IST 03 C TAHITI CONDENSING PL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "IST 03 C TAHITI CONDENSING PL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY"

Transkrypt

1 IST 03 C TAHITI CONDENSING PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI M A D E I N I TA LY

2 Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji tych urządzeń. WSKAZÓWKI Urządzenia gazowe powinny być instalowane przez uprawnione do tego osoby, ściśle przestrzegające obowiązujących norm. Firma zajmująca się montażem powinna pozostawić protokół wykonania instalacji zgodnie z obowiązującymi normami. Po zamontowaniu urządzenia firma montująca powinna potwierdzić ten fakt w książce gwarancyjnej. Powierzenie instalacji osobom nieuprawnionym jest niedopuszczalne. Konserwacja urządzeń gazowych może być przeprowadzana tylko przez wykwalifikowanych serwisantów. 2

3 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika Niniejszą książeczkę zawierającą instrukcje, która stanowi integralną i niezbędną część wyrobu, instalator powinien oddać użytkownikowi, który z kolei powinien ją zachować do późniejszych konsultacji; niniejsza książeczka musi towarzyszyć urządzeniu w przypadku jego sprzedaży lub przeniesienia. To urządzenie jest przeznaczone do takiego użytku, dla jakiego zostało przewidziane. Każdy inny sposób użytkowania jest określony jako nieprawidłowy, stąd też niebezpieczny. Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi normami i według instrukcji producenta, zawartych w niniejszej książeczce: wadliwa instalacja może spowodować szkody w odniesieniu do osób, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie jest odpowiedzialny. Szkody spowodowane w wyniku błędów w trakcie instalowania lub użytkowania, bądź też w wyniku nieprzestrzegania poniższych instrukcji producenta, wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i pozakontraktową producenta. Przed zainstalowaniem urządzenia prosimy o sprawdzenie, czy jego dane techniczne odpowiadają wymaganiom jego prawidłowego zastosowania w miejscu instalacji. Prosimy również o sprawdzenie, czy urządzenie jest w nienaruszonym stanie, czy nie uległo uszkodzeniom w trakcie przewozu i operacji transportowych: prosimy nie instalować urządzeń z rażącymi uszkodzeniami czy wadami. Prosimy o niezasłanianie kratek wentylacyjnych. W przypadku wszelkich urządzeń z częściami dodatkowymi (opcja) lub zestawem akcesoriów (łącznie z akcesoriami elektrycznymi) mogą być używane wyłącznie części i akcesoria oryginalne. W momencie instalacji prosimy o niezanieczyszczanie środowiska opakowaniami: wszystkie materiały, z których wykonane jest opakowanie, są odzyskiwalne, stąd też powinny być skierowane do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy o niepozostawianie opakowań w zasięgu dzieci, gdyż ze swej natury mogą stanowić źródło niebezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia lub wadliwego funkcjonowania zespołu cieplnego prosimy o jego wyłączenie i o niepodejmowanie prób naprawy czy interwencji we własnym zakresie: należy zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa wyrobu powinna być wykonana z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych wskazówek może naruszyć bezpieczeństwo urządzenia i narazić osoby, zwierzęta i rzeczy na niebezpieczeństwo. Należy dokonywać okresowej kontroli i konserwacji kotła zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej książeczki. Prawidłowa konserwacja zespołu cieplnego pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach, z przestrzeganiem ochrony środowiska i z zapewnieniem bezpieczeństwa osobom, zwierzętom i rzeczom. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od sieci elektrycznej i zamknąć zawór gazowy. Uwaga, w takim wypadku elektroniczna funkcja zapobiegająca zamarzaniu kotła nie jest aktywna. W przypadkach, gdy istnieje niebezpieczeństwo mrozu, należy dodać środki zapobiegające zamarzaniu: odradza się opróżnienie urządzenia, gdyż może to uszkodzić cały układ; w tym celu prosimy o używanie specyficznych produktów zapobiegających zamarzaniu, odpowiednich dla urządzeń grzewczych wielometalowych. BARDZO WAŻNE W przypadku urządzeń zasilanych paliwem gazowym, jeżeli w otoczeniu wyczuwa się zapach gazu, należy postępować w następujący sposób: nie przyciskać wyłączników elektrycznych i nie uruchamiać urządzeń elektrycznych; nie zapalać ognia i nie palić; zakręcić główny zawór gazowy; otworzyć drzwi i okna; skontaktować się z Serwisem, wykwalifikowanym instalatorem lub Pogotowiem Gazowym. Absolutnie zabrania się szukania miejsca ulatniania się gazu za pomocą płomienia. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane w celu zainstalowania w państwie przeznaczenia określonym na tabliczce danych technicznych: instalacja w państwie innym od wyspecyfikowanych może stanowić źródło niebiezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy. 3

4 SPIS TREŚCI Wskazówki str. 2 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika str Instrukcje dla użytkownika str Pulpit sterowniczy str Funkcjonowanie kotła str Załączanie str Funkcjonowanie str Funkcjonowanie z zainstalowanym czujnikiem zewnętrznym (opcja) str Zablokowanie kotła str Zablokowanie palnika str Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury str Zablokowanie spowodowane niewystarczającym obiegiem wody str Zablokowanie spowodowane brakiem ciągu kominowego (zablokowanie spalin) str Zablokowanie spowodowane nieprawidłowym funkcjonowaniem wentylatora str Alarm zasilania str Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury str Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem zdalnego sterowania str Konserwacja str Uwagi dla użytkownika str Dane techniczne i wymiary str Dane techniczne str Wymiary str Schematy hydrauliczne str Dane dotyczące funkcjonowania str Charakterystyka ogólna str Instrukcje dla instalatora str Normy dotyczące instalacji str Instalacja str Opakowanie str Wybór miejsca instalacji kotła str Ustawienie kotła str Montaż kotła str Wentylacja pomieszczeń str System pobierania powietrza/odprowadzania spalin str Rozmieszczenie przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin str Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów koncentrycznych o średnicy 100/60 mm str Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów podwójnych o średnicy 80 mm str Pomiar rzeczywistej wydajności spalania str Funkcja kominiarza str Pomiary str Podłączenie do sieci gazowej str Podłączenia hydrauliczne str Podłączenie do sieci elektrycznej str Wybór zakresu wartości funkcjonowania w układzie ogrzewania str Podłączenie do termostatu otoczenia (opcja) str Instalacja i funkcjonowanie zdalnego sterowania Open Therm (opcja) str Instalacja czujnika zewnętrznego (opcja) i funkcjonowanie regulacji płynnej str Instalacja przełącznika telefonicznego (opcja) str Napełnienie urządzenia str Uruchomienie kotła str Wstępna kontrola str Załączanie i wyłączanie str Schemat elektryczny str Dostosowanie do innych gazów i regulacja palnika str Pierwsze uruchomienie kotła str Wstępna kontrola str Załączenie i wyłączenie str Konserwacja str Tabela usterek technicznych str. 36 4

5 SPIS RYSUNKÓW rys. 1 - Pulpit sterowniczy str. 6 rys. 2 - Zawór napełniający str. 10 rys. 3 - Wymiary str. 14 rys. 4 - Schemat hydrauliczny modelu KC str. 15 rys. 5 - Schemat hydrauliczny modelu KR str. 15 rys. 6 - Szablon montażowy str. 20 rys. 7 - Filtr ochronny str. 20 rys. 8 - Przykłady instalacji przewodów pobierania powietrzy/odprowadzania spalin str. 21 rys. 9 - Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów koncentrycznych str. 23 rys Wymiary podłączenia do przewodu koncentrycznego pobierania powietrza/odprowadzania spalin str. 23 rys Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów podwójnych str. 24 rys Wymiary podłączenia do przewodu podwójnego pobierania powietrza/odprowadzania spalin str. 24 rys Funkcja kominiarza str. 25 rys Wieżyczka pobierania powietrza/odprowadzania spalin str. 25 rys Punkty dokonywania pomiarów w celu wyliczania wydajności spalani str. 25 rys Podłączenie do sieci gazowej str. 26 rys Instalacja zdalnego sterowania Open Therm str. 28 rys Zależność pozycji potencjometru P6 od krzywych termoregulacji str. 29 rys Krzywe ogrzewania przy funkcjonowaniu z czujnikiem zewnętrznym str. 29 rys Krzywe ciśnień w instalacji str. 31 rys Schemat elektryczny str. 32 rys Przejście na inny typ gazu str. 34 rys Regulacja zaworu gazowego str. 34 SPIS TABEL Tabela 1 - Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy normalnym funkcjonowaniu str. 7 Tabela 2 - Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy nieprawidłowym funkcjonowani str. 7 Tabela 3 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 24 str. 16 Tabela 4 - Dane dotyczące regulacji modelu KC 32 str. 16 Tabela 5 - Dane dotyczące regulacji modelu KR 24 str. 16 Tabela 6 - Dane dotyczące regulacji modelu KR 32 str. 16 Tabela 7 - Ogólne dane dotyczące modelu KC str. 17 Tabela 8 - Dane dotyczące spalania w modelu KC 24 str. 17 Tabela 9 - Dane dotyczące spalania w modelu KC 32 str. 17 Tabela 10 - Ogólne dane dotyczące modelu KR str. 18 Tabela 11 - Dane dotyczące spalania w modelu KR 24 str. 18 Tabela 12 - Dane dotyczące spalania w modelu KR 32 str. 18 Tabela 13 - Temperatura załączenia palnika str. 27 Tabela 14 - Nastawialne granice dla parametrów TSP i wartości domyślne (default) w zależności od typu kotła (TSP0) str. 28 Tabela 15 - Tabela widocznych parametrów TSP (niepodlegających zdalnemu sterowaniu) str. 28 Tabela 16 - Zależność temperatury od oporności nominalnej w czujnikach temperatury str. 33 Tabela 17 - Wartości CO 2 str. 34 5

6 1. Instrukcje dla użytkownika 1.1. Pulpit sterowniczy rys. 1 - Pulpit sterowniczy 1. Lampka robocza LED 1 (zielona) Ta lampka sygnalizuje, że kocioł jest zasilany elektrycznie. 2. Lampka sygnalizacyjna LED 2 (czerwona) Stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość między 26 a 35 C. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 3. Lampka sygnalizacyjna LED 3 (czerwona) Stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość między 36 a 45 C. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 4. Lampka sygnalizacyjna LED 4 (czerwona) Stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość między 46 a 55 C. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 5. Lampka sygnalizacyjna LED 5 (czerwona) Stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość między 56 a 65 C. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 6. Lampka sygnalizacyjna LED 6 (czerwona) Stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość między 66 a 75 C. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 7. Lampka sygnalizacyjna LED 7 (czerwona) Stałe światełko lampki sygnalizuje, że temperatura wody w układzie ogrzewania ma wartość między 76 a 85 C. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 9. Przełącznik kotła Przy przełączniku w pozycji OFF kocioł jest w pozycji stand-by. Przy przełączniku w pozycji ZIMA, kocioł jest nastawiony zarówno na ogrzewanie, jak i na produkcję ciepłej wody użytkowej (w modelu KR produkcja ciepłej wody użytkowej działa pod warunkiem dołączenia zasobnika zewnętrznego). Przy przełączniku w pozycji LATO, kocioł jest nastawiony wyłącznie na produkcję ciepłej wody użytkowej (w modelu KR produkcja ciepłej wody użytkowej działa pod warunkiem dołączenia zasobnika zewnętrznego). Przy przełączniku w pozycji ZAPOBIEGANIA ZAMARZANIU aktywna jest wyłącznie funkcja zapobiegania zamarzaniu kotła. Przy przełączniku w pozycji ODBLOKOWANIA, przywraca się funkcjonowanie kotła po zablokowaniu palnika. 10. Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej Funkcją tego pokrętła jest ustalenie wartości temperatury ciepłej wody użytkowej pomiędzy wartością minimalną 35 C a wartością maksymalną 57 C. UWAGA W modelu KC istnieje specjalny regulator wbudowany w kocioł, który ogranicza natężenie przepływu ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła do 13 litrów na minutę (KC 24) i do 16 litrów na minutę (KC 32). Temperatura ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła zależy nie tylko od nastawienia regulatora 10, ale także od wymaganego przez użytkownika natężenia przepływu w kranie i od temperatury początkowej wody na wejściu do urządzenia. 11. Regulator temperatury wody do centralnego ogrze-wania Funkcją tego pokrętła jest ustalenie wartości temperatury wody w systemie ogrzewania pomiędzy wartością minimalną 20 C a wartością maksymalną 78 C. 12. Manometr wody Manometr wody wskazuje wartość ciśnienia wody w układzie ogrzewania. 8. Lampka sygnalizacyjna LED 8 (żółta) Stałe światełko lampki sygnalizuje obecność płomienia na palniku. Mrugające światełko lampki sygnalizuje nieprawidłowość funkcjonowania (patrz tabela 2 na stronie 7). 6

7 SYGNALIZACJA ŚWIETLNA (lampki LED) W ZALEŻNOŚCI OD STANU KOTŁA Normalne funkcjonowanie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 LED 8 Kocioł zasilany elektrycznie ZIEL. b.z. b.z. b.z. b.z. b.z. b.z. b.z. Obecność płomienia ZIEL. b.z. b.z. b.z. b.z. b.z. b.z. ŻÓŁTA Temp. ogrzewania 25 C ZIEL. OFF OFF OFF OFF OFF OFF b.z. 26 C < Temp. ogrzewania 35 C ZIEL. CZERW. OFF OFF OFF OFF OFF b.z. 36 C < Temp. ogrzewania 45 C ZIEL. OFF CZERW. OFF OFF OFF OFF b.z. 46 C < Temp. ogrzewania 55 C ZIEL. OFF OFF CZERW. OFF OFF OFF b.z. 56 C < Temp. ogrzewania 65 C ZIEL. OFF OFF OFF CZERW. OFF OFF b.z. 66 C < Temp. ogrzewania 75 C ZIEL. OFF OFF OFF OFF CZERW. OFF b.z. 76 C < Temp. ogrzewania 85 C ZIEL. OFF OFF OFF OFF OFF CZERW. b.z. Tabela 1 Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy normalnym funkcjonowaniu Nieprawidłowe funkcjonowanie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 LED 8 Brak energii elektrycznej OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Zablokowanie termostatu bezpieczeństwa ZIEL. OFF CZERW. m.r. OFF OFF OFF OFF OFF Zablokowanie termostatów spalin ZIEL. OFF OFF CZERW. m.r. OFF OFF OFF OFF Zablokowanie spowodowane brakiem płomienia ZIEL. OFF OFF OFF CZERW. m.r. OFF OFF OFF Zablokowanie płynnego obiegu ZIEL. OFF OFF OFF OFF CZERW. m.r. OFF OFF Zablokowanie wentylatora ZIEL. OFF CZERW. m.r. OFF OFF OFF OFF ŻÓŁTA m.r. Alarm na zasilaniu (> 85 C) ZIEL. OFF OFF OFF OFF OFF CZERW. m.r. b.z. Alarm czujnika układu c.w.u. ZIEL. CZERW. m.r. OFF OFF OFF OFF OFF OFF Alarm czujnika zasilania c.o. ZIEL. CZERW. m.r. OFF OFF OFF OFF OFF ŻÓŁTA m.r. Alarm czujnika zasobnika ZIEL. CZERW. m.n. OFF OFF OFF OFF OFF ŻÓŁTA m.n. Awaria podłączenia zdalnego sterowania ZIEL. OFF OFF CZERW. m.r. OFF OFF OFF ŻÓŁTA m.r. Tabela 2 Sygnalizacja świetlna (lampki LED) w zależności od stanu kotła przy nieprawidłowym funkcjonowaniu LEGENDA OFF CZERW. m.r. m.n. b.z. - lampka nie świeci się stałe (niemrugające) światełko lampki (we wskazanym kolorze: CZERW. = czerwona, ZIEL. = zielona) światełka lampek mrugające równocześnie światełka lampek mrugające naprzemiennie bez znaczenia (stan lampki nie ma znaczenia) 7

8 1.2. Funkcjonowanie kotła Załączanie Niżej wymienione czynności mogą być wykonywane jedynie po zainstalowaniu kotła i po jego sprawdzeniu przez wykwalifikowanego serwisanta oraz po wypełnieniu przez serwisanta książeczki urządzenia lub centrali. Odkręcić zawór gazowy; przestawić przełącznik w górnej części kotła na pozycję ON (zapala się lampka robocza 1); wybrać system funkcjonowania na przełączniku 9 (rys. 1); nastawić pożądaną wartość temperatury dla układu ogrzewania za pomocą regulatora 11 (rys. 1); w modelu KC nastawić pożądaną wartość temperatury ciepłej wody użytkowej za pomocą regulatora 10 (rys. 1); w modelu KR z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) pożądana wartość temperatury ciepłej wody użytkowej nastawiana jest bezpośrednio na zasobniku (patrz instrukcje załączone do zasobnika); nastawić pożądaną wartość temperatury otoczenia na termostacie temperatury otoczenia (jeżeli jest zainstalowany). Gdy zapala się płomień na palniku, świeci się żółta lampka 8. UWAGA Po okresie długiego niefunkcjonowania kotła, zwłaszcza jeśli chodzi o kotły zasilane gazem płynnym, mogą zdarzyć się trudności w załączaniu. Stąd też przed załączeniem kotła prosimy o załączenie innego urządzenia zasilanego gazem (np. kuchenki gazowej). Mimo tego kocioł może się raz czy dwa razy zablokować. Należy wówczas przywrócić jego funkcjonowanie przestawiając przełącznik 9 na pozycję odblokowania na 2 sekundy, a następnie na pożądaną pozycję Funkcjonowanie OGRZEWANIE W celu regulacji temperatury wody do ogrzewania należy oddziaływać na regulator 11 (rys. 1). Rozpiętość regulacji temperatury ogrzewania zależy od wybranego zakresu wartości funkcjonowania: - standardowy zakres wartości: od 20 C do 78 C (od punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara); - ograniczony zakres wartości: od 20 C do 45 C (od punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). Wyboru zakresu wartości funkcjonowania dokonuje wykwalifikowany serwisant (patrz paragraf ). Temperatura wody do ogrzewania może być odczytywana na pulpicie sterowniczym za pomocą lampek 2 7 (rys. 1). Aby uniknąć częstych załączeń i wyłączeń przy funkcji ogrzewania kocioł ma zaprogramowany czas oczekiwania pomiędzy jednym a drugim załączaniem, który zależy od wybranego zakresu wartości funkcjonowania: - standardowy zakres wartości: 4 minuty; - ograniczony zakres wartości: 2 minuty. Jednakże gdy temperatura wody w układzie zejdzie poniżej określonej wartości, czas oczekiwania sprowadza się do zera i kocioł załącza się (patrz paragraf ). PRODUKCJA CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Funkcja produkcji ciepłej wody użytkowej jest przewidziana w modelu KC i w modelu KR z zewnętrznym zasobnikiem (opcja). Funkcja ta ma zawsze pierwszeństwo w stosunku do funkcji ogrzewania wody w układzie. W modelu KC w celu regulacji temperatury c.w.u. należy oddziaływać na regulator 10 (rys. 1): rozpiętość regulacji temperatury wynosi od 35 C do 57 C (od punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania się regulatora przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). W modelu KR z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) pożądana wartość temperatury ciepłej wody użytkowej nastawiana jest bezpośrednio na zasobniku (patrz instrukcje dołączone do zasobnika), oddziaływanie na regulator 10 w żaden sposób nie wpływa na funkcjonowanie tego modelu. UWAGA W modelu KC jest wbudowany w kocioł specjalny regulator, który ogranicza natężenie przepływu ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła do 13 litrów na minutę (KC24) i do 16 litrów na minutę (KC 32). Temperatura ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła zależy nie tylko od nastawienia regulatora 10, ale także od wymaganego przez użytkownika natężenia przepływu w kranie i od temperatury początkowej wody na wejściu do urządzenia. W modelu KC ilość litrów ciepłej wody użytkowej o pożądanej temperaturze, możliwej do pobrania w ciągu 1 minuty, zależy od mocy cieplnej kotła i od temperatury zimnej wody na wejściu, zgodnie z następującym wyliczeniem: K l = litry ciepłej wody na minutę = ΔT gdzie K wynosi: dla modelu KC dla modelu KC 32 Δt = temperatura ciepłej wody temperatura zimnej wody Na przykład, mając kocioł KC 24, jeżeli temperatura zimnej wody wynosi 8 C i chce się uzyskać ciepłą wodę o temperaturze 38 C, by móc wziąć prysznic, wartość Δt wynosi: Δt = 38 C 8 C = 30 C zaś ilość litrów ciepłej wody l na minutę, możliwych do pobrania o pożądanej temperaturze 38 C wynosi: 8

9 I = 401/30 = 13,4 [litry na minutę] (woda mieszana w kranie) Natomiast w modelu KR z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) ilość otrzymywanej ciepłej wody użytkowej zależy od pojemności zasobnika. W modelu KR z zewnętrznym zasobnikiem (opcja) co 15 dni uruchamia się funkcja zapobiegania legionelli, który polega na podniesieniu temperatury w zasobniku do 65 C przez 30 minut, niezależnie od jakichkolwiek regulacji. ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU Kocioł wyposażony jest w system ochrony przeciwko zamarzaniu, który jest aktywny w trybach funkcjonowania LATO, ZIMA i ZAPOBIEGANIE ZA- MARZANIU. Gdy czujnik temperatury wody do ogrzewania wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu gdy temperatura wody do ogrzewania osiągnie 30 C lub gdy minie 15 minut. W przypadku zablokowania się kotła, zagwarantowany jest obieg pompy. W modelu KC funckja zapobiegania zamarzaniu chroni również obieg ciepłej wody użytkowej. Gdy czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu gdy temperatura c.w.u. osiągnie 10 C lub gdy minie 15 minut (zawór obejściowy musi być w pozycji c.w.u.). W przypadku zablokowania się kotła, zagwarantowany jest obieg pompy. W kotłach służących wyłącznie do ogrzewania, wyposażonych w zasobnik zewnętrzny (opcja) do produkcji c.w.u. funkcja zapobiegania zamarzaniu chroni również zasobnik. Funkcja ta jest aktywna jedynie dla zasobników z czujnikiem temperatury NTC typu β=3435 (należy sprawdzić dane techniczne zasobnika). Gdy czujnik temperatury w zasobniku wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu gdy temperatura wody w zasobniku osiągnie 10 C lub gdy minie 15 minut (zawór obejściowy musi być w pozycji c.w.u.). W przypadku zablokowania się kotła, zagwarantowany jest obieg pompy. Funkcja zapobiegająca zamarzaniu ochrania jedynie kocioł, a nie cały układ ogrzewania. Ochrona układu ogrzewania może być dokonana za pomocą termostatu otoczenia, który niestety nie działa, gdy przełącznik jest w pozycji zapobiegania zamarzaniu lub w pozycji OFF. Jeżeli oprócz kotła chce się ochronić przed mrozem całą instalację, należy ustawić przełącznik 9 na pozycję ZIMA. Układ ogrzewania może być poza tym skutecznie chroniony przed mrozem używając specyficznych preparatów zapobiegających zamarzaniu, dostosowanych do urządzeń wielometalowych. Prosimy o nieużywanie produktów zapobiegających zamarzaniu, przeznaczonych dla silników samochodowych i o sprawdzanie skuteczności produktu po upływie czasu. ZAPOBIEGANIE ZABLOKOWANIU SIĘ POMPY I ZAWORU OBEJŚCIOWEGO W przypadku, gdy kocioł nie funkcjonuje oraz: przełącznik 9 nie jest w pozycji OFF; kocioł nie jest elektrycznie odłączony od sieci zasilania; co 24 godziny pompa obiegowa (KC i KR) i zawór obejściowy (KC) uruchamiają się na 3 minuty, by uniknąć zablokowania Funkcjonowanie z zainstalowanym czujnikiem zewnętrznym (opcja) Kocioł może być podłączony do czujnika, który mierzy temperaturę zewnętrzną, według której kocioł automatycznie reguluje temperaturę wody do ogrzewania, zwiększając ją, gdy temperatura zewnętrzna zmniejsza się i zmniejszając ją, gdy temperatura zewnętrzna rośnie, z dużą korzyścią dla oszczędzania energii (takie funkcjonowanie kotła określa się mianem regulacji płynnej ). Zmiany temperatury wody do ogrzewania następują zgodnie z programem zapisanym w mikroprocesorze w elektronice kotła. Gdy sonda zewnętrzna jest podłączona do kotła, regulator temperatury wody do ogrzewania 11 (rys. 1) traci funkcję nastawiania temperatury wody do ogrzewania i staje się regulatorem zakładanej temperatury otoczenia. Pozycji regulatora 11 w punkcie jego zatrzymania się przy obrocie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara odpowiada temperatura otoczenia wynosząca 15 C; pozycji godziny 9 odpowiada temperatura otoczenia 18 C; pozycji godziny 12 odpowiada temperatura otoczenia 25 C; pozycji godziny 3 odpowiada temperatura otoczenia 32 C i pozycji w punkcie zatrzymania się regulatora przy jego obrocie w kierunku zgodnym z ruchami wskazówek zegara odpowiada temperatura otoczenia 35 C. Dla najlepszej regulacji według wykresów krzywych zamieszczonych w dalszej części niniejszej książeczki zaleca się pozycję odpowiadającą temperaturze około 20 C. Prosimy o konsultację paragrafu w celu uzyskania dokładnego wyjaśnienia funkcjonowania w trybie regulacji płynnej. 9

10 1.3. Zablokowanie kotła Gdy pojawiają się jakieś nieprawidłowości w funkcjonowaniu kotła, kocioł automatycznie się blokuje. Prosimy o posługiwanie się tabelami 1 i 2 (na stronie 7) w celu rozpoznania stanu funkcjonowania kotła. W celu rozpoznania możliwych przyczyn zablokowania prosimy również o konsultację nie tylko tabeli 2, ale i paragrafu 7 Tabela usterek technicznych w końcowej części niniejszej książeczki. W zależności od rozpoznanego typu zablokowania należy postępować w następujący sposób Zablokowanie palnika W przypadku zablokowania palnika spowodowanego brakiem płomienia zapala się mrugające światełko czerwonej lampki 5. W takim przypadku należy postępować w następujący sposób: sprawdzić, czy zawór gazowy jest otwarty i czy gaz obecny jest w sieci, zapalając na przykład palnik w kuchence gazowej; jeżeli powyższa kontrola wypadła pozytywnie, należy odblokować palnik ustawiając przełącznik 9 (rys. 1) w pozycji odblokowania przez 2 sekundy, a następnie w pożądanej pozycji funkcjonowania: jeżeli urządzenie nie uruchamia się i blokuje się po trzeciej próbie, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów. Jeżeli palnik często się blokuje, co jest sygnałem powtarzającej się nieprawidłowości funkcjonowania, należy zwrócić się do wykwalifikowanch serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury W przypadku nadmiernego wzrostu temperatury wody kocioł blokuje się i zapala się mrugające światełko czerwonej lampki 3. W takim przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane niewystarczającym obiegiem wody Jeżeli obieg wody w układzie ogrzewania nie jest wystarczający, następuje interwencja flusostatu pierwotnego (ogranicznika przepływu), kocioł blokuje się i mruga światełko czerwonej lampki 6. Mogą tu wystąpić dwa przypadki: a) manometr 12 (rys. 1) wykazuje ciśnienie poniżej 1 bar; w tym przypadku należy dokonać napełnienia układu w następujący sposób: obracać pokrętłem zaworu napełniającego (rys. 2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby umożliwić wejście wody do kotła; utrzymać zawór otwarty aż do momentu, gdy manometr wskaże, że została osiągnięta wartość ciśnienia 1 1,3 bar; zamknąć zawór napełniający obracając pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; odblokować kocioł ustawiając przełącznik 9 (rys. 1) w pozycji odblokowania na 2 sekundy, a następnie w pożądanej pozycji funkcjonowania. Jeżeli kocioł ponownie się blokuje, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów. Po zakończeniu operacji napełniania należy dokładnie zamknąć zawór napełniający. W przypadku niedokładnego zamknięcia zaworu mógłby otworzyć się zawór bezpieczeństwa układu ogrzewania z powodu wzrostu ciśnienia i mogłaby wyciekać woda. b) manometr 12 (rys. 1) wykazuje regularne ciśnienie (1 1,3 bar), w tym przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy. ZAWÓR NAPEŁNIAJĄCY 10 rys. 2 - Zawór napełniający

11 Zablokowanie spowodowane brakiem ciągu kominowego (zablokowanie spalin) W przypadku zablokowania palnika spowodowanego nieprawidłowością funkcjonowania przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin zapala się mrugające światełko lampki 4. W takim przypadku należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Zablokowanie spowodowane nieprawidłowym funkcjonowaniem wentylatora Funkcjonowanie wentylatora jest przez cały czas monitorowane i w przypadku nieprawidłowości palnik wyłącza się i światełka lampek 3 i 8 mrugają równocześnie. Taki stan utrzymuje się aż do chwili, gdy wentylator zaczyna normalnie funkcjonować. Jeżeli kocioł nie uruchamia się i wciąż pozostaje w wyżej opisanych warunkach, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Alarm zasilania Jeżeli temperatura wody zasilania przewyższa 85 C, mruga światełko lampki 7 (rys. 1) i gaśnie palnik. Po zejściu temperatury poniżej 85 C kocioł zaczyna normalnie funkcjonować Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury W przypadku nieprawidłowości funkcjonowania czujników temperatury zapalają się następujące lampki: 2 i 8 mrugające równocześnie: nieprawidłowość funkcjonowania czujnika zasilania c.o.; 2 mrugająca: nieprawidłowość funkcjonowania czujnika c.w.u. (KC); 2 i 8 mrugające naprzemiennie: nieprawidłowość funkcjonowania czujnika zasobnika (KR z zasobnikiem zewnętrznym). We wszystkich wyżej opisanych przypadkach należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Alarm spowodowany nieprawidłowym funkcjonowaniem zdalnego sterowania W przypadku gdy kocioł otrzymuje błędne dane ze zdalnego sterowania Open Therm (opcja) lub gdy ich wcale nie otrzymuje (z powodu nieprawidłowości funkcjonowania zdalnego sterowania lub z powodu złego połączenia kotła ze zdalnym sterowaniem, lampki 4 i 8 mrugają równocześnie. Należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania naprawy Konserwacja Należy obowiązkowo dokonywać okresowej konserwacji kotła według programu opisanego w odpowiedniej części niniejszej książeczki. Poprawna koserwacja kotła pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach, przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i zapewnieniu bezpieczeństwa osobom, zwierzętom i rzeczom. Konserwacja powinna być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów Uwagi dla użytkownika Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części zespołu cieplnego, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów lub narzędzi: nie może więc zdejmować obudowy kotła i interweniować w jego wnętrzu. Nikt, łącznie z wykwalifikowanymi serwisantami, nie jest upoważniony do wprowadzania zmian w kotle. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, spowodowane celowym zepsuciem lub niewłaściwymi interwencjami dokonanymi na kotle. Jeżeli kocioł ma być przez dłuższy czas wyłączony i odłączony od sieci elektrycznej, może okazać się konieczne odblokowanie pompy. Ta operacja, wymagająca zdjęcia obudowy i dostania się do wewnętrznej części kotła, musi być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Można uniknąć zablokowania pompy, jeśli doda się do wody w urządzeniu specyficznych produktów powłokowych (film smarowy), odpowiednich dla urządzeń wielometalowych. 11

12 2. Dane techniczne i wymiary 2.1. Dane techniczne Kocioł ten funkcjonuje z wbudowanym palnikiem gazowym ze wstępnym całkowitym mieszaniem i jest dostarczany w następujących wersjach: KC: kocioł kondensacyjny z zamkniętą komorą spalania i wymuszonym ciągiem kominowym, do centralnego ogrzewania i z natychmiastową produkcją ciepłej wody użytkowej; KR: kocioł kondensacyjny z zamkniętą komorą spalania i wymuszonym ciągiem kominowym, do centralnego ogrzewania. Obie wersje są do dyspozycji z dwoma rodzajami mocy cieplnej: - KC 24 i KR 24: mające moc cieplną wynoszącą 23,7 kw - KC 32 i KR 32: mające moc cieplną wynoszącą 31,4 kw. Oba modele posiadają zapłon elektroniczny i jonizacyjną kontrolę płomienia. Kotły spełniają wszystkie normy obowiązujące w państwie przeznaczenia, które wskazane jest na tabliczce danych technicznych. Instalacja w innym państwie od tego wyszczególnionego na tabliczce może być źródłem niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt i przedmiotów. Poniżej przedstawiamy główne dane techniczne kotłów. Dane dotyczące budowy kotła Pulpit sterowniczy ze stopniem ochrony urządzenia elektrycznego IPX4D. Elektroniczna płytka zabezpieczająca i zintegrowana modulacja. Zapłon elektroniczny z zewnętrznym urządzeniem zapłonowym i jonizacyjną kontrolą płomienia. Palnik ze stali nierdzewnej z całkowitym wstępnym mieszaniem. Monotermiczny wymiennik ciepła o wysokiej wydajności, ze stali nierdzewnej i tworzywa z odpowietrznikiem. Zawór gazowy modulacyjny z podwójną migawką, o stałym stosunku powietrza do gazu. Modulacyjny wentylator spalania z elektroniczną kontrolą prawidłowego funkcjonowania. Pompa obiegowa ogrzewania o trzech prędkościach obrotowych z wbudowanym odpowietrznikiem. Flusostat bezpieczeństwa (stabilizator strumienia wody) przeciw brakowi obiegu wody w układzie ogrzewania. Czujnik temperatury wody do ogrzewania (KC i KR) i ciepłej wody użytkowej (KC). Termostat granicy bezpieczeństwa. Termostaty spalin. Zintegrowany automatyczny by-pass. Naczynie wzbiorcze przeponowe o pojemności 10 litrów. Zawory napełniania i opróżniania układu. Płytowy wymiennik c.w.u. ze stali nierdzewnej (KC). Elektryczny zawór obejściowy (KC). Flusostat (stabilizator strumienia wody) z zachowaniem pierwszeństwa dla ciepłej wody użytkowej (KC). Ogranicznik przepływu ciepłej wody użytkowej nastawiony na 13 l/min (KC 24) i 16 l/min (KC 32). Panel sterowniczy Przełącznik kotła: OFF, ODBLOKOWANIE, ZIMA, LATO I ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU. Regulator temperatury wody do ogrzewania: C (standardowy zakres wartości) lub C (ograniczony zakres wartości). Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej (KC): C. Termometr wody do ogrzewania z podświetlonymi oznaczeniami. Manometr wody do ogrzewania. Sygnalizacja świetlna: obecności napięcia; obecności płomienia; zablokowania palnika spowodowanego brakiem płomienia; zablokowania palnika spowodowanego nadmiernym wzrostem temperatury; zablokowania palnika spowodowanego interwencją termostatów spalin; zablokowania palnika spowodowanego niewystarczającym obiegiem wody do ogrzewania; zablokowania palnika spowodowanego nieprawidłowym funkcjonowaniem wentylatora; uszkodzenia czujników temperatury; uszkodzenia połączenia ze zdalnym sterowaniem. 12

13 Charakterystyczne cechy funkcjonalne: Modulacja elektroniczna płomienia przy funkcjonowaniu w trybie ogrzewania, z regulacją czasową osiągnięcia mocy maksymalnej (po 50 sekundach). Modulacja elektroniczna płomienia przy funkcjonowaniu w trybie produkcji ciepłej wody użytkowej (KC i KR z zewnętrznym zasobnikiem). Pierwszeństwo funkcji produkcji ciepłej wody użytkowej (KC i KR z zewnętrznym zasobnikiem). Funkcja zapobiegająca zamarzaniu na wejściu: ON przy 5 C; OFF przy 30 C lub po 15 minutach funkcjonowania, jeśli temperatura wody do ogrzewania > 5 C. Funkcja zapobiegająca zamarzaniu c.w.u. (KC): ON przy 5 C; OFF przy 10 C lub po 15 minutach funkcjonowania, jeśli temperatura c.w.u. > 5 C. Funkcja zapobiegająca zamarzaniu zasobnika (KR + zasobnik zewnętrzny z czujnikiem NTC): ON przy 5 C; OFF przy 10 C lub po 15 minutach funkcjonowania, jeśli temperatura zasobnika > 5 C. Funkcja kominiarza : maksymalny czas trwania 15 minut. Funkcja przeciw bakteriom Legionella (KR z zewnętrznym zasobnikiem - opcja). Potencjometr do regulacji maksymalnej mocy cieplnej w ogrzewaniu. Potencjometr do regulacji mocy zapłonowej. Wybór zakresu wartości w ogrzewaniu; standardowy lub ograniczony. Funkcja rozprowadzenia płomienia po palniku podczas zapłonu. Temporyzacja termostatu ogrzewania: 240 sekund w standardowym zakresie wartości, 120 sekund w ograniczonym zakresie wartości. Funkcja wybiegu pompy w ogrzewaniu, zapobieganiu zamarzaniu i przy funkcji kominiarza : 180 sekund. Funkcja wybiegu pompy w układzie ciepłej wody użytkowej (KC i KR z zewnętrznym zasobnikiem): 30 sekund. Funkcja wybiegu pompy przy temperaturze ogrzewania > 85 C: 30 sekund. Funkcja wybiegu wentylatora po funkcjonowaniu: 10 sekund. Funkcja wybiegu wentylatora przy temperaturze ogrzewania > 95 C. Funkcja przeciwdziałająca zablokowaniu pompy (KC i KR) i zaworu obejściowego (KC): 180 sekund funkcjonowania po 24 godzinach braku funkcjonowania. Przewidziane podłączenie do termostatu otoczenia. Przewidziane funkcjonowanie z zewnętrznym czujnikiem (opcja oferowana przez producenta). Przewidziane funkcjonowanie ze zdalnym sterowaniem Open Therm (dostarczanym przez producenta). Przewidziane funkcjonowanie stefowe. 13

14 2.2. Wymiary SI SV RC RS widok od dołu widok z góry rys. 3 - Wymiary S F G SI M C SV RC R RS ODPROWADZANIE SKROPLIN WLOT ZIMNEJ WODY WLOT GAZU ZAŚLEPKA SYFONU ZASILANIE UKŁADU CENTRALNEGO OGRZEWANIA ZASILANIE UKŁADU CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ (TYLKO DLA MODELU KC) WYLOT ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA 3 BAR ZAWÓR NAPEŁNIAJĄCY POWRÓT Z UKŁADU CENTRALNEGO OGRZEWANIA ZAWÓR ODPROWADZAJĄCY 14

15 2.3. Schematy hydrauliczne Syfon odprowadzania skroplin 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Termostat bezpieczeństwa 4. Czujnik temperatury wody do ogrzewania 5. Wentylator modulacyjny 6. Pierwotny flusostat przepływu 7. Pierwotny wymiennik kondensacyjny 8. Elektroda zapłonowa 9. Odpowietrznik 10. System pobierania powietrza do spalania 11. System odprowadzania spalin 12. Punkty pomiarowe do analizy spalin 13. Termostat spalin na przewodzie odprowadzania 14. Termostat spalin na wymienniku 15. Elektroda jonizacyjna 16. Naczynie wzbiorcze 17. Czujnik kontroli wentylatora 18. Odpowietrznik 19. Pompa obiegowa 20. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 21. Zawór spustowy 22. Ogranicznik przepływu 23. Zawór napełniający 24. Flusostat z filtrem zimnej wody 25. Wtórny wymiennik płytowy 26. Czujnik temperatury c.w.u. 27. Automatyczny by-pass 28. Zawór trójdrogowy elektryczny S Odprowadzanie skroplin G Wlot gazu M Zasilanie układu centralnego ogrzewania C Zasilanie układu ciepłej wody użytkowej F Wlot zimnej wody R Powrót z układu centralnego ogrzewania rys. 4 - Schemat hydrauliczny modelu KC Syfon odprowadzania skroplin 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Termostat bezpieczeństwa 4. Czujnik temperatury wody do ogrzewania 5. Wentylator modulacyjny 6. Pierwotny flusostat przepływu 7. Pierwotny wymiennik kondensacyjny 8. Elektroda zapłonowa 9. Odpowietrznik 10. System pobierania powietrza do spalania 11. System odprowadzania spalin 12. Punkty pomiarowe do analizy spalin 13. Termostat spalin na przewodzie odprowadzania 14. Termostat spalin na wymienniku 15. Elektroda jonizacyjna 16. Naczynie wzbiorcze 17. Czujnik kontroli wentylatora 18. Odpowietrznik 19. Pompa obiegowa 20. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 21. Zawór spustowy 22. Zawór napełniający 23. Automatyczny by-pass S Odprowadzanie skroplin G Wlot gazu M Zasilanie układu centralnego ogrzewania F Wlot zimnej wody R Powrót z układu centralnego ogrzewania 23 rys. 5 - Schemat hydrauliczny modelu KR 15

16 2.4. Dane dotyczące funkcjonowania Wskazane poniżej wartości ciśnienia na palniku powinny zostać sprawdzone po 3 minutach funkcjonowania kotła. KC 24 Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Moc cieplna c.w.u. [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max min max Gaz E (GZ 50) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28,0 20 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ 41,5) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28,0 20 8,7 8,9 Gaz Ls (GZ35) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28,0 13 8,5 8,7 Gaz P (Propan) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 7,3 28,0 36 9,8 10,1 Tabela 3 Dane dotyczące regulacji modelu KC 24 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 45 C = 8,9 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 40 C = 10 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 35 C = 11,5 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 30 C = 13,4 l/min* Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 25 C = 16,1 l/min* *Uwaga: woda mieszana w kranie KC 32 Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Moc cieplna c.w.u. [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max min max Gaz E (GZ 50) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35,4 20 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ 41,5) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35,4 20 8,7 8,9 Gaz Ls (GZ35) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35,4 13 8,5 8,7 Gaz P (Propan) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 9,6 35,4 36 9,8 10,1 Tabela 4 Dane dotyczące regulacji modelu KC 32 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 45 C = 11,3 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 40 C = 12,7 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 35 C = 14,5 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 30 C = 16,9 l/min* Produkcja ciepłej wody użytkowej przy Δt 25 C = 20,3 l/min* *Uwaga: woda mieszana w kranie KR 24 Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max Gaz E (GZ 50) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 20 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ 41,5) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 20 8,7 8,9 Gaz Ls (GZ35) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 13 8,5 8,7 Gaz P (Propan) 23,7 6,5 23,1 7,3 24,8 36 9,8 10,1 Tabela 5 Dane dotyczące regulacji modelu KR 24 KR 32 Rodzaj gazu Obciążenie cieplne max c.o. [kw] Moc cieplna c.o. (80-60 C) [kw] Moc cieplna c.o. (50-30 C) [kw] Ciśnienie zasilania [mbar] Wartość CO 2 w spalinach [%] min max min max Gaz E (GZ 50) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 20 8,8 9,1 Gaz Lw (GZ 41,5) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 20 8,7 8,9 Gaz Ls (GZ35) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 13 8,5 8,7 Gaz P (Propan) 31,4 8,7 30,63 9,6 33,2 36 9,8 10,1 Tabela 6 Dane dotyczące regulacji modelu KR 32 16

17 2.5. Charakterystyka ogólna MODEL KC KC 24 KC 32 Kategoria urządzenia - II2ELwLs3PB/P II2ELwLs3PB/P Minimalny przepływ w obiegu ogrzewania bar 0,5 0,5 Minimalne ciśnienie w obiegu ogrzewania bar 3 3 Minimalne ciśnienie w obiegu ciepłej wody użytkowej bar 0,5 0,5 Maksymalne ciśnienie w obiegu ciepłej wody użytkowej bar 8 8 Wydatek ciepłej wody użytkowej (Δt 30 C) l/min 13,4 16,9 Zasilanie elektryczne Napięcie/Częstotliwość V - Hz Bezpiecznik zasilania A 2 2 Maksymalny pobór mocy W Stopień ochrony elektrycznej IP X4D X4D Waga netto kg 38,5 40,0 Zużycie gazu ziemnego E (GZ 50) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym (*) m 3 /h 2,51 3,32 Zużycie gazu ziemnego Lw (GZ 41,5) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym m 3 /h 3,02 4,00 Zużycie gazu ziemnego Ls (GZ 35) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym m 3 /h 3,31 4,38 Zużycie gazu płynnego P (Propan) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym kg/h 1,84 2,44 Maksymalna temperatura funkcjonowania w obiegu ogrzewania C Maksymalna temperatura funkcjonowania w obiegu ciepłej wody użytkowej C Całkowita pojemność naczynia wzbiorczego l Zalecana maksymalna pojemność instalacji (**) l Tabela 7 - Ogólne dane dotyczące modelu KC (*) Wartość przy założeniu 15 C 1013 mbar (**) Maksymalna temperatura wody 83 C, ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym 1 bar KC 24 P max P min Moc zreduk. 30% Straty ciepła na obudowie przy funkcjonującym palniku % 1,4 2,1 - Straty ciepła na obudowie przy wyłączonym palniku % 0,2 0,2 - Straty kominowe przy funkcjonującym palniku % 2,6 2,2 - Maksymalny przepływ spalin g/s 12,4 3,1 - Temperatura spalin temperatura powietrza C Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (60/80 C) % 97,5 - - Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (30/50 C) % 104,8 - - Sprawność cieplna użyteczna przy minimalnej mocy (30/50 C) % - 106,9 - Sprawność cieplna użyteczna przy mocy zredukowanej o 30% % ,1 Klasyfikacja sprawności (według 92/42/CEE) - Klasa emisji NO X - 5 Tabela 8 Dane dotyczące spalania w modelu KC 24 KC 32 P max P min Moc zreduk. 30% Straty ciepła na obudowie przy funkcjonującym palniku % 0,6 1,6 - Straty ciepła na obudowie przy wyłączonym palniku % 0,2 0,2 - Straty kominowe przy funkcjonującym palniku % 2,4 2,1 - Maksymalny przepływ spalin g/s 15,7 4,1 - Temperatura spalin temperatura powietrza C Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (60/80 C) % 97, Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (30/50 C) % 105,4 - - Sprawność cieplna użyteczna przy minimalnej mocy (30/50 C) % - 106,3 - Sprawność cieplna użyteczna przy mocy zredukowanej o 30% % ,7 Klasyfikacja sprawności (według 92/42/CEE) - Klasa emisji NO X - 5 Tabela 9 Dane dotyczące spalania w modelu KC 32 17

18 KR MODEL KR 24 KR 32 Kategoria urządzenia - II2ELwLs3PB/P II2ELwLs3PB/P Minimalne ciśnienie w obiegu ogrzewania bar 0,5 0,5 Maksymalne ciśnienie w obiegu ogrzewania bar 3 3 Zasilanie elektryczne Napięcie/Częstotliwość V - Hz Bezpiecznik zasilania A 2 2 Maksymalny pobór mocy W Stopień ochrony elektrycznej IP X4D X4D Waga netto kg 37,5 39,0 Zużycie gazu ziemnego E (GZ 50) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym (*) m 3 /h 2,51 3,32 Zużycie gazu ziemnego Lw (GZ 41,5) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym m 3 /h 3,02 4,00 Zużycie gazu ziemnego Ls (GZ 35) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym m 3 /h 3,31 4,38 Zużycie gazu płynnego P (Propan) przy maksymalnym obciążeniu cieplnym kg/h 1,84 2,44 Maksymalna temperatura funkcjonowania w obiegu ogrzewania C Całkowita pojemność naczynia wzbiorczego l Zalecana maksymalna pojemność instalacji (**) l Tabela 10 Ogólne dane dotyczące modelu KR (*) Value referred to 15 C mbar (**) Maximum water temperature 83 C, expansion vessel pressure 1 bar KR 24 P max P min Moc zreduk. 30% Straty ciepła na obudowie przy funkcjonującym palniku % 1,4 2,1 - Straty ciepła na obudowie przy wyłączonym palniku % 0,2 0,2 - Straty kominowe przy funkcjonującym palniku % 2,6 2,2 - Maksymalny przepływ spalin g/s 12,4 3,1 - Temperatura spalin temperatura powietrza C Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (60/80 C) % 97,5 - - Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (30/50 C) % 104,8 - - Sprawność cieplna użyteczna przy minimalnej mocy (30/50 C) % - 106,9 - Sprawność cieplna użyteczna przy mocy zredukowanej o 30% % ,1 Klasyfikacja sprawności (według 92/42/CEE) - Klasa emisji NO X - 5 Tabela 11 Dane dotyczące spalania w modelu KR 24 KR 32 P max P min Moc zreduk. 30% Straty ciepła na obudowie przy funkcjonującym palniku % 0,6 1,6 - Straty ciepła na obudowie przy wyłączonym palniku % 0,2 0,2 - Straty kominowe przy funkcjonującym palniku % 2,4 2,1 - Maksymalny przepływ spalin g/s 15,7 4,1 - Temperatura spalin temperatura powietrza C Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (60/80 C) % 97, Sprawność cieplna użyteczna przy maksymalnej mocy (30/50 C) % 105,4 - - Sprawność cieplna użyteczna przy minimalnej mocy (30/50 C) % - 106,3 - Sprawność cieplna użyteczna przy mocy zredukowanej o 30% % ,7 Klasyfikacja sprawności (według 92/42/CEE) - Klasa emisji NO X - 5 Tabela 12 Dane dotyczące spalania w modelu KR 32 18

19 3. Instrukcje dla instalatora 3.1. Normy dotyczące instalacji Kocioł ten posiada kategorię II2ELwLs3PB/P i musi być zainstalowany według wymagań obowiązujących norm i praw Instalacja Zarówno przy instalacji, jak i przy konserwacji należy używać wyłącznie akcesoria i części zamienne dostarczane przez producenta. W przypadku nieużywania oryginalnych akcesoriów i części zamiennych nie ma gwarancji prawidłowego funkcjoniwania kotła Opakowanie Kocioł jest dostarczany opakowany w pudle z grubego kartonu. Po odpakowaniu kotła należy sprawdzić jego stan. Materiały pakunkowe są odzyskiwalne, stąd też należy je skierować do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy o niepozostawianie w zasięgu dzieci opakowań, które mogłyby ze swej natury stanowić źródło niebezpieczeństwa. Producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, wynikające z nieprzestrzegania wyżej wymienionych uwag. Zawartość opakowania: zestaw hydrauliczny zawierający miedziane kształtki do podłączenia kotła do sieci gazowej, do układu ogrzewania (KC i KR) i do ukladu ciepłej wody użytkowej (KC); woreczek zawierający: a) niniejszą książeczkę z instrukcjami dotyczącymi instalacji, użytkowania i konserwacji; b) szablon montażowy kotła na ścianie (rys. 6); c) metalowa rama umocowania kotła na ścianie; d) 2 śruby z kołkami do umocowania kotła na ścianie Wybór miejsca instalacji kotła Wybierając miejsce, w którym będzie zainstalowany kocioł, należy wziąć pod uwagę, co następuje: należy przestrzegać wskazówek zawartych w paragrafie System pobierania powietrza/odprowadzania spalin ; sprawdzić odpowiednią wytrzymałość ściany, unikając mocowania kotła na słabych ściankach działowych; unikać montowania kotła ponad urządzeniami, które w trakcie użytkowania mogłyby w jakiś sposób zakłócić prawidłowe funkcjonowanie kotła (kuchenki gazowe, które przyczyniają się do powstawania tłustych oparów, pralki itp.) Ustawienie kotła Każde urządzenie posiada specjalny kartonowy szablon montażowy (rys. 6), zawarty w opakowaniu, który pozwala na ułożenie przewodów podłączeniowych do układu ogrzewania, do ciepłej wody użytkowej, do sieci gazowej i do przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin w momencie realizacji układu hydraulicznego i przed zainstalowaniem kotła. Szablon w postaci kartonowego arkusza musi być przymocowany do ściany wybranej dla zainstalowania kotła (należy posłużyć się poziomnicą). Zawiera on wszelkie wskazówki niezbędne do wykonywania otworów pozwalających na umocowanie kotła do ściany za pomocą 2 kołków rozporowych. Dolna część szablonu pozwala na dokładne ustalenie punktu, w którym znajdą się przyłączenia do sieci zasilania gazem, sieci zasilania zimną wodą, wyjścia ciepłej wody, zasilania i powrotu ogrzewania. Górna część szablonu pozwala na ustalenie punktów ułożenia przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin. Ponieważ temperatura ściany, na której instalowany jest kocioł, a także zewnętrzna temperatura przewodów koncentrycznych pobierania i odprowadzania jest niższa od 60 C, nie jest niezbędne przestrzeganie odległości od ścian łatwopalnych. W przypadku kotłów o podwójnych przewodach pobierania i odprowadzania należy umieścić materiał izolacyjny pomiędzy ścianami i przejściami łatwopalnymi a przewodem odprowadzania spalin. 19

IST 03 C TAHITI CONDENSING

IST 03 C TAHITI CONDENSING IST 03 C 291-03 TAHITI CONDENSING PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego

Bardziej szczegółowo

IST 03 C TAHITI DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C TAHITI DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI TAHITI DUAL IST 03 C 286-02 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI made in Italy Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie

Bardziej szczegółowo

IST 03 C ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA

IST 03 C ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA IST 03 C 480-01 ANTEA CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

TAHITI CONDENSING KRB S PL

TAHITI CONDENSING KRB S PL IST 03 C 379-01 TAHITI CONDENSING KRB S PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

IST 03 C FLORES DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C FLORES DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FLORES DUAL IST 03 C 288-02 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI made in Italy Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie

Bardziej szczegółowo

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 403-01 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji

Bardziej szczegółowo

IST 03 C Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 281-01 Nias Dual BTFS 24 - BTFS 28 - BTFS 32 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI m a d e i n I ta ly Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

IST 03 C NIAS DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C NIAS DUAL. Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NIAS DUAL IST 03 C 295-01 PL Wysokiej jakości produkt włoski INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

IST 03 C NIAS CONDENSING

IST 03 C NIAS CONDENSING IST 03 C 424-01 NIAS CONDENSING PL INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Szanowni Państwo Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących

Bardziej szczegółowo

HERCULES CONDENSING 26 2 E

HERCULES CONDENSING 26 2 E HERCULES CONDENSING 26 2 E Z przesłaniem spełniania potrzeb naszych Klientów narodziła się seria kondensacyjnych kotłów stojących z wbudowanym zasobnikiem, noszących nazwę antycznego bohatera. Nowa linia

Bardziej szczegółowo

Moc nominalna [kw]* Typ kotła

Moc nominalna [kw]* Typ kotła KOTŁY GAZOWE KONDENSACYJNE CENNIK 09.017 HT GAS.- HT GAS.- kw Wysokowydajny, dwufunkcyjny, wiszący, kondensacyjny kocioł gazowy z palnikiem modulacyjnym PREMIX z zapłonem elektronicznym, z wbudowanym zasobnikiem

Bardziej szczegółowo

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

C Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy. Szerokość 400. Wysokość mm KOTŁY. Przyjazne ciepło

C Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy. Szerokość 400. Wysokość mm KOTŁY. Przyjazne ciepło C 260-01 made in Italy Panarea Compact Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy Szerokość 400 mm Wysokość 700 mm G ł ę b o k o ś ć 250 mm KOTŁY Przyjazne ciepło PL Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

CIAO S Wiszące kotły standardowe

CIAO S Wiszące kotły standardowe Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE MODELE: CIAO S 20 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CIAO S 24 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą

Bardziej szczegółowo

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku;

modulacja od 3 do 26 kw największy zakres wśród kotłów dostępnych na rynku; VICTRIX ZEUS 26 1 I Victrix Zeus 26 to jedyny kocioł zapewniający najwyższy komfort użytkowania przy mnimalnych kosztach inwestycyjnych. Z powodzeniem zadowoli użytkowników mieszkań i małych domów, którzy

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN

Bardziej szczegółowo

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] [7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania Kompakt II Przeznaczenie MODELE: Kompakt II 15/24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą

Bardziej szczegółowo

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe

MYNUTE S Wiszące kotły standardowe Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: MYNUTE S 24 C.A.I. kocioł dwufunkcyjny, standardowy, z otwartą komorą spalania MYNUTE S 24 C.S.I.

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW]

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVATOP 60 C [9,7-23,3 ] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVAPROJECT C Gazowe, wiszące kotły konwencjonalne [do 24 ] Dwufunkcyjny, wiszący gazowy kocioł z otwartą komorą spalania

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów Wiszący kocioł standardowy Kotły wiszące / standardowe Katalog produktów Przeznaczenie Kotły Junior to wynik wieloletnich doświadczeń i obserwacji potrzeb klienta. Są one zarówno zaawansowane technologicznie,

Bardziej szczegółowo

KATALOG ITACA CH KR 2019

KATALOG ITACA CH KR 2019 PL KATALOG ITACA 2019 ITACA KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO OGRZEWANIA INSTALACJA KASKADOWA DO 900 KW A Dostępny w modelach: Klasa 6 emisji NOx Podwójna elektroniczna kontrola przepływu

Bardziej szczegółowo

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi PREZENTACJA TECHNICZNA CIAO 18/24i CIAO 21esi 1 CIAO Mniejszy, bardziej kompaktowy i lżejszy. Nowy system ogrzewania ciepłej wody użytkowej (bez wymiennika c.w.u. i zaworu 3- drogowego). Łatwiejszy i szybszy

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;

Bardziej szczegółowo

IST 03 C PANAREA COMPACT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C PANAREA COMPACT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 229-04 PANAREA COMPACT PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji, dotyczących

Bardziej szczegółowo

CIAO GREEN Wiszące kotły kondensacyjne

CIAO GREEN Wiszące kotły kondensacyjne Wiszące kotły kondensacyjne Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 108,9%) KOCIOŁ KONDENSACYJNY NA KAŻDĄ KIESZEŃ! MODELE: CIAO GREEN 25 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny CIAO GREEN

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

ANTEA KC KR KRB

ANTEA KC KR KRB ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 795-03 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo zapoznać

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC ECNCEPT TECH Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi CERTYFIKAT ENERGETYCZNY Dyrektywa 92/42 EEC ECNCEPT TECH WSTĘP - WSPÓŁPRACA Z SLARAMI

Bardziej szczegółowo

5.1 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY KONDENSACYJNE

5.1 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY KONDENSACYJNE 5.1 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY KONDENSACYJNE PRZEGLĄD URZĄDZEŃ www.immergas.com.pl VICTRIX 26 2 I v.2011 Dwufunkcyjny wiszący przepływowy kocioł kondensacyjny sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy

Bardziej szczegółowo

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik

Bardziej szczegółowo

5.2 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY TRADYCYJNE

5.2 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY TRADYCYJNE 5.2 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - KOTŁY TRDYCYJNE PRZEGLĄD URZĄDZEŃ www.immergas.com.pl NIKE / EOLO STR 24 3 E Dwufunkcyjny kocioł wiszący przepływowy produkcja : wymiennik bitermiczny sterowanie cyfrowe, zapłon

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

MYNUTE BOILER GREEN Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem

MYNUTE BOILER GREEN Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem Wiszące kotły kondensacyjne z wbudowanym zasobnikiem Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 109,3%) MODELE: MYNUTE BOILER GREEN 25 B.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny z wbudowanym

Bardziej szczegółowo

MINORCA KC - KR - KRB 24

MINORCA KC - KR - KRB 24 MINORCA KC - KR - KRB 24 IST 03 C 974-05 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy obowiązkowo zapoznać się z treścią

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych GCO-DZ-21-03 GCO-DP-25-00 GCO-DZ-25-00

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych GCO-DZ-21-03 GCO-DP-25-00 GCO-DZ-25-00 CERTYF I KAT KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH kotłów gazowych centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania dwufunkcyjnych typ: jednounkcyjnych typ s.a. 58-60 Świebodzice, ul. Wałbrzyska 33 tel.(0 74) 854-27-07;

Bardziej szczegółowo

MINORCA KC - KR - KRB 24

MINORCA KC - KR - KRB 24 MINORCA KC - KR - KRB 24 IST 03 C 974-01 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

Junior Wiszący kocioł standardowy

Junior Wiszący kocioł standardowy Junior Wiszący kocioł standardowy Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: Junior 14 / 21i kocioł dwufunkcyjny z otwartą komorą spalania Junior 21 e.s.i. TURBO

Bardziej szczegółowo

Optima. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

Optima. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów Wiszący kocioł standardowy Kotły wiszące / standardowe Katalog produktów Przeznaczenie Kocioł Optima to niewielkie urządzenie, które jest kompletną kotłownią, przeznaczoną do ogrzewania i przygotowywania

Bardziej szczegółowo

MYNUTE GREEN Wiszące kotły kondensacyjne

MYNUTE GREEN Wiszące kotły kondensacyjne Wiszące kotły kondensacyjne Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (do 108,9%) MODELE: 25 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny, kondensacyjny 15 R.S.I. kocioł jednofunkcyjny, kondensacyjny, z wbudowanym

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

IST 03 C ANTEA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

IST 03 C ANTEA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 472-01 ANTEA PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji, dotyczących prawidłowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia

Bardziej szczegółowo

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09 ALKON 09 R 18 R 24 - C 24 00332982-1 a edycja - 06/09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA PL SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z przepisami 2 3. Zmiękczanie wody 2 4. Informacje

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

Xina NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. EASYLine

Xina NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. EASYLine Xina NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE EASYLine Xina Naścienne gazowe kotły kondensacyjne A dla A dla KONDENSACJA POMPA MODULUJĄCA MONTAŻ WBU- DOWANY MOŻLIWOŚĆ POŁ Z SYS. SOLARNYM CO I CWU NIEWIELKIE

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

OFERTA KOTŁÓW - CENNIK 2019

OFERTA KOTŁÓW - CENNIK 2019 PL OFERTA KOTŁÓW - CENNIK 2019 SPIS TREŚCI KOTŁY KONDENSACYJNE STR. 9 Kotły wiszące 35 kw str. 36 Kotły stojące

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE 1 kondensacyjne z zamkniętą komorą spalania płynna modulacja mocy do 1:8 (Bosch Condens od 2 ) panel sterowania BC23 z wyświetlaczem LCD innowacyjny

Bardziej szczegółowo

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15 Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.

Bardziej szczegółowo

Cennik Ferroli 2013/1

Cennik Ferroli 2013/1 Cennik Ferroli 203/ Cennik obowiązuje od 0.07.203 Obowiązuje od 0.07.203 Cennik Ferroli 203/ 2 KOTŁY GAZOWE ŻELINE STOJĄCE Cennik Ferroli 203/ Kotły gazowe żeliwne z palnikami atmosferycznymi Spis treści

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009

ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009 ALKON 35S R - 35S C (Nastawa na 28 kw) ALKON 35S R - 35S C 00333170-1 st edycja - 06/2009 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Polski SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI IST 03 C 196-02 Flores Dual CTN 24 AF CTFS 24 AF PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji

Bardziej szczegółowo

Raya NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. Standard

Raya NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE. Standard Raya NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Standard Raya Naścienne gazowe kotły kondensacyjne A dla A dla KONDENSACJA MONTAŻ WEWNĄTRZ CO I CWU TYLKO CO 10 LITRÓW MOŻLIWE POŁ. Z SYS. SOLARNYM STEROWANIE

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

VICTRIX 26 2 I. Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw.

VICTRIX 26 2 I. Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw. VICTRIX 26 2 I Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw. Wieloletnie doświadczenie w produkcji urządzeń kondensacyjnych pozwoliło na połączenie tradycyjnych sprawdzonych

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

BIOPELLET TECH S BIOPELLET (PLUS)

BIOPELLET TECH S BIOPELLET (PLUS) BIOPELLET TECH S BIOPELLET (PLUS) EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETEM design DOSTĘPNE MODELE Z ZASOBNIKIEM C.W.U. ORAZ Z POJEMNYM ZBIORNIKIEM NA PELET BARDZO WYSOKA SPRAWNOŚĆ (DO 95%) SAMOCZYSZCZĄCY

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

FORMENTERA KC KR KRB

FORMENTERA KC KR KRB FORMENTERA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 848-03 INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA PL Tłumaczenie na język polski z oryginalnej wersji Instrukcji (jęz. włoski) Należy

Bardziej szczegółowo

c kocioł sklep rado Saunier Duval Isotwin Condens F 30-B/1 Kocioł kondensacyjny z montażem gratis

c kocioł sklep rado Saunier Duval Isotwin Condens F 30-B/1 Kocioł kondensacyjny z montażem gratis Model : S00017340 Producent : Saunier Duval Kod u producenta: S00017340 Producent: Saunier Duval Gwarancja: 2 lata Pakowanie: oryginalne opakowanie producenta ( karton + styropiany zabezpieczające) Opis

Bardziej szczegółowo