Fahrzeuge für den grenzüberschreitenden regionalen Eisenbahnverkehr zwischen Berlin- Brandenburg und Polen - Ergebnisse des Projekts INTER-Regio-Rail

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Fahrzeuge für den grenzüberschreitenden regionalen Eisenbahnverkehr zwischen Berlin- Brandenburg und Polen - Ergebnisse des Projekts INTER-Regio-Rail"

Transkrypt

1 Fahrzeuge für den grenzüberschreitenden regionalen Eisenbahnverkehr zwischen Berlin- Brandenburg und Polen - Ergebnisse des Projekts INTER-Regio-Rail Tabor do obsługi kolejowego, regionalnego ruchu transgranicznego pomiędzy Berlinem- Brandenburgią a Polską - wyniki projektu INTER-Regio-Rail Kai Dahme 1

2 INTERREG-Projekt Inter-Regio-Rail Projekt INTERREG Inter-Regio-Rail Ziel: Verbesserung des SPNV in Mitteleuropa durch Vernetzung der Aufgabenträger Leadpartner: Bundesarbeitsgemeinschaft der Aufgabenträger des SPNV 9 Projektpartner aus Deutschland, Polen, Tschechien und Italien 8 Regionale Teilprojekte zur Verbesserung des regionalen SPNV VBB Teilprojekt Grenzüberschreitende Fahrzeugkonzepte zwischen Berlin- Brandenburg und Polen Projektlaufzeit Ergänzende Finanzierung durch das Bundesprogramm Transnationale Zusammenarbeit des BMVBS Cel: poprawa regionalnego kolejowego transportu pasażerskiego w Europie Środkowej poprzez powiązanie ze sobą organizatorów transportu Partner przewodni: Federalna Grupa Robocza Organizatorów Regionalnego Kolejowego Transportu Pasażerskiego 9 partnerów projektu z Niemiec, Polski, Czech oraz Włoch 8 częściowych projektów regionalnych mających na celu poprawę regionalnego kolejowego transportu pasażerskiego Projekt VBB Transgraniczne koncepcje taborowe pomiędzy Polską a Berlinem- Brandenburgią Czas trwania projektu Dodatkowe wsparcie finansowe z programu Współpraca Transgraniczna Federalnego Ministerstwa Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast 2

3 Hindernisse im grenzüberschreitenden Verkehr Przeszkody w transporcie transgranicznym 1. Infrastrukturzustand teilweise sehr schlechter Zustand (Investitionsstau, lange Reisezeiten) nicht koordinierte Investitionen (Ausbau nur auf einer Seite der Grenze) unterschiedliche strategische Bedeutung der Strecken beiderseits der Grenze 2. Fahrzeuge (insbes. Triebwagen) können ohne Umrüstungen nicht grenzüberschreitend eingesetzt werden Umstieg an den Grenzbahnhöfen erforderlich 1. Stan infrastruktury częściowo bardzo zły stan (zastój inwestycyjny, długie czasy przejazdu) Brak skoordynowania inwestycji (rozbudowa tylko po jednej stronie granicy) zróżnicowane strategiczne znaczenie tras po obu stronach granicy 2. Pojazdy (zwłaszcza silnikowe) nie mogą być dopuszczone do obsługi połączeń transgranicznych bez działań modernizacyjnych konieczna jest przesiadka na stacjach granicznych 3

4 Vorgehensweise Sposób postępowania 1. Schritt: Bedarfsermittlung - Wie viele Fahrzeuge werden im grenzüberschreitenden Verkehr langfristig gebraucht? - Dafür Annahmen zum zukünftigen Fahrplan erforderlich - Dafür Prognose der Verkehrsentwicklung erforderlich - Und das für die nächsten 25 Jahre 2. Schritt: Technische Ausrüstung - Welche technische Ausrüstung ist erforderlich, um Fahrzeuge beiderseits der Grenze einsetzen zu können? - Was kostet die Ausstattung damit? - Ist eine Nachrüstung bei existierenden Fahrzeugen möglich oder braucht man Neufahrzeuge? 1 krok: określenie zapotrzebowania - Ile pojazdów potrzeba w ruchu transgranicznym w perspektywie długoterminowej? - w tym celu niezbędne są koncepcje dot. przyszłego rozkładu jazdy - w tym celu niezbędna jest prognoza rozwoju transportu - i do tego w perspektywie kolejnych 25 lat... 2 krok: wyposażenie techniczne - Jakie wyposażenie techniczne jest konieczne na rzecz transportu transgranicznego? - Ile kosztuje takie wyposażenie? - Czy możliwa jest przebudowa istniejących pojazdów czy też konieczny jest zakup nowych? 4

5 Vorgehensweise Bedarfsermittlung 1. Schritt: Bedarfsermittlung - Wie viele Fahrzeuge werden im grenzüberschreitenden Verkehr langfristig gebraucht? - Dafür Annahmen zum zukünftigen Fahrplan erforderlich - Dafür Prognose der Verkehrsentwicklung erforderlich - Und das für die nächsten 25 Jahre Aufbau der Bedarfsermittlung 1. Potenzialermittlung für die jeweiligen Korridore 2. Betriebs- und Fahrzeugkonzepte für die jeweiligen Korridore 3. Gesamtfahrzeugbedarf für den grenzüberschreitenden Verkehr Auftragnehmer der Untersuchung: ETC Transport Consultants, Berlin Sposób postępowania Określenie zapotrzebowania 1 krok: określenie zapotrzebowania - Ile pojazdów potrzeba w ruchu transgranicznym w perspektywie długoterminowej? - w tym celu niezbędne są koncepcje dot. przyszłego rozkładu jazdy - w tym celu niezbędna jest prognoza rozwoju transportu - i do tego w perspektywie kolejnych 25 lat... Metodyka badania zapotrzebowania 1. Analiza potencjałów poszczególnych korytarzy 2. Koncepcje taborowe oraz dot. eksploatacji w poszczególnych korytarzach 3. Określenie pełnego zapotrzebowania na pojazdy w ruchu transgranicznym Wykonawca badań: ETC Transport Consultants, Berlin 5

6 Prognose der Fahrgastzahlen pro Tag (Angegeben ist jeweils die Zahl für den grenzüberschreitenden Abschnitt) Prognoza dobowych potoków pasażerskich (podano tylko liczby dotyczące odcinka transgranicznego) Abschnitt / Odcinek Berlin - Szczecin (Tantow - Szczecin) Berlin - Gorzòw (Küstrin-Kietz - Kostrzyn) Berlin - Poznań (Frankfurt - Rzepin), Fernverkehr Frankfurt - Zielona Góra (Frankfurt - Słubice), Regionalzüge Cottbus - Zielona Góra (Guben - Gubin) Berlin - Wroclaw via Forst (2011 inkl. Wawel (100 Fahrgäste)) Berlin - Wroclaw via Horka - Węgliniec (nur Fernverkehr)

7 Langfristige Angebotskonzepte bis 2025 Długoterminowe koncepcje dot. oferty przewozowej do roku 2025 Abschnitt / Odcinek Anz. Zugpaare pro Tag / Takt Ilość par pociągów na dobę / takt 7 Anz. Triebwagen / Ilość szynobusów Traktion / trakcja Berlin - Szczecin Stündlich / co godzinę 5-6 Elektrisch/ elektr. Berlin - Gorzòw Berlin - Poznań Berlin-Kostrzyn stündlich / co godzinę Kostrzyn - Gorzów zweistündlich / co dwie godziny Fernverkehr, zweistündlich / Ruch dalekobieżny, co dwie godziny Plätze je Zug / ilość miejsc 150 Sitze/ miejsc 13 Diesel 150 Sitze/ miejsc Fernverkehr - Frankfurt - Zielona Góra 4 Zugpaare / 4 pary pociągów 2 Elektrisch/ elektr. Cottbus - Guben - Zielona Góra Zweistündlich / 4 Zugpaare / co dwie godziny / 4 pary pociągów 150 Sitze/ miejsc 1-2 Diesel 110 Sitze/ miejsc Cottbus - Legnica Zweistündlich / co dwie godziny 2 Diesel 110 Sitze/ miejsc Berlin - Wroclaw via Horka Fernverkehr, 3-4 Zugpaare / ruch dalekobieżny, 3-4 pary pociągów Fernverkehr -

8 Zusammenfassung Bedarfsermittlung Podsumowanie Określenie zapotrzebowania Mit Elektrifizierung von Passow - Szczecin und Hoyerswerda / Görlitz - Wegliniec entsteht Bedarf für elektrische Fahrzeuge Langfristig Bedarf für 7 Elektrotriebwagen und 20 Dieseltriebwagen für den Regionalverkehr Dazu kommen noch die nicht untersuchten Relationen von Mecklenburg-Vorpommern und Sachsen nach Polen Zur Zeit Elektrofahrzeuge nur auf Frankfurt - Zielona Góra einsetzbar (nicht wirtschaftlich sinnvoll) Wraz z elektryfikacją linii Passow Szczecin i Hoyerswerda / Görlitz Węgliniec pojawia się zapotrzebowanie na pojazdy elektryczne W perspektywie długoterminowej zapotrzebowanie na 7 szynobusów elektrycznych i 20 spalinowych w ruchu regionalnym Do tego dochodzą nieuwzględnione w badaniu trasy z Mecklemburgii- Pomorza Przedniego i Saksonii do Polski Obecnie pojazdy elektryczne możliwe do wykorzystania tylko na trasie Frankfurt Zielona Góra (zasadne nie z przyczyn ekonomicznych) 8

9 Vorgehensweise Sposób postępowania 1. Schritt: Bedarfsermittlung - Wie viele Fahrzeuge werden im grenzüberschreitenden Verkehr langfristig gebraucht? - Dafür Annahmen zum zukünftigen Fahrplan erforderlich - Dafür Prognose der Verkehrsentwicklung erforderlich - Und das für die nächsten 25 Jahre 2. Schritt: Technische Ausrüstung - Welche technische Ausrüstung ist erforderlich, um Fahrzeuge beiderseits der Grenze einsetzen zu können? - Was kostet die Ausstattung damit? - Ist eine Nachrüstung bei existierenden Fahrzeugen möglich oder braucht man Neufahrzeuge? 1 krok: określenie zapotrzebowania - Ile pojazdów potrzeba w ruchu transgranicznym w perspektywie długoterminowej? - w tym celu niezbędne koncepcje dot. przyszłego rozkładu jazdy - w tym celu niezbędna jest prognoza rozwoju transportu - i do tego w perspektywie następnych 25 lat... 2 krok: wyposażenie techniczne - Jakie wyposażenie techniczne jest konieczne w celu użycia pojazdów po obu stronach granicy? - Ile kosztuje takie wyposażenie? - Czy możliwa jest przebudowa istniejących pojazdów czy też konieczny jest zakup nowych? 9

10 Vorgehensweise Sposób postępowania 2. Schritt: Technische Ausrüstung - Welche technische Ausrüstung ist erforderlich, um Fahrzeuge beiderseits der Grenze einsetzen zu können? - Was kostet die Ausstattung damit? - Ist eine Nachrüstung bei existierenden Fahrzeugen möglich? Aufbau der Studie - Der regulatorische Rahmen der Fahrzeugzulassung - Technischer Vergleich der Eisenbahnsysteme - Vergleich der Zulassungsprozesse in Deutschland und Polen - Untersuchung an drei Referenzfahrzeugen Auftragnehmer der Studie: Railistics GmbH, Dessau 2 krok: wyposażenie techniczne - Jakie wyposażenie techniczne jest konieczne w celu użycia pojazdów po obu stronach granicy? - Ile kosztuje takie wyposażenie? - Czy możliwa jest przebudowa istniejących pojazdów? Struktura studium - Ramy regulacyjne dla dopuszczenia pojazdów - Porównanie techniczne systemów kolejowych - Porównanie procesów dopuszczania pociągów do eksploatacji w Niemczech i Polsce - Analiza na podstawie trzech pojazdów referencyjnych Wykonawca studium: Railistics GmbH, Dessau 10

11 Der regulatorische Rahmen der Fahrzeugzulassung Geregelt und weitestgehend harmonisiert in EU-Verordnungen und Technischen Spezifikationen für Interoperabilität (TSI) Die TSI sind primär für Neufahrzeuge von Bedeutung In nationalen Standards werden (fast) nur noch die nationalen Besonderheiten geregelt (Sicherungssyteme, Stromsysteme) Ramy regulacyjne dla dopuszczenia pojazdów szynowych do eksploatacji W dużej mierze zharmonizowane i uregulowane w dyrektywach unijnych i Specyfikacji Technicznej dla Interoperacyjności (TSI) TSI ma znaczenie przede wszystkim dla nowo wyprodukowanych pojazdów Narodowe standardy regulują (jeszcze) niemal tylko krajowe specyficzne cechy (systemy bezpieczeństwa, systemy zasilania) 11

12 Der regulatorische Rahmen der Fahrzeugzulassung - Ergebnisse Der Prozess der europäischen Harmonisierung der Fahrzeugzulassung ist schon weit entwickelt. Es gibt verbindliche Fristen für die Bearbeitung von Anträgen zur Zulassung von Fahrzeugen, die bereits in einem anderen Land zugelassen wurden. Auch wenn noch nicht alle Details gelöst sind sollten willkürlich scheinende, kostentreibende und marktsperrende Aktivitäten der Zulassungsbehörden nicht mehr möglich sein. Polen und Deutschland arbeiten Cross- Acceptance Vereinbarungen aus, welche die weiteren Details verbindlich regeln sollen. Ramy regulacyjne dla dopuszczania pojazdów szynowych do eksploatacji - wyniki Daleko posunięty proces harmonizacji procedur dotyczących dopuszczania pojadów do eksploatcji na płaszczyźnie europejskiej. Istnieją wiążące terminy dotyczące rozpatrywania wniosków o dopuszczenie do ekploatacji pojazdów dopuszczonych już w innym państwie. Chociaż nie wszystkie szczegóły zostały wyjaśnione, arbitralne działania urzędów podwyższające koszty procedur i mające znamiona blokowania dostępu do rynku nie powinny być możliwe Polska i Niemcy pracują nad umowami o wzajemnej akceptacji, w których uregulowane mają zostać w sposób wiążący dalsze szczegóły. 12

13 Vergleich der Eisenbahnsysteme Gleiche Voraussetzungen bei Spurweite, Gleislage und Lichtraumprofil Unterschiedliche Schieneneinbauneigungen sind nicht zulassungsrelevant Unterschiedliche Signallichter bei Rangier- und Rückwärtsfahrten erfordern lediglich eine Anpassung der Schalttechnik Deutliche Unterschiede in den Zugsicherungssystemen (nachrüstbar), beim Zugfunk (nachrüstbar) und auf elektrifizierten Strecken beim Bahnstrom (nicht nachrüstbar) Porównanie systemów kolejowych Te same wymogi dot. rozstawu i położenia szyn oraz skrajni kolejowej odmienne kąty pochyłu szyn nie są istotne z punktu widzenia dopuszczenia do eksploatacji odmienne światła sygnałowe przy jazdach manewrowych i cofaniu wymagają jedynie zmian w okablowaniu elektrycznym Istotne różnice w systemach zabezpieczenia i sterowania ruchem (możliwość wtórnej zabudowy), w systemie łączności radiowej (możliwość wtórnej zabudowy) i na liniach zelektryfikowanych w systemie zasilania (brak możliwości wtórnych zmian) 13

14 Vergleich der nationalen Regelungen Porównanie regulacji krajowych Nationale Referenzdokumente beschreiben die nationalen Regelungen Das polnische Dokument umfasst 328 landesspezifische Regelungen - 84 (25%) davon sind spezifische nationale Regelungen, die jedoch nicht alle zu baulichen Maßnahmen an den Fahrzeugen führen müssen - Die übrigen 75% der spezifischen Regelungen sind mit den deutschen vergleichbar, erfordern also keine Anpassungen Das deutsche Dokument umfasst 893 landesspezifische Regelungen - Davon 15% wirklich spezifische nationale Regelungen und 85% mit den polnischen vergleichbar Krajowe dokumenty referencyjne określają regulacje krajowe Polski dokument zawiera 328 specyficznych regulacji krajowych - 84 (25%) to specyficzne uregulowania krajowe, z których nie wszystkie jednak prowadzić muszą do zmian konstrukcyjnych pojazdu - Pozostałe 75% regulacji jest porównywalnych z niemieckimi i nie wymagają w związku z tym przystosowania pojazdów Niemiecki dokument zawiera 893 specyficzne regulacje krajowe - Z tego 15% to właściwe specyficzne uregulowania krajowe a 85% jest porównywalne z wymaganiami polskimi 14

15 Polnische Regelungen für deutsche Bestandsfahrzeuge Um ein in Deutschland zugelassenes Fahrzeug in Polen einzusetzen sind folgende Nachrüstungen erforderlich: - Polnisches Zugsicherungssystem SHP - Polnischer analoger Zugfunk mit Unterstützung der funkgebundenen Notstopp-Funktion - Ermöglichung der polnischen Fahrzeugsignale für besondere Betriebszustände - E-Traktion: Stromabnehmer für polnisches Oberleitungssystem mit entsprechender Schleifleiste aus Kupfer, 3 kv DC Hauptschalter, Netzfilter (Drosseln), Anpassung der sonstigen Leistungselektrik (Kondensatoren, Software, ); Nachrüstung i.d.r. nicht möglich! Polskie wymagania względem istniejących niemieckich pojazdów Następujące modyfikacje są konieczne, aby pojazd dopuszczony do eksploatacji w Niemczech uzyskał polską homologację: - Polski system hamowania pociągów SHP - Polski analogowy system łączności ze wsparciem funkcji radiostop - Zapewnienie polskiej sygnalizacji w zależności od dokonywanych operacji - Trakcja elektryczna: pantograf dostosowany do polskiej trakcji z miedzianym ślizgaczem, główny wyącznik 3 kv DC, przepustnice, dopasowanie pozostałego wyposażenia elektrycznego (kondensatory, oprogramowanie,...) Z reguły brak możliwości modyfikacji istniejącego pojazdu! 15

16 Deutsche Regelungen für polnische Bestandsfahrzeuge Um ein in Polen zugelassenes Fahrzeug in Deutschland einzusetzen sind folgende Nachrüstungen erforderlich: - Deutsches Zugsicherungssystem PZB und bei Geschwindigkeiten über 160 km/h zusätzlich LZB - Deutscher digitaler GSM-R Zugfunk - E-Traktion: Stromabnehmer für deutsches Oberleitungssystem mit entsprechender Schleifleiste aus Graphit, 15 kv DC Hauptschalter, Trafo (hohe Masse), Gleichrichter, Prüfung isolationsrelevanter Schutzabstände leitender Teile, Anpassung der sonstigen Leistungselektrik Nachrüstung i.d.r. nicht möglich! - Optional bei Vmax > 160 km/h: Magnetschienenbremse (i.d.r. aber nicht nachrüstbar) Niemieckie wymagania względem istniejących polskich pojazdów Następujące modyfikacje są konieczne, aby pojazd dopuszczony do eksploatacji w Polsce uzyskał niemiecką homologację: - niemiecki system sterowania PZB a przy prędkościach powyżej 160km/h dodatkowo LZB (system kontroli ciągłej) - niemiecki cyfrowy system łączności GSM-R - trakcja elektryczna: pantograf dostosowany do niemieckiej trakcji z grafitowym ślizgaczem, główny wyłącznik 15 kv DC, transformator (duży ciężar), przetwornica, sprawdzenie odstępów izolacyjnych między przewodnikami, modyfikacja pozostałego wyposażenia elektrycznego Z reguły brak możliwości modyfikacji istniejącego pojazdu! - Opcjonlanie przy Vmax > 160 km/h: hamulec szynowy (zasadniczo jednak brak możliwości wtórnej zabudowy) 16

17 Zulassungsprozesse Procedury homologacji Wenn ein bereits in einem Land zugelassenes Fahrzeug in einem weiteren Land zugelassen werden soll prüft die Sicherheitsbehörde nur die spezifischen nationalen Anpassungen Hierfür haben die Behörden einen Zeitraum von max. 6 Monaten Jeśli pojazd dopuszczony w jednym z państw członkowskich ma zostać dopuszczony w innym państwie, to stosowny urząd sprawdza tylko specyficzne wymagania krajowe Urzędy mają na to maksymalnie 6 miesięcy czasu 17

18 Ergebnisse der technischen Studie - Gebrauchtfahrzeuge Wyniki studium technicznego tabor używany Bei Dieselfahrzeugen, die in einem Land zugelassen sind ist eine Umrüstung für das jeweils andere Land grundsätzlich möglich (Beispiel: DB Regio hat Desiro und GTW-Fahrzeuge bereits für den grenzüberschreitenden Verkehr umgebaut) Bei Elektrofahrzeugen ist eine Nachrüstung normalerweise nicht möglich, da die Fahrzeuge i.d.r. nicht von vorhinein für Mehrsystemfähigkeit ausgelegt sind W przypadku taboru spalinowego dopuszczonego w jednym z krajów zasadniczo istnieje możliwość przystosowania do wymogów innego kraju (przykłady: DB Regio przystosowało Desiro i GTW do ruchu transgranicznego) W przypadku taboru elektrycznego przystosowanie jest zasadniczo niemożliwe, gdyż pojazdy te nie są od początku zaprojektowane jako pojazdy wielosystemowe 18

19 Ergebnisse - Neufahrzeuge Wyniki nowy tabor PESA bietet mit dem Link ein Diesel- Neufahrzeug von der Stange an, welches in beiden Ländern zugelassen ist Es gibt derzeit keine Elektro-Triebwagen fertig auf dem Markt für den Einsatz in Polen und Deutschland Die Fahrzeug-Hersteller sehen in ihren Fahrzeugplattformen die Möglichkeit für Zweisystemfahrzeuge vor Es ist fraglich, ob Neubau- Elektrotriebwagen bezahlbar sind, da nur eine sehr kleine Serie benötigt wird PESA oferuje w postaci Linka fabrycznie nowy pojazd spalinowy dopuszczony w obu krajach Brak w chwili obecnej na rynku nowego taboru elektrycznego do eksploatacji w Niemczech i Polsce Producenci taboru przewidują w swojej platformie taborowej możliwość produkcji pojazdów dwusystemowych Wątpliwe jest, czy nowy tabor elektryczny da się sfinansować, gdyż potrzebna jest tylko niewielka seria produkcyjna 19

20 Kosten- und Zeitaufwand Koszty i harmonogram Mehrkosten / Zeitbedarf / dodatkowe koszty / harmonogram Umbau Diesel-Triebwagen / przebudowa szynobusów Umbaukosten für Baumuster / koszty przebudowy prototypu Umbaukosten für weitere Serienfahrzeuge / koszty przebudowy kolejnych jednostek Zulassungskosten für Baumuster / koszty homologacji prototypu Zulassungskosten für weitere Serienfahrzeuge / koszty homologacji kolejnych jednostek seryjnych Gesamtkosten für Baumuster / koszty prototypu w sumie Gesamtkosten für weitere Serienfahrzeuge / koszty kolejnych jednostek w sumie Zeitaufwand für Umbau Baumuster / czas konieczny do przebudowy prototypu Zeitaufwand für Umbau weiterer Serienfahrzeuge / czas konieczny do przebudowy kolejnych jednostek EUR EUR EUR EUR EUR EUR Monate/ miesięcy 1,5-3 Monate/ miesięcy Mehrkosten für Beschaffung elektrischer Mehrsystemfahrzeuge gegenüber Einsystemfahrzeugen: EUR je Fahrzeug Dodatkowe koszty zakupu elektrycznych wielosystemowych jednostek w stosunku do jednostek jednosystemowych: EUR za pojazd 20

21 Schlussfolgerungen des VBB Wnioski końcowe VBB Bei Dieselstrecken: Durch die Möglichkeit der Nachrüstung von Bestandsfahrzeugen ist der grenzüberschreitende Fahrzeugeinsatz relativ unproblematisch. Voraussetzung ist jedoch eine ausreichende Laufzeit der Verträge, um übermäßige Sprungkosten zu vermeiden. Bei elektrifizierten Strecken: Durch den geringen Fahrzeugbedarf und den erforderlichen Einsatz von Neufahrzeugen bei Triebwagen ist auch die Möglichkeit zu prüfen mit lokbespannten Zügen zu fahren. Perspektivisch wird sich diese Frage als nächstes für die Strecke Berlin-Szczecin stellen. W przypadku linii niezelektryfikowanych: dzięki możliwości dostosowania pojazdów istniejących ich eksploatacja w ruchu transgranicznym jest stosunkowo bezproblemowa. Warunkiem koniecznym do spełnienia jest jednak wystarczająco długi horyzont czasowy umów na obsługę linii celem uniknięcia skokowego wzrostu kosztów. W przypadku linii zelektryfikowanych: w związku z małym zapotrzebowaniem taborowym i koniecznością eksploatacji nowego taboru, należy przeanalizować możliwość eksploatacji zespołów ciągniętych lokomotywą. Perspektywicznie pytanie to trzeba sobie będzie zadać w przypadku linii kolejowej Berlin-Szczecin. 21

22 Dziękujemy za uwagę! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! 22

Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami

Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami Berlin, 14. Mai 2013 Hans-Werner Franz Geschäftsführer VBB Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg

Bardziej szczegółowo

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski Minister für Infrastruktur und Landwirtschaft des Landes Brandenburg

Bardziej szczegółowo

GRENZÜBERSCHREITENDE MOBILITÄT AUS SICHT DES VBB MOBILNOŚĆ TRANSGRANICZNA Z PUNKTU WIDZENIA VBB

GRENZÜBERSCHREITENDE MOBILITÄT AUS SICHT DES VBB MOBILNOŚĆ TRANSGRANICZNA Z PUNKTU WIDZENIA VBB GRENZÜBERSCHREITENDE MOBILITÄT AUS SICHT DES VBB MOBILNOŚĆ TRANSGRANICZNA Z PUNKTU WIDZENIA VBB Grenzregion Brandenburg-Polen Frankfurt (Oder), 30.06.2015 Jürgen Roß Bereichsleiter Planung und Fahrgastinformation

Bardziej szczegółowo

Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin)

Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin) Folie 1 Berlin Lubuskie Niederschlesien Eine engere Zusammenarbeit setzt bessere Bahnverbindungen voraus Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin) Folie 2 Koalitionsvereinbarung

Bardziej szczegółowo

EU-Net Oderpartnership

EU-Net Oderpartnership EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.

Bardziej szczegółowo

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ MANGELNDE GRENZÜBERGÄNGE ALS DIE BREMSE DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG DER REGION AUF BEISPIEL

Bardziej szczegółowo

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec

Bardziej szczegółowo

Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde

Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Jobst-Hinrich Ubbelohde 1 Anforderungen zum grenzüberschreitenden Schienenverkehr Wymagania wobec transgranicznego

Bardziej szczegółowo

Der grenzüberschreitende Schienenverkehr in der Oder-Partnerschaft Bilanz der Arbeit und Herausforderungen für die nächsten Jahre

Der grenzüberschreitende Schienenverkehr in der Oder-Partnerschaft Bilanz der Arbeit und Herausforderungen für die nächsten Jahre Der grenzüberschreitende Schienenverkehr in der Oder-Partnerschaft Bilanz der Arbeit und Herausforderungen für die nächsten Jahre Transgraniczny transport szynowy w Partnerstwie Odry bilans prac i wyzwania

Bardziej szczegółowo

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A. Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A. DB Netz AG/PKP PLK S.A. Arvid Kämmerer/Ireneusz Kluczyk

Bardziej szczegółowo

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames

Bardziej szczegółowo

Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego

Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury i Komunikacji Wydział Transportu i Infrastruktury Zielona

Bardziej szczegółowo

Sojusz na rzecz rozbudowy transgranicznych połączeń kolejowych między Polską Zachodnią i Wschodnimi Niemcami w ramach Partnerstwa Odry

Sojusz na rzecz rozbudowy transgranicznych połączeń kolejowych między Polską Zachodnią i Wschodnimi Niemcami w ramach Partnerstwa Odry Sojusz na rzecz rozbudowy transgranicznych połączeń kolejowych między Polską Zachodnią i Wschodnimi Niemcami w ramach Partnerstwa Odry (województwo lubuskie) Berlin, dnia 02-09-2011 Berlin Kostrzyn Gorzów

Bardziej szczegółowo

Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft

Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft Przedstawienie nowej struktury Okrągłego Stołu Komunikacyjnego Partnerstwa Odry Hans-Werner Franz Geschäftsführer / Prezes

Bardziej szczegółowo

Kostrzyn nad Odrą r. Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Gospodarki i Infrastruktury

Kostrzyn nad Odrą r. Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Gospodarki i Infrastruktury STRATEGICZNE KIERUNKI ROZWOJU POLITYKI TRANSPORTOWEJ WOJEWÓDZTWA LUBUSKIEGO NA PRZYKŁADZIE TRANSGRANICZNYCH POŁĄCZEŃ KOLEJOWYCH Z REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego

Bardziej szczegółowo

VBBonline.de/Weissbuch

VBBonline.de/Weissbuch Berlin, 2. Dezember 2011 Eike Arnold Stab VBB Verkehrsverbund Berlin- Brandenburg GmbH Berlin, 2 grudnia 2011r. Eike Arnold Sztab VBB Związek Komunikacyjny Berlin- Brandenburgia sp. z o. o. 1 /Weissbuch

Bardziej szczegółowo

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej 40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung

Bardziej szczegółowo

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.

Bardziej szczegółowo

Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego

Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury i Komunikacji Wydział Transportu i Infrastruktury Zielona

Bardziej szczegółowo

Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście

Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście 27 Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin- Szczecin- Świnoujście

Bardziej szczegółowo

Opis projektu. Projektbezeichnung

Opis projektu. Projektbezeichnung Projektbezeichnung Entwicklung, Errichtung und grenzüberschreitende Nutzung eines Brandübungshauses sowie Beschaffung und Nutzung von Feuerwehreinsatzfahrzeugen Opis projektu Opracowanie, wykonanie i transgraniczne

Bardziej szczegółowo

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung

Bardziej szczegółowo

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014 WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu

Bardziej szczegółowo

Transgraniczne połączenia kolejowe Województwa Zachodniopomorskiego - stan obecny oraz perspektywy rozwoju. Szczecin, maj 2011 r.

Transgraniczne połączenia kolejowe Województwa Zachodniopomorskiego - stan obecny oraz perspektywy rozwoju. Szczecin, maj 2011 r. Transgraniczne połączenia kolejowe Województwa Zachodniopomorskiego - stan obecny oraz perspektywy rozwoju Szczecin, maj 2011 r. Szczecin Główny / Stettin Hauptbahnhof 1912 Na obszarze Województwa Zachodniopomorskiego

Bardziej szczegółowo

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte

Bardziej szczegółowo

Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen

Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen Dr. Ing. Aleksander Niemczyk, Mag. Tomasz Janiak Institut für Logistik und Lagerwirtschaft 2 Pressestimmen Die neuesten Zahlen des Statistischen

Bardziej szczegółowo

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,

Bardziej szczegółowo

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.de 1 Logowanie do Portalu Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

Regio Info. Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen

Regio Info. Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen Regio Info Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen Stworzenie dwujęzycznego systemu informacji pasażerskiej dla regionu przygranicznego

Bardziej szczegółowo

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli 16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

POCIĄGI KDP NA LINIACH KONWENCJONALNYCH

POCIĄGI KDP NA LINIACH KONWENCJONALNYCH POCIĄGI KDP NA LINIACH KONWENCJONALNYCH Artur Rojek Witold Groll Standardy Kolei Dużych Prędkości w Polsce: Decyzja Komisji 2008/232/WE z dnia 21 lutego 2008 r. dotycząca specyfikacji technicznej interoperacyjności

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech Bilanz des geöffneten deutschen Arbeitsmarktes für polnische Arbeitnehmer/innen und Engagement für Faire Mobilität Bilans całkowitego otwarcia niemieckiego rynku pracy dla polskich pracowników i uczestnictwo

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf 43 Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście

Bardziej szczegółowo

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań 20 Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań Europäische Begegnungsstätten Zusammenfassung Ausbau der Infrastruktur von Begegnungsstätten und deren Betrieb zwecks Realisierung gemeinsamer

Bardziej szczegółowo

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2 Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie Interdisciplinary Polish Studies 2 Tim Buchen, Dagmara Jajeśniak-Quast, Mark Keck-Szajbel,

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.

Bardziej szczegółowo

Grenzüberschreitende Aktivitäten des Verkehrsverbundes Berlin-Brandenburg mit Polen

Grenzüberschreitende Aktivitäten des Verkehrsverbundes Berlin-Brandenburg mit Polen Grenzüberschreitende Aktivitäten des Verkehrsverbundes Berlin-Brandenburg mit Polen Transgraniczne działania Związku Komunikacyjnego Berlin-Brandenburgia z Polską Kai Dahme 1 Verkehrsverbund Berlin- Brandenburg

Bardziej szczegółowo

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy Inhaltsverzeichnis spis rzeczy Begrüßung..........................................VII Powitanie.......................................... VIII Jerzy Jendrośka Rechtliche Hintergründe der grenzüberschreitenden

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau 28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I

Bardziej szczegółowo

3 4 listopada 2011 r.

3 4 listopada 2011 r. 3 4 listopada 2011 r. Dostępność i wymogi dla rozwoju infrastruktury transportowej pomiędzy Wrocławiem, Pragą a Środkowymi Niemcami jako klucz do intensyfikacji wzajemnych relacji Erreichbarkeiten und

Bardziej szczegółowo

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego

Bardziej szczegółowo

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames

Bardziej szczegółowo

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

PROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych

PROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych Europäische Territoriale Zusammenarbeit 2007-2013 Prioritetachse Grenzübergreifende Sozialintegration Fördergebiet Öffentliche Sicherheit PROJEKT Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- Verbesserung

Bardziej szczegółowo

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.

Bardziej szczegółowo

I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Prioritätsachse I und II des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy

Bardziej szczegółowo

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Deutschland und Polen in der multipolaren Welt. Strategische Vision und wahrscheinliche Allianzen Kierownik

Bardziej szczegółowo

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Projekt PRACTPLANT (nr projektu 0855.01.J2.2.280813.1.10) jest dofinansowany

Bardziej szczegółowo

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej. Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen

Bardziej szczegółowo

Möglichkeiten und Grenzen der. Direktverbindung Berlin - Gorzów. Erfahrungen der NEB/ możliwości i przeszkody bezpośredniego

Möglichkeiten und Grenzen der. Direktverbindung Berlin - Gorzów. Erfahrungen der NEB/ możliwości i przeszkody bezpośredniego Möglichkeiten und Grenzen der Direktverbindung Berlin - Gorzów Erfahrungen der NEB/ możliwości i przeszkody bezpośredniego połączenia Berlin - Gorzów Die NEB betreibt die RB 26 (Oderlandbahn) von Berlin

Bardziej szczegółowo

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche

Bardziej szczegółowo

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Bardziej szczegółowo

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB Europejska Współpraca praca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy pracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit

Bardziej szczegółowo

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken - Hilfeleistung bei Notständen und bei Unfällen -Pomoc w stanach zagrożenia i w wypadkach -Brandbekämpfung und Menschenrettung - Zwalczanie pożarów i ratownictwo ludzi -Brandschutzaufklärung

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski... TEXT DER POLNISCHER NATIONALHYMNE Z tekstu Hymnu Polski Mazurka Dąbrowskiego przetłumaczonego na język niemiecki usunięto wyrazy. Uzupełnijcie luki wyrazami z ramki. Policzcie ile wyrazów, którymi uzupełniliście

Bardziej szczegółowo

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód UWAGA!!! Zgodnie z zapisem 1 Abs. 1 Nr. 2 Satz 1 KraftStG za polskie samochody znajdujące się w Niemczech w celach użytku na drogach publicznych trzeba zapłacić niemiecki podatek drogowy Kfz-Steuer. Użytkownicy

Bardziej szczegółowo

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit Współpraca transgraniczna samorządów terytorialnych Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien Sachsen Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków

Bardziej szczegółowo

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet Lidia Synowiec-Jaje Maria Nawojczyk Magdalena Nowicka Anna Skraba Przedsiębiorczość

Bardziej szczegółowo

Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata

Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für 2014-2020 Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata 2014-2020 Jahrestagung der Stadtverordneten und Verwaltungsmitarbeiter, 21.02.13, Kleistforum Doroczne

Bardziej szczegółowo

MORO D-PL-Wettbewerb Konferenz

MORO D-PL-Wettbewerb Konferenz MORO D-PL-Wettbewerb Konferenz Dirk Benofsky () Berlin 14./15.10.2014 1 Inhalt 1 2 der EURO-NEISSE-Tickets 4 und Preise 5 6 7 / Handlungsbedarf Treść 1 2 Biletu Euro-Nysa 4 i ceny 5 6 7 / obszary wymagające

Bardziej szczegółowo

- %& #! &.& & ( # + % '/

- %& #! &.& & ( # + % '/ !"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort

Bardziej szczegółowo

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne 03 Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego Abenteuer mit der Lausitzer

Bardziej szczegółowo

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner

Bardziej szczegółowo

Anfrage AGENCJA-KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Faks +49 32223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Kassel, Niemcy Tłumaczenie Kobieta

Bardziej szczegółowo

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms Krzysztof Piotrowski Piotr Powroźnik Praca powstaje przy

Bardziej szczegółowo

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka Zawody EURO-CUP Neisse/Nysa służą zacieśnianiu współpracy polsko-niemieckiej w środowisku jeździeckim w regionie przygranicznym Neisse/Nysa i są pomyślane jako forma zachęty do wzięcia udziału w konkursach

Bardziej szczegółowo

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85% Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:

Bardziej szczegółowo

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische

Bardziej szczegółowo

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Gemeinsames Zukunftskonzept 2030 für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum Magdalena Zagrzejewska Jens Kurnol Dr Maciej Zathey

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech InterEurope AG European Law Service Spółka akcyjna Oddział w Polsce ul. Królowej Marysieńki 90 02-954 Warszawa Presented by: Łukasz Piechula, Managing

Bardziej szczegółowo

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland Technikum Gastronomiczno-Hotelarskie (4 lata): Technik żywienia i usług gastronomicznych Technik hotelarstwa Kelner Zasadnicza Szkoła Gastronomiczna

Bardziej szczegółowo

Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury

Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury 42 Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury Ryglowej Gründung einer Polnisch Deutschen Grenzüberschreitenden

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &

Bardziej szczegółowo

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule Lektion 11 Kannst du mir bitte helfen? I. Ich kann das nicht! ABI SPRECHEN 1 (rozmowa z odgrywaniem roli)

Bardziej szczegółowo

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja

Bardziej szczegółowo

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu O nas / Über uns Firma założona w 1991 w Duisburgu, od roku 2001 we Frankfurt nad Odrą. Jesteśmy zespołem międzynarodowych doradców, trenerów i moderatorów

Bardziej szczegółowo

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020 Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 i jego wkład w realizację Strategii Europa 2020 Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie

Bardziej szczegółowo

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie Einführung / Wprowadzenie Nasze cele: Poznanie naszych odmiennych kultur Poznanie ludzi z innych krajow Porownanie naszych miast Zabawa Einführung / Wprowadzenie Wir wollen: Kennenlernen einer anderen

Bardziej szczegółowo

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Anfrage. 95 Jahre 95 lat Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym

Bardziej szczegółowo

Transgraniczna infrastruktura kolejowa Grenzüberschreitende Schieneninfrastruktur. Bernard Rogoziński, Berlin, r.

Transgraniczna infrastruktura kolejowa Grenzüberschreitende Schieneninfrastruktur. Bernard Rogoziński, Berlin, r. Transgraniczna infrastruktura kolejowa Grenzüberschreitende Schieneninfrastruktur Bernard Rogoziński, Berlin, 15.10.2014 r. AGC, AGTC, Linia bazowa CEF, TENT, Oś centralna, III korytarz 120-160 km/h 120-160

Bardziej szczegółowo

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

Lubuskie Metall Cluster

Lubuskie Metall Cluster Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY) ul. Jagiellończyka 17/1 66-400 Gorzów Wlkp. Tel./fax: +48 95 722 75 30 E-mail: biuro@lubuskiklaster.pl www.lubuskiklaster.pl INITIATIVEANFÄNGE POCZĄTKI

Bardziej szczegółowo

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka Das Projekt wird von der Europäischen Union aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Operationellen Programms der grenzübergreifenden

Bardziej szczegółowo