejność montażu Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Jeden z dwóch uchwytów dolnych może być wcześniej przymocowany do panela. Ustawić podstawę uchwytu na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek Zamocować linę nośną do uchwytu dolnego za pomocą bolca przełożonego przez otwór w uchwycie i pętlę liny nośnej. Założyć zawleczkę na bolec i rozgiąć ją. Patrz rysunek. 10.6b Uchwyt regulacyjny liny nośnej 437VERS Ucvhwyt regulacyjny liny nośnej 437VERS składa się z następujących części : Uchwyt 437VERS Śruba z oczkiem M B Nakrętki M F Kolejność montażu Uchwyt dolny i regulacyjny należy połączyć za pomocą bolca przełożonego przez umieszczone w nich otwory. Założyć zawleczkę na bolec i rozgiąć ją. Linę nośną należy przymocować do uchwytu regulacyjnego za pomocą śruby z oczkiem. Najpierw nakrętkę M10 nakręcić głeboko na śrubę i przełożyć od góry śrubę z oczkiem przez otwór w uchwycie. Nakręcić drugą nakrętkę na śrubę. Patrz rysunek. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 45
46 10.7 Uchwyt dolny 425HD 10.8 Uchwyt dolny 430HD HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 46
47 10.8 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia lin nośnych Urządzenie (CBD) składa się z następujących części : CBD Wkręty samowiercące - Informacje dotyczące zastosowań urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji CBD, lub na stronie Kolejność montażu Odgiąć sprężynującą, ruchomą część CBD i zablokować w tej pozycji wsuwając bolec w odpowiednie otwory urządzenia. Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu CBD i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Jeden z dwóch uchwytów dolnych może być wcześniej przymocowany do panela. Ustawić podstawę uchwytu CBD na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę CBD 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek Zamocować linę nośną do odpowiedniej śruby urządzenia CBD pamiętając,aby przed nałożeniem pętli liny nośnej i po jej zalożeniu osadzić podkładki. Dokręcić samohamowną nakrętkę. Patrz rysunek. Linę nośną można utrzymać we wrębie prowadzącym, zaciskając jego krawędzie. Gdy lina nośna jest utrzymywana we wrębie prowadzącym za pomocą przetyczki ( nie jest częścią zestawu ),to należy upewnić się czy praca urządzenia nie zostanie zakłócona. PO MONTAŻU USUNĄĆ BOLEC BLOKUJĄCY!! HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 47
48 10.9 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia lin nośnych z 441HBR i 441BR-2HD Patrz także w oddzielną instrukcję urządzenia CBD. Montaż uchwytu zewnętrznego liny 441HBR Uchwyt zewnętrzny liny nośnej 441HBR składa się z następujących części : Ramię uchwytu 441HBR-INK Śruby mocujące M8x B-3.5 Nakrętki M8 1068M Szekla 1044 Koejność montażu Odkręcić 4 śruby mocujące kątowniki urządzenia CBD do jego ruchomej części. Przyłożyć ramię uchwytu do kątowników i zamocować je 4 śrubami wcześniej wykręconymi. Zamocować dodatkowo 2 śruby włożone od wewnątrz idokręcić je nakrętkami. Patrz rysunek. Przytwierdzić linę nośną do ramienia uchwytu zewnętrznego za pomocą szekli. Patrz rysunek. Montaż uchwytu zewnętrznego liny 441HBR-2HD Uchwyt zewnętrzny liny nośnej 441HBR-2HD składa się z następujących części : Ramię uchwytu 441HBR-2HD-INK Śruby mocujące M8x B-3.5 Nakrętki M8 1068M Szekla 1044 Kolejność montażu Postępowanie jest identyczne jak przy montażu uchwytu zewnętrznego liny nośnej 441HBR. Patrz rysunek. HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 48
49 10.10 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia lin nośnych 440REGL Urzadzenie CBD 440REGL składa się z następujących części : CBD 440REGL Nakrętka M M Gwintowana tuleja regulacyjna 1040REGL Wkręty samowiercące - Patrz także w oddzielną instrukcję urządzenia CBD. Kolejność montażu Zdjąć nakrętki M16 z gwintowanej tulei regulacyjnej Przełożyć linę nośną przez otwór tulei, wkładając ją od strony o większej średnicy tak,aby zaciski końcowe liny wsunęły się do otworu.patrz rysunek. Wsunąć tuleję regulacyjną w gniazdo na urządzeniu CBD Dokręcić obydwie nakrętki na tulei regulacyjnej. Patrz rysunek. Po ustawieniu długości lin nośnych, dokręcenie drugiej nakrętki zapobiegnie powstaniu luzu. Odgiąć sprężynującą, ruchomą część CBD i zablokować w tej pozycji wsuwając bolec w odpowiednie otwory urządzenia. Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu CBD i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Ustawić podstawę uchwytu CBD na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę CBD 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek Linę nośną można utrzymać we wrębie prowadzącym, zaciskając jego krawędzie. Gdy lina nośna jest utrzymywana we wrębie prowadzącym za pomocą przetyczki ( nie jest częścią zestawu ),to należy upewnić się czy praca urządzenia nie zostanie zakłócona. PO MONTAŻU USUNĄĆ BOLEC BLOKUJĄCY!! Aby zapobiec wygięciu lub złamaniu uchwytu dolnego, lina nośna może być tylko luzowana!! HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 49
50 10.11 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia lin nośnych 440REGL z 441HBR-REGL Uchwyt zewnętrzny liny nośnej 441HBR-REGL składa się z następujących części : Ramię uchwytu 441HBR-REGL-INK Śruby mocujące M8x B-3.5 Nakrętki M8 1068M Nakrętka M M Gwintowana tuleja regulacyjna 1040REGL Patrz także w oddzielną instrukcję urządzenia CBD. Kolejność montażu Odkręcić 4 śruby mocujące kątowniki urządzenia CBD do jego ruchomej części. Przyłożyć ramię uchwytu do kątowników i zamocować je 4 śrubami wcześniej wykręconymi. Zamocować dodatkowo 2 śruby włożone od wewnątrz idokręcić je nakrętkami. Patrz rysunek. Linę nośną zamocować w sposób opisany dla urządzenia 440REGL. Gdy lina nośna jest utrzymywana we wrębie prowadzącym za pomocą przetyczki ( nie jest częścią zestawu ),to należy upewnić się czy praca urządzenia nie zostanie zakłócona. PO MONTAŻU USUNĄĆ BOLEC BLOKUJĄCY!! Aby zapobiec wygięciu lub złamaniu uchwytu dolnego, lina nośna może być tylko luzowana!! HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 50
51 10.12 Urządzenie zabezpieczające przed skutkami pęknięcia lin nośnych 440-HD Urzadzenie CBD 440-HD składa się z następujących części : CBD 440HD Wkręty samowiercące - Patrz także w oddzielną instrukcję urządzenia CBD. Kolejność montażu Odgiąć sprężynującą, ruchomą część CBD i zablokować w tej pozycji wsuwając bolec w odpowiednie otwory urządzenia. Włożyć rolkę w otwór dolnej części uchwytu CBD i wsunąć ją w prowadnicę pionową. Ustawić podstawę uchwytu CBD na panelu tak, aby ściśle dolegała do jego boku i części dolnej. Przykręcić podstawę CBD 6 samogwintującymi wkrętami. Patrz rysunek. Zamocować linę nośną do odpowiedniej śruby urządzenia CBD pamiętając,aby przed nałożeniem pętli liny nośnej i po jej zalożeniu osadzić podkładki. Dokręcić samohamowną nakrętkę. Patrz rysunek. Linę nośną można utrzymać we wrębie prowadzącym, zaciskając jego krawędzie. Gdy lina nośna jest utrzymywana we wrębie prowadzącym za pomocą przetyczki ( nie jest częścią zestawu ),to należy upewnić się czy praca urządzenia nie zostanie zakłócona. PO MONTAŻU USUNĄĆ BOLEC BLOKUJĄCY!! Aby zapobiec wygięciu lub złamaniu uchwytu dolnego, lina nośna może być tylko luzowana!! HANDLEIDINGEN\IND manual GB.no3 51
PRZEMYSŁOWY ZESTAW MONTAŻOWY DO BRAM SEKCYJNYCH IND-FHL INSTRUKCJA MONTAŻU/KONSERWACJI
M A N U A L PRZEMYSŁOWY ZESTAW MONTAŻOWY DO BRAM SEKCYJNYCH IND-FHL INSTRUKCJA MONTAŻU/KONSERWACJI 03-05-2016 manual UWAGA! OSTRZEŻENIA! Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają
PRZEMYSŁOWY ZESTAW MONTAŻOWY DO BRAM SEKCYJNYCH ISC-NL INSTRUKCJA MONTAŻU/KONSERWACJI
M A N U A L PRZEMYSŁOWY ZESTAW MONTAŻOWY DO BRAM SEKCYJNYCH ISC-NL INSTRUKCJA MONTAŻU/KONSERWACJI 03-05-2016 manual UWAGA! OSTRZEŻENIA! Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania
PRZEMYSŁOWY ZESTAW MONTAŻOWY DO BRAM SEKCYJNYCH IND-VL INSTRUKCJA MONTAŻU/KONSERWACJI
M A N U A L PRZEMYSŁOWY ZESTAW MONTAŻOWY DO BRAM SEKCYJNYCH IND-VL INSTRUKCJA MONTAŻU/KONSERWACJI 03-05-2016 manual UWAGA! OSTRZEŻENIA! Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania
Instrukcja montażu bram segmentowych
T h y s s e n K r u p p P A R T N E R Instrukcja montażu bram segmentowych UWAGI I OSTRZEŻENIA Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej wymienione
Instrukcja montażu bram segmentowych
Instrukcja montażu bram segmentowych UWAGI I OSTRZEŻENIA Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej wymienione są warunki bezpieczeństwa, których
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby
Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA
Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy przemysłowej z prowadzeniem normalnym 500 { Przed przystąpieniem do montażu bramy przemysłowej
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
p.15 1 lbs kg Pr.(2) 2016/07/09 FF FF-OSE 1,97" Grubość mm2 rolki do liny nośnej prowadzonej zabezpieczenia krawędzi z centralą napędu E
stalmm Kpl. 2" EN10270 Pr.(2) p.15 Szt. ocynkowana (1) (eachklasa (ea)) SH 1 lbs kg 40 50 1,5 200 0,23lbs.264 1,1 White.22 kglbs kgwood kgkg grain Przewód CR2 Stal FF ocynkowana FF elektryczny FF-OSE 100
Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA
Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy segmentowej RS 200 { Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej RS 200 zapoznaj się
Spis treści. Katalog produktów ul. Obroncow Poczty Gdanskiej 95, Zawiercie, tel.: , fax: ,
Spis treści Produkt Strona Prowadnica pionowa 1,5 mm rezydencjalna 1 Prowadnica pionowa 2,0 mm przemysłowa 1 Prowadnica pionowa 1,75 mm przemysłowa zamknięta 1 Prowadnica gięta 300 rezydencjalna 2 Prowadnica
Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA
Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy segmentowej RS 80 { Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej RS 80 zapoznaj się z instrukcją
Segmentowa brama garażowa INSTRUKCJA MONTAŻU
Segmentowa brama garażowa INSTRUKCJA MONTAŻU Dotyczy bram VERDOOR typu Bauhaus i Art Deco WERSJA: 012012 www.verdoor.pl I. WSTĘP Niniejsza instrukcja dotyczy montażu segmentowej bramy garażowej VERDOOR,
Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE NISKIE
Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE NISKIE Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej zapoznaj się z instrukcją oraz przygotuj swoje miejsce pracy. Zadbaj o własne bezpieczeństwo!
Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE STANDARDOWE
Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE STANDARDOWE Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej zapoznaj się z instrukcją oraz przygotuj swoje miejsce pracy. Zadbaj o własne bezpieczeństwo!
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM GARAŻOWYCH BT ISO40 G300
Instrukcja montażu bram garażowych typu BT ISO40 G300 Zawartość: - wstęp... 1 - elementy złączne... 2 - oprzyrządowanie potrzebne do szybkiej i poprawnej instalacji... 2 - dane dotyczące zabudowy... 2
SEGMENTOWA BRAMA GARAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻU DOTYCZY BRAM VERDOOR TYPU REDCROSS I ART DECO
SEGMENTOWA BRAMA GARAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻU DOTYCZY BRAM VERDOOR TYPU REDCROSS I ART DECO WERSJA: 012016 www.verdoor.pl I WSTĘP Niniejsza instrukcja dotyczy montażu segmentowej bramy garażowej VERDOOR,
Instrukcja montażu bram garażowych typu BT ISO40 G175
Instrukcja montażu bram garażowych typu BT ISO40 G175 Zawartość: - wstęp... 3 - elementy złączne... 4 - oprzyrządowanie potrzebne do szybkiej i poprawnej instalacji... 4 - dane dotyczące zabudowy... 4
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE
Instrukcja montażu bram garażowych typu BT ISO40 G70
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM GARAŻOWYCH BT ISO 40 G70 Instrukcja montażu bram garażowych typu BT ISO40 G70 Zawartość: - wstęp... 2 - elementy złączne... 3 - oprzyrządowanie potrzebne do szybkiej i poprawnej
pionowych znaków drogowych
Strona 1 z 18 SPIS TREŚCI 1. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu WIMED do profilu typu F tzw. Ząbek.... 2 2. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu
Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone -
Deckblatt Wydanie 2 Instrukcja montażu Brama segmentowa - prowadzenie podwyższone - Niniejsza instrukcja montażu stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu prowadzenie standardowe 11060550. Montaż bramy
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE Wstęp Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją a następnie postępować zgodnie ze wskazówkami w niej zawartymi, które gwarantują
Instrukcja montażu Uchwytu dachowego dla kolektorów próżniowych IMMERGAS CSV15
Instrukcja montażu Uchwytu dachowego dla kolektorów próżniowych IMMERGAS CSV15 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CSV 15 na dachu nachylonym stosujemy konstrukcje opisane poniżej. Zestaw do
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 1 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CPC21 na dachu płaskim lub o niewielkim
Wyposażenie i akcesoria
9.1 9.1 Wyposażenie i akcesoria Wyposażenie i akcesoria Wszystkie części składowe bram segmentowych NASSAU wykonane są z materiałów o najwyższej jakości, które spełniają wysokie wymagania dotyczące ich
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu
Instrukcja montażu bramy segmentowej
Instrukcja montażu bramy segmentowej Sprężyny skrętne z przodu Sprężyny skrętne z tyłu 1 Spis treści Wstęp Sprzęt niezbędny do przeprowadzenia montażu Widok bramy - z boku / z góry Montaż prowadnic pionowych
STANOWISKO DO ĆWICZEŃ
STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY
4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17
4. Oś Z Instrukcja montażu osi Z Written By: Dozuki System 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki)
NASSAU POLSKA Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski Warszawa Tel.: Fax:
INSTRUKCJA MONTAŻU STEROWANIE ELEKTRYCZNE NASSAU POLSKA Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski 17 04-790 Warszawa Tel.: +48 67 0 57 Fax: +48 67 0 59 E-mail: nassau@nassau.pl www.nassau.pl INSTRUKCJA NR: 89-1068
Szyny i słupki pionowe
Szyny i słupki pionowe 7 7 20000 Szyny z otworami : Szyny z otworami. Perforowane z systemem otworów na śruby: 14023. Pozycja Długość (kg) Liczba otworów 20182 1818 1,82 5 20226 2258 2,26 6 20270 2697
Instrukcja montażu bramy garażowej HATO
1 I. WSTĘP Uwaga: Niniejsza instrukcja dotyczy segmentowej bramy garażowej HATO Polska przeznaczonej do montażu w prywatnych domach oraz obiektach użyteczności publicznej. Stosowanie się do zaleceń niniejszej
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)
Instrukcja montażu ANTTI M06 W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA 009 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 9 FIN-0 Kanunki, Kuusjoki Tel. + 77 700 Fax + 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
10 zwojów 20 zwojów Wał M 1 M 2 M 1 M 2 t b A B D i Nmm Nmm Nr kat. D i Nmm Nmm Nr kat.
SPRĘŻYNY NAPĘDOWE SF-DVF Stal nierdzewna B Wszystkie wymiary podano w mm t = Grubość materiału b = Szerokość taśmy M 1 = Moment przy wstępnym naprężaniu o 1,5 i 2,5 zwojów dla odpowiednio 10 i 20 zwojów
Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band ST Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Hahn VL-Band ST zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów n Wielostronne zastosowanie n Prawe / lewe wg DIN
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2
Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2 Instrukcja montażu uchwytu dachowego dla kolektora płaskiego IMMEGAS CP2 Do montażu płaskich kolektorów słonecznych IMMERGAS
Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych
Insulated Door Components System sprężyn naciągowych System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych System sprężyn naciągowych Prosty i szybki, odpowiedni dla bram o wymiarach 3000 mm x 2125
Instrukcja montażu szafy OTS1
Instrukcja montażu szafy OTS1 Wydanie: 09.2012 Zakład produkcji utomatyki Sieciowej S.. Przygórze 209, 57-431 Wolibórz Telefon 748 720 100 Fax 748 724 074 info@zpas.pl, www.zpas.pl Sposób pakowania szafy,
ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1
PRACOWNICZY OŚRODEK MASZYNOWY W AUGUSTOWIE Sp. z o.o. 16-300 Augustów; ul. Tytoniowa 4 Tel. (087)643-34-76; fax. (087)643-67-18 e-mail: pom@pom.com.pl; www.pom.com.pl ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO EW wykonania: Aluminium 6005
I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ
I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ 1 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa W celu poprawnego
System prowadzenia szyn, wymiary, warunki zabudowy. Normalne prowadzenie szyn T450
System prowadzenia szyn, wymiary, warunki zabudowy. Normalne prowadzenie szyn Spis treści - Normalne prowadzenie szyn...3 1.1 Powierzchnia niezbędna do osadzenia prowadnic pionowych oraz wału sprężynowego
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC500-41525/101 S-MATIC AC700-41725/101 MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00, fax +48 42 616 21 13 miwi@miwiurmet.pl, http://miwiurmet.pl
2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25
2. Oś Y Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 25 Step 1 Potrzebne materiały Części wydrukowane 3D Materiały mocujące Frezowany aluminiowy posuw Y (Y-carriage)
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 14
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 14 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
5. Ekstruder. 5. Ekstruder. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 23
5. Ekstruder Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 23 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze imbusowe 2,5, 2 i 1,5 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Step 2 Części wydrukowane 3D
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
rev.0 Feb-09 System prowadzenia rezydencjalnych (garażowych) bram sekcyjnych
RS70 System prowadzenia rezydencjalnych (garażowych) bram sekcyjnych Do nadproża 85mm, sprężyny z tyłu MONTAŻ / KONSERWACJA / ZASTOSOWANIE All rights reserved. FlexiForce 2009 1 UWAGA! OGÓLNE OSTRZEŻENIA!
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU SKŁADANO PRZESUWNEGO SLF300
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU SKŁADANO PRZESUWNEGO SLF300 ZAMOCOWANIE SZYNY JEZDNEJ I PARKINGU Szyna jezdna może być montowana bezpośrednio do stropu lub odpowiedniej pod-konstrukcji stalowej za pomocą śrub
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
PERGOLA INSTRUKCJA MONTAŻU
PERGOLA INSTRUKCJA MONTAŻU PODSTAWOWE PROFILE: Szyna Słup Rynn a Belka wodzona Belka wodząca RYSUNEK ROZSTRZELONY: -2- 1. Montaż pergoli przyściennej wymaga przygotowania otworów w ścianie dla wspornika
Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych
Insulated Door Components System sprężyn naciągowych System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych System sprężyn naciągowych Prosty i szybki, odpowiedni dla bram o wymiarach 3500 mm x 2250
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
4 poprzecznym M8x25z Śruba zamkowa krótka łącząca kątownik K2 z łącznikiem. 4 dolnym i górnym M8x16i Śruba imbusowa łącząca kątownik K2 z kolektorem 4
Do montaŝu płaskich kolektorów słonecznych WATT3000 na dachu nachylonym stosujemy konstrukcje opisane poniŝej. Zestaw do montaŝu konstrukcji z pojedynczym kolektorem WATT3000 (tzw. UD 1): Symbol Nazwa
Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm
Nr 04 Wykonywanie rzędów otworów w systemie 3 mm A Opis Przemysł wyznacza standardy: rzędy otworów wierci się średnicami 5 lub 3 mm w rozstawie 3 mm. Dla takiego odstępu między otworami zwanego również
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,
podczas napinania wału sprężynowego należy zachować szczególną ostrożność ze względu na występowanie dużych sił. Podczas tych prac należy bezwzględnie
INSTRUKCJA MONTAŻU SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 1.Wprowadzenie 2.Sprawdzenie kompletności zestawu. 3.Instalacja prowadnic pionowych. 4.Montaż prowadnic poziomych: a ) opis i składanie prowadnic poziomych,
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
63
62 63 64 65 i i 66 i i 67 1 LINIA GEMINI Instrukcja montażu linii GEMINI w systemie EXCLUSIVE 10 Montaż odbojnika górnego wsunąć odbojnik w tor ( 1),ustawić i dokręcić ( 2) wkrętem A EXCLUSIVE 10 Dokręcić
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU
INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH
INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH ZAŁOŻENIA budowlane Musi być wystarczająco wytrzymałe podłoże dla występującego nacisku na powierzchnię. Równość podłoża musi odpowiadać minimalnym wymaganiom normy
ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.
99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Załącznik nr 2 do SIWZ Nr postępowania: ZP/140/055/D/16 SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zamówienie obejmuje dostawę kompletnego systemu do mocowania sufitowego lamp fotograficznych. Montaż systemu
CENNIK (PLN) Wazny od 01.02.2012
CENNIK (PLN) Wazny od 01.02.2012 Spis treści Modele R40 - Przetłoczenia niskie, Bez przetłoczeń 3 Modele R40 - Przetłoczenia wysokie, Mikroprzetłoczenia 4 Modele R40 - Makroprzetłoczenia, Kasetonowe 5
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R. Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX Instrukcja montażu Szablon (ustawienie wg DIN lewy) Ø 8 mm Szablon z zaciskiem Nr art.: T6A0F0 Szablon bez zacisku Nr art.: T6A0F0 Instrukcja
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150
12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150 informacje ogólne... 2 dźwignia kompletna i narożnik... 4 nożyce kompletne... 5 Maskownica, pręt, akcesoria... 6 INSTRUKCJA OKUWANIA... 7 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Instrukcja montażu
Hahn KT-N 6R KT-V 6R Instrukcja montażu Instrukcja montażu Szablon (w pozycji wg DIN- lewy) Szablon z zaciskiem Nr Art. : T16A0001 Szablon bez zacisku Nr Art. : T16A0000 Instrukcja obsługi jest załączona
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,
Labona Vyměř a namontuj
ISOTRA SYSTEM CLASSIC, HIT, HIT II Klasyczne okno Atypowe okno 1. POMIAR Żaluzje Isotra system są dostosowane do montażu do skrzydła okiennego okien z PCV lub drewnianych okien euro. SZEROKOŚĆ I WYSOKOŚĆ
3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13
3. Montaż osi X Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do obcinania opasek zaciskowych. Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz
Written By: Dozuki System
1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Informacja techniczna
pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764
HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER
HARRIER E25/40/50/60 X25/40/50/60 Szlaban elektromechaniczny do pracy intensywnej do użytku przemysłowego. Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja producenta jest integralną częścią produktu. Zawarte
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3
3. Montaż osi X. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com/ Page 1 of 12
3. Montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 12 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do obcinania opasek zaciskowych. Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz