FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF
|
|
- Julian Borowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF Instrukcja obsługi i konserwacji, część Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr
2 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: Telefax: filtersystems@hydac.com Strona główna: Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: Telefax: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. pl Strona 2 / 84
3 Spis treści Spis treści Dane teleadresowe... 2 Pełnomocnicy dokumentacji... 2 Spis treści... 3 Wstęp... 6 Wsparcie techniczne... 6 Zamiany w produkcie... 6 Gwarancja... 6 Korzystanie z dokumentacji... 7 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 Symbole zagrożeń... 8 Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa... 9 Forma wskazówek bezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Kwalifikacje personelu/grupy docelowej Noszenie odpowiedniej odzieży Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną Wyłączenie w razie awarii (WYŁĄCZENIE AWARYJNE) Rozpakowanie agregatu Transport agregatu Transport wózkiem widłowym Transport żurawiem Transport pociągiem/samochodem ciężarowym Tabliczka znamionowa Sprawdzanie zakresu dostawy Opis agregatu FAM Wersja FAM - stacjonarna (FAM-xx-x-1- ) Wersja FAM - stacjonarna (FAM-xx-x-2- ) Wymiary agregatu (FAMxx-x-x-x-60- ) Wymiary agregatu (FAMxx-x-x-x-10- ) Części składowe agregatu (FAMxx-x-x-x-60- ) Części składowe agregatu (FAMxx-x-x-x-10- ) Schemat hydrauliczny (FAMxx-x-x-x-10- ) Schemat hydrauliczny (FAMxx-x-x-x-60- ) Opis funkcjonowania pl Strona 3 / 84
4 Spis treści Oczyszczanie w przepływie pobocznym tryb konserwacji Przepompowywanie z filtracją tryb powrotny (opcja) Instalacja i podłączanie agregatu Instalowanie agregatu Wskazówki odnośnie podłączenia rur/węży hydraulicznych Podłączanie hydrauliczne agregatu Podłączanie wlotu (IN) Podłączanie wylotu (OUT) Przyłącze powrotne (opcja) Podłączanie przyłącza powrotnego Przygotowanie łopatkowej pompy próżniowej Napełnianie łopatkowej pompy próżniowej Podłączenie elektryczne agregatu Kontrola kierunku obrotów silnika elektrycznego Elementy obsługi na agregacie FAM Włączanie, wyłączanie, uruchamianie i komunikaty o błędach Przeprowadzanie napraw Częstotliwość przeglądów Kontrola działania lampki awaryjnej Wymiana filtra powietrza Kontrola AquaSensor Wymiana/czyszczenie wkładu filtracyjnego Konserwacja łopatkowej pompy próżniowej Wymiana oleju do pompy próżniowej i filtra oleju (FAM 45-95) Wymiana wkładu oddzielającego olej w pompie próżniowej Wymiana wkładu filtracyjnego w filtrze cieczy OLF-5 Toploader (FAM-xx-x-x-x-10- ) Wymiana/montaż wkładów filtracyjnych (FAM-xx-x-x-x-60- ) Kontrola czujnika poziomu w kolumnie próżniowej Stan przełączenia - czujnik poziomu w kolumnie próżniowej/plc Sprawdzanie przełącznika pływakowego w wannie olejowej Konserwacja oddzielacza mgły olejowej Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej Lista części zamiennych i osprzętu FAM60 / 75 / 95 - materiały eksploatacyjne do pracy przez 2 lata Składowanie/wyłączenie agregatu z eksploatacji Utylizacja agregatu Dane techniczne Załącznik Kontakt z działem obsługi klienta/serwisem pl Strona 4 / 84
5 Spis treści Oznaczenie typu Deklaracja zgodności UE Objaśnienia pojęć i skrótów Terminologia pl Strona 5 / 84
6 Wstęp Wstęp Niniejszą instrukcję obsługi stworzyliśmy w oparciu o naszą najlepszą wiedzę i doświadczenie. Pomimo zachowania maksymalnej staranności przy jej sporządzaniu nie można wykluczyć ewentualnych błędów. W związku z tym prosimy o zrozumienie, że nie ponosimy odpowiedzialności w zakresie wszelkich podstaw prawnych za informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi, o ile w dalszej części tekstu nie podano inaczej. W szczególności nie ponosimy odpowiedzialności za utracone korzyści lub inne straty majątkowe. To wyłączenie odpowiedzialności nie dotyczy działania umyślnego i rażącego niedbalstwa. Nie obowiązuje ono również w przypadku braków, które zostały podstępnie przemilczane, jak również zawinionych uszczerbków na zdrowiu, obrażeń ciała oraz w razie utraty życia. Jeśli z powodu zaniedbania nie dopełnimy ważnego obowiązku wynikającego z umowy, nasza odpowiedzialność ogranicza się do przewidywalnych szkód. Nie narusza to roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt. Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcjonalnych części, itd.) dane w tej instrukcji obsługi częściowo nie są obowiązujące lub wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu, może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie -> Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS). pl Strona 6 / 84
7 Wskazówki bezpieczeństwa Korzystanie z dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości ukierunkowanego dostępu do określonych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybiaramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału Produkt / Kapitel liczba stron HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. pl Strona 7 / 84
8 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Agregat jest zbudowany zgodnie z przepisami obowiązującymi w momencie dostawy i z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Ewentualne zagrożenia resztkowe są sygnalizowane przez wskazówki bezpieczeństwa i opisane w instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich znajdujących się na agregacie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Zawsze muszą one być w pełnej liczbie i czytelne. Agregat należy użytkować tylko wtedy, gdy dostępne są wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zabezpieczyć niebezpieczne miejsca znajdujące się pomiędzy agregatem a innymi urządzeniami. Przestrzegać wymaganej przez przepisy częstotliwości kontroli instalacji. Dokumentować wyniki kontroli w formie świadectwa kontroli i przechowywać takie świadectwo aż do następnej kontroli. Symbole zagrożeń Symbole te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia i lub środowiska. Należy przestrzegać tych wskazówek i zachowywać się szczególnie ostrożnie w takich przypadkach. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa przekazać również innym użytkownikom. Ogólne niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane przez napięcie/prąd elektryczny Niezabezpieczone komponenty elektryczne Niebezpieczeństwo spowodowane przez porażenie prądem pl Strona 8 / 84
9 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo spowodowane przez ciśnienie pracy Niebezpieczeństwo oparzeń przez gorące powierzchnie Substancje szkodliwe dla zdrowia lub powodujące podrażnienia Niebezpieczeństwo związane z atmosferą wybuchową Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji zamieszczone są opisane niżej hasła sygnalizacyjne. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTROŻNIE OSTROŻNIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o małym stopniu ryzyka, które może doprowadzić do nieznacznych lub średnich obrażeń ciała, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do szkód materialnych, jeśli nie pl Strona 9 / 84
10 Wskazówki bezpieczeństwa zapobiegnie mu się w porę. Forma wskazówek bezpieczeństwa Wszystkie ostrzeżenia w tej instrukcji obsługi są opatrzone piktogramami i hasłami sygnalizacyjnymi. Piktogram i hasło sygnalizacyjne informują o stopniu niebezpieczeństwa. Ostrzeżenia dotyczące wszystkich procesów wyglądają następująco: HASŁO SYGNALIZACYJNE SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutek niebezpieczeństwa Sposoby uniknięcia niebezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Należy przestrzegać między innymi następujących przepisów i wytycznych: ogólnych i lokalnych przepisów ochrony środowiska, postanowień specyficznych dla danego kraju i zależnych od organizacji. pl Strona 10 / 84
11 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat wykorzystywać wyłącznie w opisanych poniżej zastosowaniach. Agregat FAM służy do odwadniania, filtracji i odgazowywania olejów hydraulicznych i smarnych, a dodatkowo usuwa wodę rozpuszczoną, zemulgowaną i dużą część wody wolnej. Do prawidłowego stosowania należy także: przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi, dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. WSKAZÓWKA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec uszkodzeniu. Stosować agregat FAM tylko w połączeniu z mediami podanymi w oznaczeniu typu. Nie stosować agregatu FAM w połączeniu z wodą lub emulsjami o dużej zawartości wody, które mogą uszkodzić pompy na skutek słabego działania smarującego. Stosować tylko media eksploatacyjne, które nie reagują z materiałami agregatu. pl Strona 11 / 84
12 Wskazówki bezpieczeństwa Zależnie od wersji (patrz oznaczenie typu) stosować FAM tylko z następującymi mediami: Typ FAM FAM-xx-M- Odpowiednie medium eksploatacyjne Olej mineralny, badany z olejem mineralnym. Oleje mineralne wg DIN Oleje przekładniowe wg DIN 51517, Inne oleje hydrauliczne i smarowe, do których konieczne lub z którymi kompatybilne są uszczelnienia NBR. Materiał uszczelniający NBR Węże NBR FAM-xx-I- Olej transformatorowy, badany z (np. Shell Diala). NBR NBR Oleje mineralne wg DIN Oleje przekładniowe wg DIN 51517, Inne oleje hydrauliczne i smarowe, do których konieczne lub z którymi kompatybilne są uszczelnienia NBR. FAM-xx-B- Biologiczne, badane z cieczą szybko biodegradowalną na bazie estrów. Estry syntetyczne (HEES) DIN 51524/2 Oleje roślinne (HETG, HTG) Oleje hydrauliczne i smarowe, do których konieczne lub z którymi kompatybilne są uszczelnienia Viton. FAM-xx-X- Ciecze HFD-R, badany z (np. Fyrquel). Nie do estrów fosforanowych, które wymagają uszczelnień EPDM. FKM (FPM, Viton ) FKM (FPM, Viton ) NBR UPE/ PE- PA pl Strona 12 / 84
13 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane przez niezgodne z przeznaczeniem użycie agregatu Obrażenia ciała i szkody materialne przy niedopuszczalnej pracy. Nie eksploatować agregatu w atmosferze wybuchowej. Używać agregatu tylko z dopuszczalnymi mediami. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza powyższe uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia lub uszkodzić agregat. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: eksploatacja w atmosferze wybuchowej, praca z niedopuszczalnym medium, praca w niedopuszczalnych warunkach eksploatacyjnych, praca przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających, samowolne zmiany w budowie agregatu, niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu, niewłaściwie przeprowadzanie napraw. Kwalifikacje personelu/grupy docelowej Osoby, które pracują przy agregacie, muszą znać niebezpieczeństwa związane z jego obsługą. Personel pomocniczy i specjaliści przed rozpoczęciem prac muszą zapoznać się z instrukcją obsługi, zwłaszcza ze wskazówkami bezpieczeństwa oraz obowiązującymi przepisami. pl Strona 13 / 84
14 Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi i obowiązujące przepisy należy przechowywać w miejscu dostępnym dla personelu obsługującego i specjalistów. Instrukcja obsługi jest skierowana do: personelu pomocniczego: osoby te zapoznały się z agregatem i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem, specjalistów: osoby te mają odpowiednie fachowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe. Osoby te są one w stanie ocenić i wykonać wyznaczoną im pracę oraz rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. czynność Osoba Wiedza Transport/magazynowanie Spedytor Specjaliści Potwierdzenie przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa załadunku Bezpieczna obsługa podnośników i zawiesi Instalacja hydrauliczna/elektryczna Pierwsze uruchomienie Konserwacja Usuwanie awarii Naprawa Wyłączenie z eksploatacji Demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Specjaliści Specjaliści Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazdek itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Wiedza na temat skażenia materiałami stałymi i wodą Usuwanie odpadów Specjaliści Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów pl Strona 14 / 84
15 Wskazówki bezpieczeństwa Noszenie odpowiedniej odzieży Noszenie luźnej odzieży wiąże się z większym niebezpieczeństwem pochwycenia lub nawinięcia na obracające się części oraz niebezpieczeństwem zaczepienia o wystające elementy. Może to być powodem ciężkich obrażeń lub śmierci. Należy nosić przylegającą odzież. Nie nosić pierścionków, łańcuszków ani innej biżuterii. Nosić robocze obuwie ochronne. Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Obrażenie ciała, które może doprowadzić do śmierci Prace przy wyposażeniu elektrycznym może wykonywać tylko elektryk. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezabezpieczone komponenty elektryczne w szafie sterowniczej Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Wyposażenie elektryczne FAM należy sprawdzać co miesiąc. Wszystkie luźne połączenia, uszkodzone kable i węże należy natychmiast wymieniać na oryginalne części zamienne. pl Strona 15 / 84
16 Rozpakowanie agregatu Wyłączenie w razie awarii (WYŁĄCZENIE AWARYJNE) W przypadku awarii należy przekręcić wyłącznik główny o 90 w lewo, aby wyłączyć całe urządzenie. W takim położeniu wyłącznika urządzenie jest w stanie beznapięciowym i bezciśnieniowym. W kolumnie próżniowej po 1 minucie ciśnienie powraca do wartości normalnej. Rozpakowanie agregatu Przed dostarczeniem FAM jest sprawdzany pod względem funkcji oraz szczelności i jest rzetelnie zapakowany. Przy odbiorze i rozpakowaniu proszę zwrócić uwagę na uszkodzenia transportowe. Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. pl Strona 16 / 84
17 Transport agregatu Transport agregatu Przed przetransportowaniem agregatu należy go całkowicie opróżnić oraz zamknąć otwory wlotowe i wylotowe. Węże ssawne i ciśnieniowe oraz kabel przyłączeniowy są nawijane i mocowane na przeznaczonych do tego celu uchwytach. OSTROŻNIE Duża masa własna (> 550 kg w zależności od wersji) Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Agregat FAM należy przesuwać przynajmniej w 2 osoby WSKAZÓWKA Przesuwanie/ciągnięcie za elementy urządzenia Prowadzi do uszkodzenia agregatu FAM Nigdy nie ciągnąć/przesuwać agregatu FAM, chwytając za jego elementy. Do przesuwania używać specjalnych uchwytów. Agregat FAM należy przesuwać ręcznie za pomocą rolek. Do przesuwania korzystać wyłącznie ze specjalnych uchwytów na ramie FAM. Przed przesunięciem poluzować hamulce na kółkach skrętnych. Gdy FAM znajdzie się na nowym miejscu, zablokować hamulec na kółkach skrętnych. Transport wózkiem widłowym Do transportu za pomocą wózka widłowego używać uchwytów na wózek widłowy. pl Strona 17 / 84
18 Transport agregatu Transport żurawiem WSKAZÓWKA Nieodpowiednie zawiesia Uszkodzenie agregatu/uszkodzenie lub zniszczenie komponentów Do podnoszenia/mocowania agregatu FAM stosować tylko odpowiednie zawiesia. Zwracać uwagę, aby zawiesia nie wywierały żadnych sił na elementy FAM. Do transportu za pomocą suwnicy stosować znajdujące się na ramie FAM ucha do zawieszania. Należy stosować odpowiednie zawiesia. Transport pociągiem/samochodem ciężarowym Do transportu pociągiem/samochodem ciężarowym mobilny agregat FAM należy wyposażyć w kółka, tak aby nie były one obciążone. FAM należy zabezpieczyć odpowiednimi pasami. pl Strona 18 / 84
19 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Dane służące do identyfikacji agregatu filtracyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej na agregacie i innych komponentach. pl Strona 19 / 84
20 Tabliczka znamionowa Poz. -> Opis (1) -> Tabliczka znamionowa agregatu (2) -> Tabliczka znamionowa elektrycznej szafy sterowniczej, znajduje się w jej wnętrzu (3) -> Tabliczka znamionowa silnika elektrycznego pompy opróżniającej (4) -> Tabliczka znamionowa silnika elektrycznego pompy napełniającej (5) -> Tabliczka znamionowa pompy próżniowej (6) -> Oznaczenie typu, szczegóły patrz strona 76 Na tabliczce znamionowej agregatu znajdują się następujące dane: Nagłówek -> Opis Part No. -> Numer artykułu S/N -> Numer seryjny/rok produkcji Power -> Pobór mocy Voltage/Grid -> Zasilanie/sieć Frequency -> Częstotliwość Current -> Pobór prądu Protection Class -> Klasa ochrony, elektryczna Pressure max. -> Maksymalne ciśnienie pracy Pressure IN -> Maksymalne dopuszczalne ciśnienie na przyłączu IN Pressure OUT -> Maksymalne dopuszczalne ciśnienie na przyłączu OUT Weight -> Ciężar własny Flow rate -> Przepływ Temp. Oil -> Dopuszczalny zakres temperatury oleju Temp. Amb. -> Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia Visc range -> Dopuszczalny zakres lepkości roboczej pl Strona 20 / 84
21 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Przy dostawie należy sprawdzić czy urządzenie FAM nie jest uszkodzone. Tylko nieuszkodzone urządzenie FAM może zostać zainstalowane. Ewentualne uszkodzenia wywołane transportem należy zgłaszać firmie przewozowej lub jednostce odpowiedzialnej, jeśli to konieczne; uruchomienie jest wykluczone. W zakres dostawy wchodzi: Szt. Nazwa 1 FluidAqua Mobil 1 Klucz nasadowy, sześciokątny 6 mm 1 Dokumentacja techniczna, w której skład wchodzą: - instrukcja obsługi i konserwacji, część - instrukcja obsługi i konserwacji, część 2/2 - schemat instalacji elektrycznej - dokumenty dodatkowe - protokół/certyfikat 1 1 litr oleju do pompy próżniowej pl Strona 21 / 84
22 Opis agregatu FAM Opis agregatu FAM Agregat FluidAqua Mobil został zaprojektowany do odwadniania, filtracji i odgazowywania olejów hydraulicznych i smarujących. Usuwa rozpuszczoną, zemulgowaną wodę i dużą część wody znajdującej się w roztworze. Zamontowany filtr cieczy zapewnia efektywną separację cząstek stałych. Osuszanie i odgazowywanie medium jest osiągane za pomocą podciśnienia w kolumnie próżniowej. Wersja FAM - stacjonarna (FAM-xx-x-1- ) Wersja FAM - stacjonarna (FAM-xx-x-2- ) W porównaniu z wersją stacjonarną wersja mobilna jest wyposażona w: - 2 kółka skrętne, 2 kółka stałe - Wąż ssawny, L= 5 m* - Wąż powrotny, L= 5 m* - Kabel przyłączeniowy 10 m (bez wtyczki)* - Uchwyt do węża *Możliwe odchylenia pl Strona 22 / 84
23 Opis agregatu FAM Wymiary agregatu (FAMxx-x-x-x-60- ) Wszystkie wymiary podane są w mm. Wymiary wersji stacjonarnej i mobilnej są takie same. pl Strona 23 / 84
24 Opis agregatu FAM Wymiary agregatu (FAMxx-x-x-x-10- ) Poz. S Nazwa Zalecany obszar roboczy Wszystkie wymiary podane są w mm. Wymiary wersji stacjonarnej i mobilnej są takie same. pl Strona 24 / 84
25 Opis agregatu FAM Części składowe agregatu (FAMxx-x-x-x-60- ) pl Strona 25 / 84
26 Opis agregatu FAM Poz. Nazwa 1 Filtr ssący 2 Pompa napełniająca 3 Zawór zwrotny 4 Kolumna próżniowa 5 Czujnik poziomu w kolumnie próżniowej 6 Oddzielacz mgły olejowej 7 Próżniowa dysza ssąca 8 Zawór dławiący do ustawiania wymaganego ciśnienia w kolumnie próżniowej 9 Filtr powietrza 10 Pompa próżniowa 11 Czujnik ciśnienia 12 Opróżnianie kolumny próżniowej 13 Filtr powietrza i suszarka pompy opróżniającej 14 Filtr precyzyjny do separacji cząstek stałych 15 Przełącznik różnicy ciśnień filtra precyzyjnego 16 Opróżnianie filtra precyzyjnego 17 Zawór zwrotny 18 2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny 19 Szafa sterownicza złożona z: - wyłącznika głównego - lampki awaryjnej - panelu obsługowego 20 Opróżnianie wanny olejowej 21 Przełącznik pływakowy wanny olejowej (przeciekowy) 22 AquaSensor AS Zawór zwrotny (przyłącze powrotne, opcja) 24 Czujnik poziomu w pompie próżniowej 25 Opróżnianie pompy próżniowej pl Strona 26 / 84
27 Opis agregatu FAM Części składowe agregatu (FAMxx-x-x-x-10- ) pl Strona 27 / 84
28 Opis agregatu FAM Poz. Nazwa 1 Filtr ssący 2 Pompa napełniająca 3 Zawór zwrotny 4 Kolumna próżniowa 5 Czujnik poziomu w kolumnie próżniowej 6 Oddzielacz mgły olejowej 7 Próżniowa dysza ssąca 8 Zawór dławiący do ustawiania wymaganego ciśnienia w kolumnie próżniowej 9 Filtr powietrza 10 Pompa próżniowa 11 Czujnik ciśnienia 12 Opróżnianie kolumny próżniowej 13 Filtr powietrza i suszarka pompy opróżniającej 14 3x filtr precyzyjny do separacji cząstek stałych 15 Przełącznik różnicy ciśnień filtra precyzyjnego 16 Opróżnianie filtra precyzyjnego 17 Zawór zwrotny 18 2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny 19 Szafa sterownicza złożona z: - wyłącznika głównego - lampki awaryjnej - panelu obsługowego (SIEMENS) 20 Opróżnianie wanny olejowej 21 Przełącznik pływakowy wanny olejowej (przeciekowy) 22 AquaSensor AS Zawór zwrotny (przyłącze powrotne, opcja) 24 Czujnik poziomu w pompie próżniowej 25 Opróżnianie pompy próżniowej pl Strona 28 / 84
29 Schemat hydrauliczny (FAMxx-x-x-x-10- ) Schemat hydrauliczny (FAMxx-x-x-x-10- ) Alarm G1 G1 SAE 1 SAE 1 M Max Min SAE 1 SAE 1 G1 G1 M 7 G 6 G 4 G G 1 G1 G Austritt Eintritt G1/4 M A G3/4 B G G3/ AS 14A 14B 14C OUT IN optional 3 pl Strona 29 / 84
30 Schemat hydrauliczny (FAMxx-x-x-x-60- ) Schemat hydrauliczny (FAMxx-x-x-x-60- ) G1 G1 SAE 1 SAE 1 Alarm M Max 5 Min 13 M 26 G G1/4 M A G3/4 B G SAE 1 SAE 1 G1 G G AS G G G3/4 G1 G OUT IN Austritt Eintritt optional pl Strona 30 / 84
31 Opis funkcjonowania Opis funkcjonowania 1 2 Tryb konserwacji: 3 Agregat FAM jest podłączany w przepływie pobocznym do zbiornika, którego zawartość ma być oczyszczana (przyłącza 1 i 2). Po włączeniu pompa napełniająca (2) zaczyna tłoczyć ciecz ze zbiornika przez filtr ssący (1) do kolumny próżniowej (4). Pompa próżniowa (10) wytwarza w kolumnie próżniowej (4) podciśnienie niezbędne do odwadniania i odgazowywania. Podciśnienie jest regulowane za pomocą układu regulacji podciśnienia (8), stale mierzone za pomocą czujnika podciśnienia (11) i wyświetlane na panelu SIMATIC w szafie sterowniczej. W kolumnie próżniowej ciecz spływa w dół przez specjalny korpus i gromadzi się w dolnej części. Po osiągnięciu poziomu maksymalnego [02] włącza się pompa opróżniająca (13) i stale tłoczy ciecz przez filtr precyzyjny (14) do wylotu. Ze względu na większy przepływ objętościowy pompy opróżniającej poziom napełnienia w kolumnie próżniowej spada do poziomu minimalnego [01]. Po jego osiągnięciu otwiera się zawór zwrotny (2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny) (18) i część przepływu objętościowego jest pl Strona 31 / 84
32 Opis funkcjonowania doprowadzana z powrotem do kolumny próżniowej. Po osiągnięciu poziomu maksymalnego [02] zawór zwrotny (2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny) (18) z powrotem się zamyka. Ze względu na podciśnienie w kolumnie próżniowej (4) powietrze jest zasysane przez filtr powietrza (9). Powietrze w przepływie przeciwprądowym pochłania wilgotność cieczy, jest odsysane przez oddzielacz mgły olejowej (6) z pompy próżniowej (10) i wydalane z niej w postaci pary wodnej. Za pomocą zamontowanego czujnika AquaSensor (22) stale mierzony jest stopień nasycenia zasysanej cieczy i wyświetlany na panelu SIMATIC. Stopień nasycenia informuje, ile procent maksymalnej ilości wody znajduje się w oleju. Wartość 0% oznaczałaby przy tym olej pozbawiony wody, a 100% olej nasycony całkowicie wodą. Możliwe jest sterowanie agregatem FluidAqua Mobil za pomocą stopnia nasycenia. Wszystkie funkcje można wybierać na panelu SIMATIC z wyjątkiem ustawienia podciśnienia. Elektryczny sterownik serii Siemens S7 monitoruje działanie agregatu. Komunikaty o awariach i błędach są wyświetlane w postaci tekstowej w dostępnym języku. Wszystkie komunikaty o wyłączeniu awaryjnym prowadzą do natychmiastowego wyłączenia agregatu. Po zamknięciu agregatu FAM za pomocą panelu obsługowego pompy napełniająca i próżniowa są wyłączane. Pompa opróżniająca jest również wyłączana po upływie czasu dobiegu wynoszącego 90 sekund. Po wyłączeniu agregatu FAM za pomocą wyłącznika głównego agregat po użyciu wyłącznika jest wolny od napięcia. Tryb powrotny (przyłącze 3): W zależności od wersji agregat jest wyposażony w przyłącze powrotne (23). Wykorzystując to przyłącze, można przetłaczać ciecz za pomocą zewnętrznej pompy odprowadzającej z oddzielnego zbiornika przez filtr precyzyjny do zbiornika oleju smarującego. pl Strona 32 / 84
33 Opis funkcjonowania Oczyszczanie w przepływie pobocznym tryb konserwacji Agregat FAM jest podłączany do zbiornika za pomocą przewodu ssawnociśnieniowego i oczyszcza znajdujące się w nim medium w przepływie pobocznym. Przepompowywanie z filtracją tryb powrotny (opcja) Z kolejnego zbiornika (1) ciecz jest przepompowywana za pomocą zewnętrznej pompy odprowadzającej przez filtr precyzyjny do zbiornika 2. Poziom napełnienia zbiornika czystego oleju należy przy tym stale monitorować, aby zapobiec przepełnieniu. Trwałą poprawę wyników czyszczenia można osiągnąć przez stałą eksploatację w przepływie pobocznym. Pompa odprowadzająca musi być podłączona elektrycznie do agregatu FAM, gdyż w przeciwnym razie filtr precyzyjny nie jest monitorowany. pl Strona 33 / 84
34 Instalacja i podłączanie agregatu Instalacja i podłączanie agregatu Instalowanie agregatu Przy instalowaniu agregatu przestrzegać następujących punktów: Ustawić agregat FAM poziomo na równej powierzchni. Specjalne mocowanie nie jest konieczne. Zablokować hamulce na kółkach, aby zapobiec niezamierzonemu przesuwaniu. Ustawić agregat w bezpośrednio przy oczyszczanym zbiorniku. Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia zasysania. Proszę przestrzegać temperatury otoczenia podanej na tabliczce znamionowej agregatu. Zawsze musi być zapewniony swobodny dostęp do wyłącznika głównego. Wokół agregatu powinno być przynajmniej 0,8 m wolnej przestrzeni do celów konserwacyjnych. Proszę zwrócić uwagę, aby panel obsługowy był zawsze dostępny i aby szafa sterownicza dawała się całkowicie otworzyć. pl Strona 34 / 84
35 Instalacja i podłączanie agregatu Wskazówki odnośnie podłączenia rur/węży hydraulicznych WSKAZÓWKA Niedozwolone ciśnienie na wlocie IN/wylocie OUT Niebezpieczeństwo zakłóceń działania Proszę obliczyć przewidywane ciśnienie na wlocie/wylocie na podstawie zadanych wartości. Proszę pamiętać, że przekrój przewodów przyłączeniowych musi odpowiadać przekrojowi gwintu przyłączeniowego. Aby strata ciśnienia była jak najmniejsza, należy zastosować możliwie jak najmniej złączy gwintowanych. Podłączyć wszystkie przyłącza do FAM bez naprężenia wstępnego. Ciśnienie na wlocie (IN)/wylocie (OUT) zależy od różnicy wysokości między przyłączem FAM, powierzchnią cieczy w zbiorniku (wysokość zasysania P (wysokość) ) a stratami w przewodzie ( P (przewód) ). Jeśli FAM znajduje się powyżej powierzchni cieczy w zbiorniku, obliczyć w przybliżeniu ciśnienie w następujący sposób: P(IN) = - P (wysokość) - P (przewód) P(OUT) = - P (wysokość) + P (przewód) Jeśli FAM znajduje się poniżej powierzchni cieczy w zbiorniku, obliczyć w przybliżeniu ciśnienie w następujący sposób: P(IN) = + P (wysokość) - P (przewód) P(OUT) = + P (wysokość) + P (przewód) Stratę ciśnienia P (wysokość) należy obliczyć w przybliżeniu w następujący sposób: P (wysokość) [bar] = h/10. gdzie h oznacza odległość między wlotem (IN)/wylotem (OUT) FAM a powierzchnią cieczy w zbiorniku Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym ( P (przewód) jest zależna od: Wielkości przepływu lepkości kinematycznej wymiarów instalacji Gęstości medium pl Strona 35 / 84
36 Instalacja i podłączanie agregatu Stratę ciśnienia w rurociągach prostych ( P (przewód) ) można obliczyć następująco: Δp = Różnica ciśnień w [bar] Δp 6,8 * L / d 4 * Q * V * D L d Q V = Długość przewodu [m] = Średnica wewnętrzna przewodu [mm] = przepływ [l/min] = Lepkość kinematyczna [mm²/s] D = Gęstość [kg/dm³] Gęstość oleju hydraulicznego na bazie oleju mineralnego wynosi 0,9 kg/dm³. Gęstość (D) wynosi dla: mineralnego oleju hydraulicznego HLP 0,85 0,90 kg/dm³ estru fosforanowego HFDR 1,00 1,10 kg/dm³ oleju transformatorowego 0,90 1,00 kg/dm³ Olej smarujący 0,90 0,95 kg/dm³ Wartości przepływu objętościowego można znaleźć w rozdziale Dane techniczne na stronie 74. Dodatkowe złącza gwintowane i kolanka rurowe zwiększają różnicę ciśnień i muszą zostać uwzględnione. Różnica wysokości między agregatem a poziomem oleju powinna być jak najmniejsza. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych. Zmniejszają one wydajność i zwiększają niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę, aby poprzez mocowanie rur nie przenoszone były żadne naprężenia i wibracje na agregat, względnie na obudowę filtra. W razie potrzeby zastosować węże lub kompensatory. pl Strona 36 / 84
37 Instalacja i podłączanie agregatu Podłączanie hydrauliczne agregatu W wersji standardowej agregat posiada dwa przyłącza hydrauliczne: IN oraz OUT. FAMxx-M-x-x-10 FAMxx-M-x-x-60 IN = Wlot OUT = Wylot pl Strona 37 / 84
38 Instalacja i podłączanie agregatu Podłączanie wlotu (IN) Dopuszczalne ciśnienie ssania na wlocie agregatu FAM wynosi: -0,2 1 bar. Do podłączenia po stronie ssącej należy zastosować elastyczny, odporny na podciśnienie przewód lub rurociąg. Proszę pamiętać, że przekrój przewodów przyłączeniowych musi odpowiadać przekrojowi gwintu przyłączeniowego. Średnica przewodu przyłączeniowego musi wynosić przynajmniej DN50. Wykonać przyłącze zbiornika w takiej formie, aby zawsze znajdowało się ono poniżej poziomu oleju w zbiorniku. WSKAZÓWKA Wysokie zanieczyszczenie Agregat może ulec uszkodzeniu. Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika. Nigdy nie odsysać bez wbudowanego kosza ssawnego. Na dnie zbiornika znajduje się największe zanieczyszczenie. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. pl Strona 38 / 84
39 Instalacja i podłączanie agregatu Podłączanie wylotu (OUT) Proszę zwrócić uwagę, aby na wylocie nie zostało przekroczone maksymalne ciśnienie wyn. 3,5 bar. WSKAZÓWKA Zamknięte przyłącze OUT Agregat może ulec uszkodzeniu. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy zawory odcinające na wylocie znajdują się w pozycji otwarte. Aby zapobiec wzbogacaniu się medium w powietrze, należy pilnować aby wąż ciśnieniowy z lancą podczas pracy znajdował się zawsze poniżej poziomu oleju. pl Strona 39 / 84
40 Instalacja i podłączanie agregatu Przyłącze powrotne (opcja) W zależności od wersji agregat FAM jest wyposażony w opcjonalne przyłącze powrotne. FAMxx-M-x-x-10 FAMxx-M-x-x-60 IN = Wlot OUT = Wylot R = Przyłącze powrotne Podłączanie przyłącza powrotnego Należy zwrócić uwagę, aby maksymalne ciśnienie na przyłączu powrotnym nie zostało przekroczone. WSKAZÓWKA Przestrzegać maksymalnego ciśnienia na przyłączu Agregat może ulec zniszczeniu. Sprawdzić, czy podłączona do agregatu zewnętrzna pompa odprowadzająca nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia pracy wynoszącego 6 bar. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie na przyłączu powrotnym wynosi 6 bar. pl Strona 40 / 84
41 Instalacja i podłączanie agregatu Zwrócić uwagę, aby średnica przewodów przyłączeniowych nie była mniejsza od średnicy przyłącza agregatu. Średnica przewodu przyłączeniowego musi wynosić przynajmniej DN50. Wykonać przyłącze zbiornika w takiej formie, aby zawsze znajdowało się ono poniżej poziomu oleju w zbiorniku. Przygotowanie łopatkowej pompy próżniowej Łopatkowa pompa próżniowa, dostarczana wraz z agregatem FAM, nie jest napełniona olejem. W zakresie dostawy znajduje się olej do pompy próżniowej w ilości wystarczającej do pierwszego napełnienia. WSKAZÓWKA Praca bez oleju do pompy próżniowej Może doprowadzić do zniszczenia pompy łopatkowej Medium niezbędnym do pracy pompy łopatkowej jest olej. Przed uruchomieniem sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić olej do pompy próżniowej VE 101. Maksymalna ilość wlewanego oleju do pompy próżniowej VE101 wynosi 1 litr. Podczas pracy agregatu FAM poziom oleju jest monitorowany przez zamontowany przełącznik pływakowy. Po osiągnięciu poziomu MIN/MAKS na panelu obsługowym pojawia się komunikat. Do uzupełnienia użyć syntetycznego oleju do pompy próżniowej zgodnego z DIN 51506, grupa VDL, ISO VG100. W rozdziale Lista części zamiennych i osprzętu na stronie 71 można dobrać odpowiedni olej do pompy próżniowej. pl Strona 41 / 84
42 Instalacja i podłączanie agregatu Napełnianie łopatkowej pompy próżniowej Wyjąć śrubę zamykającą (1). Wlać olej do króćca wlewowego (1) pompy próżniowej VE 101. Sprawdzić poziom oleju przez wziernik (2). Wlać olej do pompy próżniowej maksymalnie do oznaczenia MAKS. Zalecamy poziom między oznaczeniem MIN i MAKS. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Jeśli wlana została zbyt duża ilość oleju, spuścić nadmiar oleju za pomocą zaworu opróżniającego (25). Zamontować uchwyt na zaworze opróżniającym, otworzyć zawór i spuścić olej do odpowiedniego pojemnika. Zamknąć zawór i zdjąć uchwyt, aby zapobiec niezamierzonemu otwarciu zaworu podczas eksploatacji. Zamocować uchwyt na zaworze, np. za pomocą opaski kablowej. pl Strona 42 / 84
43 Instalacja i podłączanie agregatu Podłączenie elektryczne agregatu NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezabezpieczone komponenty elektryczne w szafie sterowniczej Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Elektryczne przyłącze agregatów bez wtyczek podłączeniowych do sieci elektrycznej może wykonać tylko specjalista o odpowiedniej wiedzy i kompetencjach. Dane napięcia i częstotliwości z tabliczki znamionowej muszą się zgadzać z napięciem sieciowym FAM. Jeśli na agregacie FAM znajduje się lub zostanie zamontowana wtyczka, agregat FAM musi być podłączony do zabezpieczonego gniazda. pl Strona 43 / 84
44 Instalacja i podłączanie agregatu Kontrola kierunku obrotów silnika elektrycznego Sprawdzić kierunek obrotów silnika przez krótkie włączenie go (praca impulsowa). Agregat wymaga skierowanego w prawo pola wirującego w gniazdku podłączeniowym. WSKAZÓWKA Niewłaściwa kolejność faz/kierunek obrotów silnika Pompy ulegną zniszczeniu. Sprawdzić kierunek obrotów silników za pomocą pracy impulsowej. Strzałka obrotów silnika na osłonie wentylatora na silniku wskazuje właściwy kierunek obrotów. Zwrócić uwagę, aby pole wirujące było skierowane w prawo. W przeciwnym razie we wtyczce przyłączeniowej 16 A/32 A za pomocą inwertera fazy można odwrócić fazy. W wersji 63 A należy zamienić obie fazy na listwie zaciskowej X0 (np. L1 i L2). Po włączeniu przekaźnik kolejności faz sprawdza ich prawidłową kolejność. W przypadku nieprawidłowej kolejności faz na panelu obsługowym pojawia się komunikat o błędzie nr 29. pl Strona 44 / 84
45 Elementy obsługi na agregacie FAM Elementy obsługi na agregacie FAM Na agregacie FAM znajdują się następujące elementy obsługi: Poz. A B C D Opis Wyłącznik główny z funkcją WYŁĄCZENIA AWARYJNEGO Lampka awaryjna (żółta) Korzystanie z panelu obsługowego oraz komunikaty o błędach/sposób usunięcia błędu patrz instrukcja obsługi i konserwacji, część 2/2 Zawór dławiący do ustawiania ciśnienia w kolumnie próżniowej pl Strona 45 / 84
46 Włączanie, wyłączanie, uruchamianie i komunikaty o błędach Włączanie, wyłączanie, uruchamianie i komunikaty o błędach Szczegóły dot. włączania, wyłączania, uruchamiania oraz komunikatów o błędach i sposobu ich usunięcia można znaleźć w instrukcji obsługi i konserwacji, część 2/2. pl Strona 46 / 84
47 Przeprowadzanie napraw Przeprowadzanie napraw Częstotliwość przeglądów Wymienione tu czynności przeglądowe i konserwacyjne są warunkiem zagwarantowania długiego czasu użytkowania i bezawaryjnej eksploatacji agregatu. Ponadto więcej informacji znajdą Państwo w instrukcjach obsługi dostarczonych przez producentów komponentów, wysyłanych razem z agregatem. Patrz strona 24 godziny/ codziennie 500 godzin/ co miesiąc 3000 godzin/ co pół roku 6000 godzin/ co rok Informacje ogólne Kontrola wzrokowa pod kątem przecieków Sprawdzenie połączeń śrubowych i w razie potrzeby ich dokręcenie Sprawdzenie techniki pomiarowej/ czujnika ciśnienia w kolumnie próżniowej/ manometru różnicowego w filtrze cieczy/ AquaSensor na przyłączu IN/ ETS na kolumnie próżniowej (opcja) - X - X - X Działanie lampki awaryjnej 49 X Wymiana filtra powietrza (jeśli nie była konieczna wcześniej) 49 X Czyszczenie filtra ssawnego 51 X Pompa łopatkowa Sprawdzenie poziomu oleju 41 X Wymiana oleju, filtra oleju i wkładu oddzielacza oleju 53 X Czyszczenie i sprawdzenie osłony 53 X pl Strona 47 / 84
48 Przeprowadzanie napraw Patrz strona 24 godziny/ codziennie 500 godzin/ co miesiąc 3000 godzin/ co pół roku 6000 godzin/ co rok wentylatora Pompa opróżniająca/napełniająca Czyszczenie i sprawdzenie osłony wentylatora - X Filtr Wymiana wkładu filtracyjnego (jeśli nie była wymagana wcześniej) 56 X Opróżnienie i oczyszczenie obudowy filtra - X Oddzielacz mgły olejowej Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej 69 X Instalacja elektryczna Sprawdzenie, czy przepusty kablowe nie są uszkodzone, w razie potrzeby wymiana Pomiar poboru prądu przez wszystkie silniki i porównanie wartości z tabliczką znamionową - X - X Kontrola AquaSensor 50 X Kontrola bezpieczeństwa elektrycznego zgodnie z DIN VDE 0702 lub odpowiednimi przepisami krajowymi. - X Test działania Kontrola i czyszczenie czujnika poziomu w kolumnie próżniowej 66 X pl Strona 48 / 84
49 Przeprowadzanie napraw Kontrola przełącznika pływakowego w wannie olejowej Patrz strona 24 godziny/ codziennie 500 godzin/ co miesiąc 68 X 3000 godzin/ co pół roku 6000 godzin/ co rok Wymienić wszystkie węże po 5 latach. Ilustracje w opisach są przykładami. Nie przedstawiają wszystkich wariantów produktu. Kontrola działania lampki awaryjnej Aby przeprowadzić test działania lampki awaryjnej, należy wykonać następujące czynności: 1. Włączyć agregat za pomocą wyłącznika głównego (A). 2. Po włączeniu następuje automatyczny test lampek. Na chwilę zapala się przy tym lampka awaryjna (B). 3. Test działania lampki awaryjnej jest zakończony. Wymiana filtra powietrza Wymieniać filtr powietrza (1) raz na pół roku. Jeśli agregat jest używany w bardzo zapylonym/wilgotnym otoczeniu, należy odpowiednio zwiększyć częstotliwość konserwacji. 1. Ręcznie odkręcić filtr powietrza (1). 2. Zutylizować filtr powietrza w sposób przyjazny dla środowiska. 3. Ręcznie przykręcić, po czym mocno dokręcić nowy filtr powietrza (1). 4. Wymiana filtra powietrza jest zakończona. pl Strona 49 / 84
50 Przeprowadzanie napraw Kontrola AquaSensor Skontrolować AquaSensor raz do roku za pomocą zestawu kalibracyjnowyrównawczego (HYDAC nr artykułu ) lub zlecić kontrolę pracownikom działu obsługi klienta HYDAC. W przypadku znacznych różnic wymienić AquaSensor. Nr artykułu jest podany na liście części zamiennych. pl Strona 50 / 84
51 Przeprowadzanie napraw Wymiana/czyszczenie wkładu filtracyjnego Aby wymienić wkłady filtrujące, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Zamknąć armaturę odcinającą na wlocie. 2. Odkręcić obudowę filtra (4.2) kluczem płaskim 27 mm. 3. Ciecz z obudowy filtra (4.2) wlać z powrotem do zbiornika. 4. Wyjąć wkład filtracyjny (1.1) z głowicy filtra (4.1), pociągając go w dół, i oczyścić, myjąc i przedmuchując sprężonym powietrzem, lub zutylizować wkład filtracyjny (1.1) w sposób przyjazny dla środowiska. 5. Wyczyścić obudowę filtra (4.2) i głowicę filtra (4.1) niestrzępiącą się szmatką. 6. Sprawdzić, czy obudowa filtra (4.2) i głowica filtra (4.1), a zwłaszcza powierzchnie uszczelniające nie są uszkodzone mechanicznie. 7. Sprawdzić, czy pierścień samouszczelniający typu o-ring (3.2) nie jest pl Strona 51 / 84
52 Przeprowadzanie napraw uszkodzony. Jeżeli to konieczne należy go wymienić. 8. Zwilżyć cieczą powierzchnie uszczelniające gwintu obudowy filtra (4.2) i głowicy filtra (4.1) oraz pierścienie typu o-ring. 9. Włożyć nowy wkład filtracyjny (1.1) od dołu do góry w mocowanie wkładu w głowicy filtra (4.1) 10. Wkręcić obudowę filtra (4.2) do oporu w głowicę (4.1), a następnie poluzować o jedną czwartą obrotu. 11. Wymiana wkładu filtracyjnego jest zakończona. Podczas eksploatacji sprawdzić, czy filtr ssawny jest szczelny. pl Strona 52 / 84
53 Przeprowadzanie napraw Konserwacja łopatkowej pompy próżniowej Poz. Nazwa 1 Oddzielacz oleju 2 Kołnierz ssawny 3 Wziernik poziomu oleju 4 Spust oleju 5 Śruba zamykająca do napełniania olejem 6 Zawór odpowietrzający 7 Suwak wirnika 8 Wirnik 9 Wkład oddzielacza oleju 10 Pokrywa odpowietrzająca 11 Filtr oleju 12 Odmgławiacz 13 Wanna olejowa 14 Pokrywa serwisowa 15 Sprężyna płytkowa Poniższe opisy dotyczą tych pozycji. pl Strona 53 / 84
54 Przeprowadzanie napraw Wymiana oleju do pompy próżniowej i filtra oleju (FAM 45-95) Pierwszy raz wymienić olej po 100 roboczogodzinach. Następnie częstotliwość wymiany zwiększa się do 3000 godzin lub pół roku. Wymianę oleju wykonywać tylko po rozgrzaniu pompy próżniowej do temperatury roboczej. Wyłączyć agregat na co najmniej 10 minut, a następnie wyłączyć go za pomocą wyłącznika głównego. Poczekać, aż ciśnienie w kolumnie próżniowej spadnie do poziomu ciśnienia atmosferycznego ( 1000 mbar ciśnienia bezwzględnego). Aby wykonać te prace, potrzebne są następujące narzędzia/materiały: Olej do pompy próżniowej VE101 (nr art. patrz Lista części zamiennych) Pojemnik na stary olej Zestaw konserwacyjny, składający się z filtra oleju, wkładu oddzielacza oleju, uszczelki pokrywy odpowietrzającej (nr art. patrz lista części zamiennych) Klucz płaski SW 27/SW 32 Aby dokonać wymiany oleju, należy wykonać następujące czynności: 1. Przygotować odpowiedni zbiornik na stary olej. 2. Otworzyć śrubę zamykającą (4) i spuścić stary olej z pompy próżniowej do pojemnika. Zutylizować stary olej w sposób przyjazny dla środowiska. 3. Gdy olej spływa coraz wolniej, zamknąć śrubę zamykającą. Włączyć pompę ponownie na kilka sekund. 4. Ponownie otworzyć śrubę zamykającą i spuścić pozostały olej. 5. Wkręcić śrubę zamykającą ręcznie i dokręcić ją. 6. Usunąć filtr oleju (11) i zutylizować go zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 7. Włożyć nowy filtr oleju (11). 8. Przez śrubę wlewu oleju (5) wlewać nowy olej do pompy próżniowej, aż jego poziom sięgnie do oznaczenia MAKS (3). 9. Wymiana oleju do pompy próżniowej i filtra oleju jest zakończona. pl Strona 54 / 84
55 Przeprowadzanie napraw Wymiana wkładu oddzielającego olej w pompie próżniowej Wydostająca się mgła olejowa lub zwiększony pobór prądu przez silnik napędowy (uruchamianie się wyłącznika silnikowego) to oznaki zanieczyszczenia wkładu oddzielającego olej. Aby wymienić wkład oddzielacza oleju, należy wykonać następujące czynności: 1. Wykręcić 4 śruby mocujące z osłony odpowietrzającej (10). 2. Poluzować śrubę zabezpieczającą sprężyny płytkowej (15). 3. Usunąć sprężynę płytkową (15). 4. Wyjąć wkład oddzielający olej (9) i wymienić go na nowy. 5. Wymienić uszczelkę pokrywy odpowietrzającej (10). 6. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas eksploatacji wkład oddzielacza oleju nasyca się olejem. Lekki spadek poziomu oleju po wymianie wkładu oddzielającego olej jest więc całkowicie normalny. pl Strona 55 / 84
56 Przeprowadzanie napraw Wymiana wkładu filtracyjnego w filtrze cieczy OSTRZEŻENIE System hydrauliczny znajduje się pod ciśnieniem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Wkład filtracyjny należy wymieniać wyłącznie po wyłączeniu agregatu FAM W zależności od wersji agregat FAM może być wyposażony w różne filtry cieczy. Poniżej podane są różne wersje wraz z odpowiednimi wskazówkami dot. postępowania: Wersja filtra cieczy Oznaczenie typu Szczegóły patrz strona - OLF-5 z wkładami filtracyjnymi ładowanymi od góry FAM-xx-x-x-x OLF z obudową filtra FAM-xx-x-x-x pl Strona 56 / 84
57 Przeprowadzanie napraw OLF-5 Toploader (FAM-xx-x-x-x-10- ) Wymienić wkład filtracyjny, gdy tylko optyczny wskaźnik ciśnienia różnicowego pokaże kolor czerwony. Zamek bagnetowy na wkładzie filtracyjnym ułatwia jego wymianę. Obrócić wkład filtracyjny o 90 zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby odłączyć go od mocowania. 1. Wyłączyć instalację i upewnić się, że żadne medium robocze nie może napłynąć do filtra OLF-5 z przewodów oraz zabezpieczyć się przed ponownym uruchomieniem agregatu FAM podczas prac konserwacyjnych. Należy zredukować ciśnienie w obudowie filtra. W tym celu ostrożnie otworzyć śrubę odpowietrzającą (Air Bleed) na pokrywie obudowy filtra. Zachować ostrożność przy wypływaniu medium roboczego. 2. Przygotować odpowiedni pojemnik na ciecz znajdującą się w obudowie filtra. Objętość każdej obudowy filtra wynosi 3 litry. Opróżnić obudowę filtra za pomocą zaworu opróżniającego (290). 3. Zdemontować klamry zaciskowe na pokrywie obudowy filtra, odkręcając całkowicie nakrętkę. Zdjąć klamry zaciskowe. pl Strona 57 / 84
58 Przeprowadzanie napraw 4. Wyciągnąć ostrożnie pokrywę obudowy filtra do góry. Obracać lekko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. To gwarantuje, że wkład filtracyjny pozostanie zablokowany na pokrywie. Przekręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara może spowodować odłączenie się wkładu filtracyjnego od pokrywy i/lub kosza na zanieczyszczenia od wkładu. 5. Wyciągnąć kosz na zanieczyszczenia. 6. Wyjąć wkład filtracyjny z pokrywy obudowy filtra. Zutylizować wkład filtracyjny w sposób przyjazny dla środowiska. 7. Zdemontowane części wyczyścić i sprawdzić, czy nie są ewentualnie uszkodzone. Sprawdzić, czy pierścień samouszczelniający w pokrywie filtra nie jest uszkodzony. W razie potrzeby należy go wymienić. Lekko zwilżyć medium roboczym pierścienie samouszczelniające w pokrywie filtra i nowym wkładzie filtracyjnym. Nie należy stosować żadnych smarów lub innych mediów. pl Strona 58 / 84
59 Przeprowadzanie napraw 8. Założyć pokrywę filtra na nowy wkład filtracyjny i zablokować za pomocą zamka bagnetowego. 9. Założyć kosz na zanieczyszczenia na dół wkładu filtracyjnego i zablokować go, obracając o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 10. Włożyć wkład filtracyjny z pokrywą i zbiornikiem na zanieczyszczenia do obudowy filtra. 11. Zamontować klamry zaciskowe. Przestrzegać momentu dokręcenia wyn. maks. 5 Nm. pl Strona 59 / 84
60 Przeprowadzanie napraw 12. Zamknąć zawór opróżniający (290). Włączyć agregat FAM. Odpowietrzyć wszystkie obudowy filtra za pomocą śruby odpowietrzającej (A) w pokrywie. 13. Wymiana wkładu filtracyjnego jest zakończona. Skontrolować filtr podczas pracy pod kątem nieszczelności. pl Strona 60 / 84
61 Przeprowadzanie napraw Wymiana/montaż wkładów filtracyjnych (FAM-xx-x-x-x-60- ) W celu wymiany wkładu filtracyjnego należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. 2. Zamknąć armaturę odcinającą na wejściu i wyjściu 3. Przy pomocy klucza imbusowego SW 10 mm całkowicie odkręcić śrubę odpowietrzającą (x) 4. (1) Przygotować odpowiedni zbiornik do gromadzenia cieczy. (2) Otworzyć armaturę spustową i zebrać wypływającą ciecz do odpowiedniego zbiornika. Jeśli zbiornik jest całkowicie opróżniony, należy zamknąć armaturę spustową. 3. Zakręcić ręcznie śrubę odpowietrzającą (x) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i dokręcić kluczem imbusowym SW 10 mm. pl Strona 61 / 84
62 Przeprowadzanie napraw 4. Poluzować klamry zaciskowe obudowy (1) i je zdjąć. Zdjąć pokrywę (a), pociągając ją do góry. Zdjąć element pośredni (b), pociągając go do góry. 5. Przekręcić zamknięcie nakładane o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i zdjąć je, pociągając do góry (2). pl Strona 62 / 84
63 Przeprowadzanie napraw 6. Wszystkie wkłady filtracyjne należy przekręcić o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć, pociągając je do góry. 7. Zużyte wkłady filtracyjne zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. 8. Należy wyczyścić wnętrze obudowy filtra z dużych zanieczyszczeń. Sprawdzić pierścienie samouszczelniające obudowy filtra pod kątem uszkodzeń. Jeżeli to konieczne, należy je wymienić. pl Strona 63 / 84
64 Przeprowadzanie napraw 9. Wkłady filtracyjne zamocować w uchwycie bagnetowym (1) i każdy z nich zablokować przez obrót o 90 zgodnie z ruchem wskazówek zegara (2). 10. Założyć zamknięcie na górny wkład filtracyjny (1). Zamknięcie obrócić o 90 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je zablokować. Brak zamknięcia = brak filtrowania. pl Strona 64 / 84
65 Przeprowadzanie napraw 11. Element pośredni (b) nałożyć od góry na dolną część (c). Należy zamontować dolną klamrę zaciskową obudowy (1) i dokręcić ją momentem obrotowym 20 Nm. Zabezpieczyć ją za pomocą nakrętki sześciokątnej. Nałożyć pokrywę (a) od góry na element pośredni (b). Zamontować górną klamrę zaciskową obudowy (2) i dokręcić ją momentem obrotowym 20 Nm. Zabezpieczyć ją za pomocą nakrętki sześciokątnej. W celu utrzymania swobody ruchów klamr zaciskowych obudowy zalecamy smarowanie gwintów lakierem przeciwciernym przy każdej wymianie wkładów filtra. Lakier przeciwcierny - HYDAC Nr artykułu: Otworzyć armaturę odcinającą na wejściu i wyjściu. Włączyć ewentualnie dostępną pompę. 13. Powoli napełnić obudowę filtra. Lekko odkręcić śrubę odpowietrzającą (x). Powietrze znajdujące się w obudowie filtra może uciec przez szczelinę śruby odpowietrzającej. Odpowietrzyć obudowę filtra przez śrubę odpowietrzającą (x) aż do wycieku cieczy. Dokręcić śrubę odpowietrzającą. 14. Wymiana wkładu filtracyjnego jest zakończona. Skontrolować filtr podczas pracy pod kątem nieszczelności. pl Strona 65 / 84
66 Przeprowadzanie napraw Kontrola czujnika poziomu w kolumnie próżniowej Aby zdemontować czujnik poziomu w kolumnie próżniowej, należy wykonać następujące czynności: 1. Poluzować śrubę zabezpieczającą (A) na wtyczce (B). Wyciągnąć wtyczkę (B). Wykręcić czujnik poziomu (C) za pomocą klucza płaskiego SW Oczyścić czujnik poziomu. 3. Sprawdzić działanie czujnika poziomu, kontrolując sygnał na wejściu PLC. W tym celu włączyć agregat FAM wyłącznikiem głównym. Podczas kontroli trzymać czujnik poziomu w położeniu montażowym, czyli wtyczką skierowaną w dół. Następnie ręką przesunąć dolny pływak na czujniku poziomu w górę i w dół. Dla sprawdzenia podłączyć wtyczkę. Patrz rysunek Stan przełączenia na stronie 67. Jeśli górny pływak zostanie przesunięty w górę, na wyświetlaczu musi się pojawić komunikat o usterce Przepełnienie kolumny próżniowej. Proszę opróżnić kolumnę próżniową i ustalić przyczynę" Na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat. Potwierdzić komunikat przyciskiem RESET/F3. 4. Montaż wykonać w odwrotnej kolejności. pl Strona 66 / 84
67 Przeprowadzanie napraw Stan przełączenia - czujnik poziomu w kolumnie próżniowej/plc [01] [02] [03] Minimum Maksimum Maksimum, wyłączenie awaryjne Poziom Czujnik poziomu I0.3 I0.4 I0.5 I0.3 I0.4 I0.5 I0.3 I0.4 I0.5 wł. wył. wł. wył. wł. wł. wył. wł. wył. PLC pl Strona 67 / 84
68 Przeprowadzanie napraw Sprawdzanie przełącznika pływakowego w wannie olejowej Aby sprawdzić przełącznik pływakowy w wannie olejowej, należy wykonać następujące czynności: 1. Palcami podnieść przełącznik pływakowy w wannie olejowej. 2. Agregat musi się wyłączyć i na wyświetlaczu panelu obsługowego musi się pojawić komunikat o usterce Przepełnienie wanny. 3. Puścić przełącznik pływakowy i potwierdzić komunikat o usterce, naciskając przycisk F3. 4. Agregat kontynuuje pracę -> wynik kontroli działania przełącznika pływakowego jest pozytywny. 5. Jeśli po podniesieniu przełącznika pływakowego agregat nie wyłączy się i nie wyświetli komunikatu o błędzie, skontaktować się z serwisem HYDAC. pl Strona 68 / 84
69 Przeprowadzanie napraw Konserwacja oddzielacza mgły olejowej Poz. Nazwa 1 Głowica oddzielacza 2 Obudowa oddzielacza 3 Wskaźnik zanieczyszczeń 4 Wskaźnik poziomu Oddzielacz mgły olejowej znajduje się między kolumną próżniową i pompą próżniową. Mgła olejowa i olej są zatrzymywane w oddzielaczu za pomocą wkładu filtracyjnego, olej zbiera się w obudowie oddzielacza, skąd jest stale odsysany i doprowadzany z powrotem do kolumny próżniowej. Wkład filtracyjny (nr art. patrz Lista części zamiennych) należy regularnie wymieniać zgodnie z planem konserwacji. Wskaźnik poziomu zanieczyszczenia (3) oddzielacza mgły olejowej nie działa. pl Strona 69 / 84
70 Przeprowadzanie napraw Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej Aby wymienić wkład filtracyjny w oddzielaczu mgły olejowej, należy wykonać następujące czynności: 1. Zakończyć tryb automatyczny. Następnie odczekać 1 minutę, aż w kolumnie próżniowej ustawi się normalne ciśnienie (ciśnienie otoczenia). 2. Wyjąć obudowę oddzielacza (2), obracając o 1/8 obrotu w lewo (zamek bagnetowy) i pociągając w dół. 3. Obrócić stary wkład filtracyjny w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, wyjąć go i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Włożyć wkład filtracyjny i wkręcić go w obudowę oddzielacza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Do demontażu i montażu wkładu filtracyjnego nie używać żadnego narzędzia. 4. Włożyć obudowę oddzielacza (2) do głowicy oddzielacza (1) i zamocować zamkiem bagnetowym, obracając o 1/8 obrotu w prawo. 5. Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej jest zakończona. pl Strona 70 / 84
71 Lista części zamiennych i osprzętu Lista części zamiennych i osprzętu W celu zagwarantowania bezpieczeństwa pracy agregatu dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych i osprzętu. W zamówieniu części zamiennych należy zawsze podać oznaczenie agregatu (typ, nr artykułu, nr seryjny, rok produkcji). Nazwa Materia ł Liczba zamontowan ych sztuk Nr artykułu Klucz widełkowy Filtr powietrza 0160 MU 003 M Lakier przeciwcierny MoS Zestaw kalibracyjnowyrównawczy do kalibracji AquaSensor Filtr ssawny Wkład filtra ssącego 0280 D 200 W/HC Oddzielacz mgły olejowej Wkład filtracyjny, 5 µm Łopatkowa pompa próżniowa Olej do pompy próżniowej VE101 Olej do pompy próżniowej VE101 Zestaw do konserwacji składający się z: - filtra oleju - wkładu oddzielacza oleju - uszczelnienia 1 litr litr Filtr cieczy FAM-x-x-x-10 Wkład filtracyjny, 2 µm N10DM002 FPM Filtr cieczy FAM-x-x-x-60 Wkład filtracyjny, 2 µm N15DM002 FPM *) na zapytanie pl Strona 71 / 84
72 Lista części zamiennych i osprzętu FAM60 / 75 / 95 - materiały eksploatacyjne do pracy przez 2 lata W celu zabezpieczenia normalnej pracy przez okres 2 lat, zalecamy posiadanie wymienionych niżej części zamiennych. Łopatkowa pompa próżniowa Zestaw konserwacyjny, składający się z: - wkładów oddzielacza oleju - uszczelki - filtra oleju 4x Olej do pompy próżniowej, 5 l 4x Pompa próżniowa z wirującym pierścieniem wodnym Filtr wody 4x Środek czyszczący do pomp próżniowych, 5 litrów 2x Zestaw uszczelek, składający się z pierścieni o-ring do chłodnicy kondensacyjnej 2x Pompa napełniająca Zestaw uszczelek 1x * Pompa opróżniająca Zestaw uszczelek 1x * filtr napowietrzający Wkład filtracyjny 4x Filtr ssący Wkład filtracyjny, NBR ** Wkład filtracyjny, FKM ** Oddzielacz mgły olejowej Wkład filtracyjny Filtr cieczy OFU2600 Wkład filtracyjny, 3 µm (NBR) 4x Wkład filtracyjny, 3 µm (FKM) 4x Wkład filtracyjny, 5 µm (NBR) 4x Wkład filtracyjny, 5 µm (FKM) 4x Wkład filtracyjny, 10 µm (NBR) 4x pl Strona 72 / 84
73 Składowanie/wyłączenie agregatu z eksploatacji Wkład filtracyjny, 10 µm (FKM) 4x Wkład filtracyjny, 20 µm (NBR) 4x Wkład filtracyjny, 20 µm (FKM) 4x *) na zapytanie **) W zależności od zastosowanego agregatu Składowanie/wyłączenie agregatu z eksploatacji Przed zmagazynowaniem należy całkowicie opróżnić agregat wraz ze wszystkimi jego komponentami. Wyciągnąć wtyczkę i przymocować węże oraz kabel sieciowy do agregatu. Agregat należy zawsze przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu (bez skraplającej się pary). Należy przestrzegać zakresu temperatur składowania, podanego na stronie 74. Utylizacja agregatu Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. pl Strona 73 / 84
74 Dane techniczne Dane techniczne FAM 60 FAM 75 FAM 95 Przepływ objętościowy na wlocie 50 Hz* Przepływ objętościowy na wlocie 60 Hz* Przepływ objętościowy na wylocie 50 Hz* Przepływ objętościowy na wylocie 60 Hz* 60 l/min 75 l/min 95 l/min 72 l/min 90 l/min 114 l/min 70 l/min 85 l/min 105 l/min 84 l/min 102 l/min 126 l/min Ciężar własny 550 kg 590 kg 620 kg Pobór mocy elektrycznej* 5,9 kw/32a 7,5 kw/32a 7,5 kw/32a Materiał uszczelniający Filtr cieczy (typ, rozmiar konstrukcyjny) NBR OLF10 lub OLF60 Wskaźnik zanieczyszczeń VM 2 C.0 Typ pompy próżniowej Typ pozostałych pomp Ciśnienie pracy* Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssawnym* Dopuszczalne ciśnienie na wylocie OUT* Dopuszczalny zakres lepkości roboczej* Dopuszczalny zakres temperatur cieczy* Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia Dopuszczalny zakres temperatur składowania* Względna wilgotność Łopatkowa pompa próżniowa Pompa zębata 0 6 bar -0,2 1 bar 0 3,5 bar mm²/s (bez zintegrowanej grzałki) C C C maks. 90%, niekondensująca Rodzaj ochrony IP 55 pl Strona 74 / 84
75 Dane techniczne Kabel zasilający, długość Długość węży Materiał węży 10 m (tylko mobilny FAM) 5 m (tylko mobilny FAM) NBR (tylko mobilny FAM) Wlot G 1½ Wylot G 1½ Wymiary (dł. x szer. x wys. (z grzałką)) 1800 x 850 x 1895 (1960) mm Możliwa do uzyskania resztkowa zawartość wody < 100 ppm - oleje hydrauliczne i smarujące < 50 ppm - oleje turbinowe (ISO VG32/46) < 10 ppm - oleje transformatorowe *) Dane standardowe możliwe różnice, patrz tabliczka znamionowa. pl Strona 75 / 84
76 Załącznik Załącznik Kontakt z działem obsługi klienta/serwisem Jeżeli będą Państwo potrzebować informacji o produkcie, wsparcia technicznego lub mają Państwo propozycje ulepszeń do niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Telefon: Telefax: filtersystems@hydac.com Aby zapewnić bezawaryjną pracę i długą żywotność Państwa urządzenia, konieczne są regularne prace konserwacyjne i naprawcze. Nasz serwis HYDAC oferuje Państwu te prace w uzgodnionych ramach czasowych i po ustalonych cenach. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15A, Werk Neunkirchen-Heinitz Niemcy Telefon: Telefax: service@hydac.com pl Strona 76 / 84
77 Załącznik Oznaczenie typu FAM 75 M 2 A R - Z - C - A - 00 /- Produkt FAM = FluidAqua Mobil Wielkość 60 = Hz 75 = Hz 95 = Hz Medium robocze M = Olej mineralny - uszczelki NBR Wersja mechaniczna 1 = Stacjonarny 2 = Mobilny (z kółkami i uchwytem węża) Napięcie/częstotliwość/zasilanie A B C D E F G H I K L N O X = 400 V, 50 Hz, 3 Ph = 415 V, 50 Hz, 3 Ph = 200 V, 50 Hz, 3 Ph = 200 V, 60 Hz, 3 Ph = 220 V, 60 Hz, 3 Ph = 230 V, 60 Hz, 3 Ph = 380 V, 60 Hz, 3 Ph = 440 V, 60 Hz, 3 Ph = 500 V, 50 Hz, 3 Ph = 480 V, 60 Hz, 3 Ph = 220 V, 50 Hz, 3 Ph = 575 V, 60 Hz, 3 Ph = 460 V, 60 Hz, 3 Ph = Inne napięcie Wielkość filtra cieczy 10/3 = OLF 10, 3x 60 = OLF 60 Typ pompy próżniowej R = Łopatkowa pompa próżniowa Grzałka Z = bez grzałki Sterowanie C = Comfort Oprzyrządowanie techniczno-pomiarowe A = AquaSensor Liczba zmiany 00 = Zawsze podana jest aktualna wersja Dane uzupełniające pl Strona 77 / 84
78 Załącznik Deklaracja zgodności UE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Germany Industriegebiet Sulzbach / Saar Germany Telefon: Internet: Deklaracja zgodności CE Nr. Niniejszym deklarujemy, że produkt zdefiniowany poniżej z racji swojej koncepcji i konstrukcji, jak również w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu, spełnia zasadnicze wymogi odnośnie bezpieczeństwa i zdrowia zawarte w wymienionych poniżej dyrektywach i normach. W przypadku dokonania samowolnych nie uzgodnionych z nami pisemnie zmian w produkcie, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Nazwa Agregat do filtracji i odwadniania Typ FAM 25/45/45E/60/75/75E/95 - seria Nr seryjny - Dyrektywa w sprawie maszyn 2006/42/WE, artykuł 1, 1a) Dr. Andreas Schunk Data Nazwa (Pełnomocnik ds. CE) Zarząd: Pełnomocnik ds. dokumentacji: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Herr Günter Harge Siedziba spółki: Sulzbach/Saar c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Nr identyfikacji podatkowej: DE Telefax: Numer podatkowy: 040/110/ guenter.harge@hydac.com Seite pl Strona 78 / 84
79 Załącznik Objaśnienia pojęć i skrótów Poniżej znajdują się objaśnienia pojęć i skrótów. abs. AC Air Bleed AquaSensor AS Bezwzględny(-e) (np. przy wartości ciśnienia) Napięcie zmienne Przyłącze do napowietrzania/odpowietrzania Czujnik nasycenia parą wodną w % i temperatury AquaSensor ATEX ATmosphères Explosibles = środowisko wybuchowe BA ContaminationSensor CS DC DIN DN Drain EG EU FAM Zanieczyszczenie cząstkami stałymi FPM (FKM/Viton ) HFD HFD-R HLP Rodzaj pracy Czujnik zanieczyszczenia cieczy cząstkami stałymi ContaminationSensor Napięcie stałe Deutsche Industrie Norm, norma Niemieckiego Instytutu Normalizacyjnego Średnica nominalna Przyłącze do opróżniania Wspólnota Europejska (WE) Unia Europejska (UE) FluidAqua Mobil W cieczy mogą znajdować się cząsteczki stałe, takie jak brud, cząstki metali nieżelaznych lub opiłki metali. Kauczuk fluorowy Bezwodne ciecze syntetyczne o większej gęstości niż oleje mineralne lub woda. Tego typu ciecze mogą powodować problemy podczas zasysania ich przez pompy. Są też przyczyną uszkodzeń wielu materiałów uszczelniających. Jest to ciecz trudnopalna. Ester kwasu fosforowego Ciecze hydrauliczne na bazie olejów mineralnych z substancjami antykorozyjnymi, dodatkami wysokociśnieniowymi i zwiększającymi żywotność (również HLP wg DIN , część 2) pl Strona 79 / 84
80 Załącznik IN INLET ISO NAS NBR Nm OFF OLF ON OUT OUTLET PPM SAE SW Toploader VE101 Vent Water Saturation Wlot/wejście Wlot/wejście Klasyfikacja zanieczyszczenia cząstkami stałymi Klasyfikacja zanieczyszczenia cząstkami stałymi Kauczuk nitrylowy Niutonomierz (dane dot. momentu obrotowego) Wyłączony Filtr OffLine = agregat z filtrem bocznikowym Włączony Wylot/wyjście Wylot/wyjście Parts per million, liczba części na milion (miara nasycenia) Klasyfikacja zanieczyszczenia cząstkami stałymi Rozwartość klucza (dla narzędzia) Wersja agregatu z filtrem bocznikowym, w którym wkład filtracyjny jest wyjmowany do góry. Typ oleju do pompy próżniowej Przyłącze do napowietrzania/odpowietrzania Nasycenie wodą pl Strona 80 / 84
81 Załącznik Terminologia A AquaSensor 26, 28, 32, 47, 48, 50, 71, 77, 79 ATEX 79 C Ciężar własny 20, 74 ContaminationSensor 79 Częstotliwość przeglądów 47 Czujnik 26, 28, 67, 79 Czujnik poziomu 26, 28, 67 D Dane teleadresowe 2 Data 78 Deklaracja zgodności 78 Deklaracja zgodności CE 78 Długość przewodu 36 Dyrektywa 78 E Elementy obsługi 45 Estry syntetyczne 12 F Filtr 26, 28, 48, 53, 71, 72, 74, 80 Filtr powietrza 26, 28, 71 Fyrquel 12 G Gęstość 36 Grzałka 77 H Hasła sygnalizacyjne 9 HFD 12, 79 I IN 20, 35, 37, 38, 40, 47, 74, 80 INLET 80 ISO 41, 75, 80 K Klasa ochrony 20 Kolumna próżniowa 26, 28 Konserwacja 14, 53, 69 Kwalifikacje 13 L Lampka awaryjna 45 Lepkość 36 M Materiał opakowaniowy 16, 73 Materiał uszczelniający 12, 74 N NAS 80 O Oddzielacz oleju 53 OFF 80 Olej do pompy próżniowej 54, 71, 72 Olej mineralny 12, 77 Olej smarujący 36 Olej transformatorowy 12 Opis 20, 22, 31, 45 Opis funkcjonowania 31 OUT 20, 35, 37, 39, 40, 74, 80 OUTLET 80 Oznaczenie typu 20, 56, 77 P Pełnomocnicy dokumentacji 2 Pełnomocnik ds. CE 78 Personel pomocniczy 13 Pobór mocy 20, 74 Pomiar 48 Pompa 26, 28, 31, 32, 33, 47, 48, 72, 74 Pompa łopatkowa 47 Pompa próżniowa 26, 28, 31, 72 Pompa zębata 74 Praca 41 Przepływ 20, 74 Przyłącze 40, 79, 80 pl Strona 81 / 84
82 Załącznik R Rodzaj ochrony 74 Różnica ciśnień 36 S SAE 80 Schemat hydrauliczny 29, 30 Specjaliści 14 Spedytor 14 Średnica wewnętrzna przewodu 36 Stopień nasycenia 32 Strata ciśnienia 35 Symbol niebezpieczeństwa 10 T Tabliczka znamionowa 19, 20 Transport 14, 17, 18 U Usuwanie awarii 14 Usuwanie odpadów 14 W Wanna olejowa 53 Wąż ssawny 22 Wielkość 77 Wkład filtracyjny 56, 69, 71, 72, 73 Wlot 37, 40, 75, 80 Wskaźnik 69, 74 Wskaźnik poziomu 69 Wskaźnik zanieczyszczeń 69, 74 wybierać 32 Wydawca 2 Wyłącznik 45 Wyłącznik główny 45 Wylot 37, 40, 75, 80 Wymiana wkładu filtracyjnego 48, 52, 56, 60, 65, 70 Wymiary 23, 24, 75 Względna wilgotność 74 Wziernik poziomu oleju 53 Z Zamknięcie 64 Zanieczyszczenie cząstkami stałymi 79 Zastosowanie 11, 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 11 Zawór dławiący 26, 28, 45 Zawór zwrotny 26, 28 pl Strona 82 / 84
83
84 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Fax: +49 (0) Technologia Fax: +49 (0) SprzedaÅ Internet:
FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E
FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4170104a Dane teleadresowe Dane teleadresowe
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów
FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF
FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3536873 c (obowiązuje od wersji programu PLC V 1.45) Dane teleadresowe Dane teleadresowe
FAM 10 FAM 10/15. FluidAqua Mobil. Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
FAM 10 FAM 10/15 FluidAqua Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4170097 (Ważne dla FAM-xx-x-x-x-xx-x-C-x-x)
Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB 17216
FAM 5 FluidAqua Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3667663b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER
FluidAqua Mobil FAM seria Economy
FluidAqua Mobil FAM seria Economy Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM z serii Economy działa na zasadzie odwadniania próżniowego i służy do oddzielania wody i gazów w stanie wolnym i rozpuszczonym od olejów
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
OffLine Filter OLF 15/30/45/60
OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny
Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
OLFP-1 OffLine Filter Pressure
OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
RPL 27518/02.03 Zastępuje Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Spis treści Cechy Zawartość Strona Kod zamówienia
RPL 27518/02.03 Zastępuje 11.02 Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Wielkość 10 Seria 3X Max. Ciśnienie robocze 315bar Max. Przpływ 160 L/min Spis treści Zawartość Strona Cechy 1 Kod zamówienia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320
OffLine Filter Compact Seria OLF-5
OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają
CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe
OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF
Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Agregat odwadnianiająco odgazowująco - filtrujący serii FAM 5 - FluidAqua Mobil
Agregat odwadnianiająco odgazowująco - filtrujący serii FAM 5 - FluidAqua Mobil Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM 5 został zaprojektowany do odwadniania, odgazowania oraz filtracji olejów hydraulicznych
Wskaźnik poziomu Nivex typ 600
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
FluidAqua Mobil FAM 5
FluidAqua Mobil FAM 5 Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM 5 służy do odwadniania, odgazowywania i filtrowania olejów hydraulicznych i smarnych. Działa na zasadzie odwadniania próżniowego i służy do oddzielania
Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane
Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg
Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne
Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie
Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie R-PL 25754/04.07 Zastępuje: 02.03 /8 Typ ZDK i Z2DK Wielkość nominalna 6 Seria X Maksymalne ciśnienie robocze 20 barów Maksymalny przepływ 40 l/min H4084
Lista części zamiennych Filtr sieciowy RFLD z możliwością przełączania wykonany jako odlew
Lista części zamiennych Filtr sieciowy z możliwością przełączania wykonany jako odlew do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. KONSERWACJA 1.1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Zawór odciążający sterowany pośrednio typ UZOD6
Zawór odciążający sterowany pośrednio typ UZOD6 WN 6 do 35 MPa 3 do 6 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 425 72 3.25 ZASTOSOWANIE Zawór odciążający typ UZOD6 stosowany jest w układach hydraulicznych
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
FluidAqua Mobil FAM Seria 25/45/60/75/95
FluidAqua Mobil FAM Seria 5/45/60/75/95 Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM z serii 5/45/60/75/95 działa na zasadzie odwadniania próżniowego i służy do oddzielania wody i gazów w stanie wolnym i rozpuszczonym
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza
Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!
Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d
FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R
5 Spis treści 7a Filtry olejowe oraz automatyczne odpowietrzniki oleju opałowego 7a1 Filtry olejowe do oleju opałowego...8 Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V 1 2-500... 8 Jednorurowe filtry
FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min
Filtry bocznikowe FN 6 FN Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do bar Nominalne natężenie przepływu do 65 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako główny filtr powrotny lub filtr bocznikowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI Separator Olej/woda OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 02/14 Separator PURO MINI został zaprojektowany do oddzielania oleju z kondensatu
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej
Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min
Filtry bocznikowe FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako filtr bocznikowy montowany na odgałęzieniu