Stały pojedynczy punkt kotwiczący z krzyżakiem, bez naruszania pokrycia dachowego, obciążenie obciążnikami 250 kg
|
|
- Lech Grabowski
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ABS-Lock EG250 Stały pojedynczy punkt kotwiczący z krzyżakiem, bez naruszania pokrycia dachowego, obciążenie obciążnikami 250 kg System ABS-Lock EG250 został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego pojedynczego punktu kotwiczącego bądź końcowego punktu zamocowania dla systemu zabezpieczenia osób przed upadkiem. Produkt jest wykonany ze stali szlachetnej (1.4301). System ABS-Lock EG250 został przetestowany zgodnie z normą EN 795 dla jednej osoby używającej środków ochrony indywidualnej i absorbera energii. Ponadto krzyżak punktu kotwiczącego może być stosowany jako zamocowanie końcowe systemu linowego według normy EN 795, typ C. Do wszystkich dachów płaskich o wystarczającej nośności, również pokrytych wstęgowymi materiałami BITUMICZNYMI lub FOLIOWYMI WAŻNE Przed montażem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu i użytkowania i ściśle jej przestrzegać! Użytkownicy systemu zakotwienia muszą niniejszą instrukcję użytkowania przeczytać ze zrozumieniem i ściśle przestrzegać nakazów producenta. Strona 1 z 13
2 KONTROLA PRZED KAŻDYM UŻYCIEM: Należy przestrzegać zaleceń stosowania innych produktów powiązanych z niniejszym produktem. Punkt kotwiczący musi być bez uszkodzeń i oznak korozji. Monterzy muszą upewnić się, że konstrukcja jest odpowiednia dla montażu urządzenia kotwiczącego ABS-Lock EG250. Punkt kotwiczący musi być w dobrym stanie technicznym bez oznak zużycia lub odkształcenia. Nie wolno korzystać z punktu kotwiczącego, jeśli nie są spełnione wyszczególnione wyżej kryteria. Punkt kotwiczący należy poddawać raz na rok kontroli przez rzeczoznawcę i musi być to udokumentowane. Badanie to jest bezwzględnie konieczne, ponieważ zależy od niego skuteczność i wytrzymałość systemu, a w konsekwencji bezpieczeństwo użytkownika. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem cały system zabezpieczenia przed upadkiem należy sprawdzić wzrokowo pod kątem widocznych usterek (np.: luźne połączenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja, uszkodzona izolacja dachu itp.). Jeśli istnieją podejrzenia co do bezpiecznego działania systemu, należy poddać go kontroli przez rzeczoznawcę (udokumentować na piśmie). System ABS-Lock EG250 został opracowany dla zapewnienia bezpieczeństwa osób i nie wolno go wykorzystywać do innych celów. Nie wolno nigdy wieszać na systemie zabezpieczenia niedających się określić obciążeń. Produkt ten może być stosowany jako pojedynczy punkt kotwiczący dla maks. 1 osób. W połączeniu z poziomym systemem zabezpieczenia z punktu kotwiczącego mogą korzystać 2 osoby. Produkt może być używany tylko przez odpowiednio poinstruowanych i przeszkolonych pracowników. Produkt należy stosować tylko z łącznikami (według normy EN 362) i środkami ochrony osobistej (ŚOI) przed upadkiem (np. lina asekuracyjna z absorberem energii według norm EN 354 i EN 355, mechanizm samozaciskowy wraz z giętką prowadnicą według normy EN lub urządzeniem samohamownym według normy EN 360). Po upadku produkt należy wyłączyć z użytkowania i przekazać do kontroli przez producenta. Punkt kotwiczący nie powinien mieć kontaktu z chemikaliami ani innymi substancjami agresywnymi; w przypadku wystąpienia wątpliwości skontaktować się z producentem. Jeśli istnieją wątpliwości co do bezpiecznego działania punktu kotwiczącego, należy go wycofać z użytku i przekazać producentowi do kontroli. Podczas montażu/używania urządzenia kotwiczącego ABS-Lock EG250 należy przestrzegać stosownych przepisów zapobiegania wypadkom (np.: podczas pracy na dachach). Na miejscu musi być plan postępowania uwzględniający środki ratunkowe dla wszystkich możliwych niebezpiecznych wypadków. Przed rozpoczęciem prac należy przedsięwziąć kroki zapobiegające upadkowi jakichkolwiek przedmiotów z miejsca pracy. Obszar poniżej miejsca pracy (chodnik itp.) musi być wolny od przeszkód. Strona 2 z 13
3 Stal szlachetna nie powinna mieć kontaktu z pyłem szlifierskim lub narzędziami stalowymi, ponieważ może to prowadzić do korozji. Punkt kotwiczący powinien być tak zaplanowany, zamontowany i używany, aby przy prawidłowym stosowaniu środków ochrony indywidualnej przed upadkiem nie był możliwy upadek przez krawędź, z której można spaść. (Patrz Dokumentacja projektowa na Uwaga: W przypadku zastosowania poziomego zabezpieczenia należy stosować tylko linki asekuracyjne (lonże), które są odpowiednie do tego celu zastosowania i zostały przetestowane przy danym rodzaju krawędzi (ostre krawędzie, blacha trapezowe, belki stalowe, beton itp.). Całe urządzenie zabezpieczające wraz ze stosowanymi środkami ochrony indywidualnej przed upadkiem musi być przynajmniej raz w roku poddane kontroli przez rzeczoznawcę. Kontrola przez rzeczoznawcę musi być udokumentowana na załączonej karcie kontroli. Nie wolno podejmować żadnych zmian na urządzeniu kotwiczącym oddanym do użytkowania. W przypadku zostawienia systemu zabezpieczenia dla zewnętrznego wykonawcy należy przekazać mu, z potwierdzeniem na piśmie, instrukcję użytkowania i montażu. Punkt kotwiczący ABS-Lock EG250 nie może spełniać roli takiego punktu podczas prac na wysokości, przy których lina jest elementem nośnym (prace na wysokości prowadzone na linie itp.). Punkt kotwiczący ABS-Lock EG250 musi być ustawiony i zmontowany co najmniej 2,5 m od krawędzi, z której może nastąpić upadek. Punkt kotwiczący ABS-Lock EG250 powinien być ustawiony na płaskiej powierzchni na podkładzie z mat (dachy z pokryciem bitumicznym lub z folii o nachyleniu maks. 3 ). W przypadku oblodzenia punktu kotwiczącego nie wolno używać, chyba że jest osadzony na warstwie piasku, żwiru lub ziemi grubości min. 6 cm. Krzyżaka kotwiczącego nie wolno ustawiać na powierzchni dachu zanieczyszczonej olejem, tłuszczem lub porośniętej glonami. Bezwzględnie należy zwracać uwagę, aby była wystarczająca wolna przestrzeń poniżej stóp użytkownika. Przy rozpatrywaniu upadku jednej z zabezpieczonych na urządzeniu kotwiczącym osób należy podczas obliczania wysokości swobodnego upadku (rozciągnięcie się absorbera energii, wydłużenie liny i przesunięcie szelek bezpieczeństwa na tułowiu) uwzględnić powstałe w wyniku upadku odkształcenie urządzenia kotwiczącego. Należy przy tym przestrzegać instrukcji użytkowania innych stosowanych ŚOI przed upadkiem. Ograniczenia zdrowotne (problemy z sercem i układem krążenia, używanie leków) mogą wpływać na bezpieczeństwo użytkownika podczas prac na wysokości. W przypadku wątpliwości co do stanu fizycznego użytkownika, należy przed korzystaniem z systemu zasięgnąć porady lekarza. Z systemu nie powinny korzystać dzieci i kobiety ciężarne. WAŻNE Ucho kotwiczące musi być zamocowane zawsze w bezpieczny sposób, w tym celu należy nakrętkę z uchem dokręcić do nakrętki kontrującej, aż będzie przylegać do podkładki sprężystej. W przypadku innych warunków należy zasięgnąć informacji u producenta. Strona 3 z 13
4 STOSOWANIE DOPUSZCZENIE DO STOSOWANIA System zabezpieczenia przed upadkiem ABS-Lock EG250 został przetestowany zgodnie z normą EN 795, typ E dla 1 osoby. System zabezpieczenia przed upadkiem został również przetestowany i dopuszczony jako zamocowanie końcowe dla systemów zabezpieczenia linowego według normy EN 795, typ C. W tym przypadku system jako urządzenie przytrzymujące mogą wykorzystywać jednocześnie 2 osoby. WYMAGANIA WZGLĘDEM UŻYTKOWNIKA System ABS-Lock EG250 został opracowany w celu ochrony osób przed ewentualnym upadkiem w ich miejscach pracy. Podczas upadku obciążenia działające na użytkownika są redukowane do wartości dopuszczalnej z medycznego punktu widzenia. Z systemu mogą korzystać tylko osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania i ich fizyczny stan zdrowia jest dobry. AKCESORIA KOMPATYBILNE Z SYSTEMEM Z systemem ABS-Lock EG250 można stosować tylko akcesoria przetestowane przez firmę ABS. Firma ABS nie bierze odpowiedzialności za wypadki, które wynikły wskutek stosowania niekompatybilnych akcesoriów. Stosowanie alternatywnych akcesoriów jest możliwe dopiero po pisemnym zezwoleniu przez firmę ABS. UWAGA: W przypadku stosowania urządzenia przytrzymującego z regulacją długości liny długość lonży należy tak ustawić, aby upadek nie był możliwy. W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia firma ABS nie ponosi żadnej odpowiedzialności! Czasami może się zdarzyć, że użytkownik ze względów bezpieczeństwa trzyma się punktu kotwiczącego (słupek i ucho). Jest to dopuszczalne, jednak należy wtedy uważać, aby nie wywierać zbyt dużej siły, ponieważ odkształceniu mogą ulec uchwyty nośne. Uchwyty są specjalnie tak zaprojektowane, aby w celu zabezpieczenia konstrukcji i użytkownika przed działaniem nadmiernych sił odkształcały się pod obciążeniem (podczas upadku). WARUNKI, JAKIE MUSI SPEŁNIAĆ KONSTRUKCJA NOŚNA POD SYSTEM: POKRYCIE DACHU Wstęgowe materiały bitumiczne Wstęgowe materiały z tworzyw sztucznych POWIERZCHNIA DACHU Nachylenie powierzchni dachu nie może przekraczać 3. Warunkiem podstawowym jest statyczna nośność konstrukcji nośnej dachu. W przypadku wątpliwości zwrócić się do specjalisty od statyki konstrukcji budowlanych. Strona 4 z 13
5 MONTAŻ Stosować tylko oryginalne łączniki ABS (śruby itp.). MONTAŻ SYSTEMU ABS-Lock EG250 Zasadniczo system ABS- Lock EG250 składa się z jednego punktu kotwiczącego z przyspawaną płytą podstawy. Bezpośrednio pod spodem układa się matę gumową, aby uniknąć uszkodzenia pokrycia dachowego podczas montażu 1. Nałożyć element krzyżaka bez wygięcia. 2. Nałożyć element krzyżaka z wygięciem. Cztery śruby muszą pasować dokładnie. Strona 5 z 13
6 3. Wkręcić cztery śruby z łbem wpuszczanym. Moment dokręcenia 15 Nm 4. Śruby z łbem wpuszczanym mocno wkręcić w miejscach połączeń. Potrzebny do tego jest klucz imbusowy 5 mm. 5. Kształtowniki ramy skręcić z elementami przekątnymi krzyżaka śrubami z nakrętką i podkładką sprężystą. 6. Dla ochrony pokrycia dachowego podsunąć maty podkładowe. Leżą one luźno pod konstrukcją i nie są przykręcane. Jedna mata na każdy narożnik. Strona 6 z 13
7 7. Siatkę zawiesza się na czterech rogach na wystających bolcach z gwintem. Leży ona luźno i nie jest przykręcana. 8. Siatkę przekłada się przez centralny otwór na trzpień punktu kotwiczącego bez ucha. Leży ona luźno i nie jest przykręcana. Moment dokręcenia 70 Nm MONTAŻ UCHA KOTWICZĄCEGO Montaż ucha kotwiczącego: 1. Nakręcić nakrętkę 2. Nałożyć podkładkę sprężystą 3. Nakręcić ucho kotwiczące (równo z gwintem) 4. Zabezpieczyć przeciwnakrętką MONTAŻ ELEMENTÓW SYSTEMU ZABEZPIECZENIA LINOWEGO Strona 7 z 13
8 Moment dokręcenia 70 Nm W przypadku montażu uchwytu pośredniego systemu SYS II lub SYS IV lub uchwytu narożnego nakręca się nakrętkę, osadza komponenty i dokręca z obu stron nakrętki z podkładkami sprężystymi przy użyciu momentu dokręcenia 70 kn. Strona 8 z 13
9 UWAGI DOTYCZĄCE OBCIĄŻANIA Obciążenie może być wykonane np. za pośrednictwem następujących materiałów: płyty betonowe, płyty kamienne żwir/tłuczeń zazielenienie dachu o np. podłoże ogrodnicze o np. grunt itp. WYMAGANIA MINIMALNE Obciążenie krzyżaka punktu ABS-Lock EG250 wynosi co najmniej: Ciężar ogółem w kg Rozkład obciążenia w kg/m² Pojedynczy punkt kotwiczący: 250 kg 110 kg/m² Uchwyt końcowy i pośredni dla systemów zabezpieczenia linowego 360 kg 160 kg/m² PRZYKŁADY OBCIĄŻENIA PŁYTAMI CHODNIKOWYMI Standardowa płyta chodnikowa: 30x30x5 cm, ok. 15 kg/szt. Standardowa płyta chodnikowa: 50x50x5 cm, ok. 25 kg/szt. W przypadku czterech płyt narożnych trzeba wyłamać kawałek narożnika, aby wszystkie płyty dokładnie leżały w ramie. Rama jest tak zaprojektowana, że standardowe płyty chodnikowe mogą być dokładnie osadzone. Strona 9 z 13
10 ROZMIESZCZENIE SYSTEMU ABS-Lock EG250 NA POWIERZCHNI DACHU Krawędź dachu maks. 7,50 m 2) maks. 7,50 m 2) Krawędź dachu min. 2,50 m / maks. 5,00 m 1) Krawędź dachu maks. 7,50 m 2) min. 2,50 m / maks. 5,00 m 1) Krawędź dachu 1) Są to wartości zalecane 2) Wartości te dotyczą stosowania punktów kotwiczących bez stałej liny. Strona 10 z 13
11 DANE TECHNICZNE System ABS-Lock EG250 wykonany jest ze stali szlachetnej, gatunek Rama po zmontowaniu: 1,52 m x 1,52 m Kształtownik ramy (kątownik): 4 cm x 4 cm x 0,2 cm z tego wynika przybliżona grubość obciążenia do krawędzi niecałe 4 cm. Centralny punkt kotwiczący ma wysokość 300 mm, płyta podstawy 200x200 mm Mata zabezpieczająca wycięta z tworzywa EPDM. Siatka pod obciążenie z przepuszczającej powietrze tkaniny polietylenowej ze wzmocnieniem na krawędziach. Otwory w narożach są wyposażone w ucho ze stali szlachetnej Ø20 mm. Wymiary: 1,53 m x 1,53 m INFORMACJE IDENTYFIKACYJNE Na urządzeniu kotwiczącym znajduje się naklejka z następującymi informacjami: Typ: ABS-Lock EG250 Producent: Nr serii: X XXXXX Maks. dopuszczalna liczba osób: 1 Norma z rokiem wydania: EN795:2001, klasa E Symbol oznaczający konieczność przestrzegania instrukcji użytkowania: Akredytowany organ zatrudniony do badania typu z numerem identyfikacyjnym: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstraße Bochum Jeśli produkty sprzedawane są w krajach posługujących się innym językiem, sprzedawca powinien zadbać, aby instrukcja użytkowania była dostarczana w języku danego kraju. Strona 11 z 13
12 GWARANCJA: Części składowe punktów kotwiczących ABS-Lock EG250 są wykonane ze stali szlachetnej. Jeśli chodzi o wady produkcyjne, to w przypadku normalnych warunków użytkowania udzielana jest roczna gwarancja na wszystkie części konstrukcyjne. Jeśli jednak system pracuje w środowiskach szczególnie korozyjnych, okres gwarancyjny może być skrócony. W przypadku wystąpienia obciążenia wywołanego upadkiem wygasa odpowiedzialność gwarancyjna na te części, które były przeznaczone do absorbowania energii upadku i ewentualnie te, które uległy odkształceniu i wymagają wymiany. Uwaga: Firma ABS Safety nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za montaż i części dostarczone i zamontowane przez inne firmy montażowe, ani nie udziela na nie gwarancji. SPRZEDAŻ I OPRACOWANIE: r NIEMCY info@absturzsicherung.de Strona 12 z 13
13 KSIĄŻKA KONTROLI Rok produkcji: Oznaczenie typu/norma: Data zakupu: Numer serii: Data pierwszego zastosowania: Nazwa użytkownika: Data Podstawa badania (regularna kontrola lub konserwacja) Wykryte uszkodzenia, przeprowadzone prace konserwacyjne itp. Nazwisko/podpis rzeczoznawcy Data następnej regularnej kontroli Strona 13 z 13
Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej
ABS-Lock DH03 Dachowy hak zabezpieczający według EN 517, typ B i punkt kotwiczący według EN 795, typ A i B, dopuszczony do stosowania przy wszystkich kierunkach obciążeń Dachowy hak zabezpieczający ABS-Lock
Bardziej szczegółowoABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej
ABS-Lock T Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej System ABS-Lock T został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego
Bardziej szczegółowoDo stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową
ABS Safety GmbH ABS RailTrax Schienengleiter Wózek szynowy dla poziomego systemu szynowego ABS RailTrax Wózek szynowy ABS RailTrax Schienengleiter jest ruchomym punktem kotwiczącym dla 1 osoby, jeżdżący
Bardziej szczegółowoDo stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową
ABS Safety GmbH ABS RailTrax Poziomy system szynowy dla maks. 4 osób według DIN EN 795, klasa D System zabezpieczający przed upadkiem ABS RailTrax został opracowany w celu użytkowania przez osoby pracujące
Bardziej szczegółowokońcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.
ABS-Lock Falz IV Punkt kotwiczący według DIN EN 795:1996 A + B do różnych systemów rąbków w pokryciach dachowych, również do stosowania jako podpora w linowych systemach zabezpieczenia według EN 795 C
Bardziej szczegółowoDo stosowania wewnątrz i na zewnątrz, na dachach płaskich, ścianach i elewacjach, do instalacji nad głową.
ABS-Lock III Stały punkt kotwiczący ze stali szlachetnej do betonu (również porysowanego), mocnych konstrukcji ściennych i konstrukcji stalowych, a także drewnianych, dopuszczony według EN 795, klasa A+B
Bardziej szczegółowoABS SafetyHike. ABS Safety GmbH Instrukcja obsługi i montażu. MoA_066_02 Strona 1 z 17 ABS Safety GmbH
ABS SafetyHike System zabezpieczenia linowego pionowego z prowadnicą ze stali szlachetnej i mechanizmem samozaciskowym (wózek zabezpieczenia pionowego) dopuszczony zgodnie z normą DIN EN 353-1:2002 i przepisami
Bardziej szczegółowoSystem zabezpieczenia linowego przed upadkiem różne warianty dla maks. 10 osób SYS I - SYS II SYS III SYS IV
ABS-Lock SYS System zabezpieczenia linowego przed upadkiem różne warianty dla maks. 10 osób SYS I - SYS II SYS III SYS IV Opis: System zabezpieczający przed upadkiem ABS-Lock SYS został opracowany w celu
Bardziej szczegółowoDo trwałego, poziomego stosowania na dachach płaskich o nachyleniu maks. 10 Barierka nie jest punktem zakotwienia
ABS Stabilik Samonośne, aluminiowe barierki ochronne do prac konserwacyjnych na dachach płaskich Barierka ochronna ABS Stabilik została specjalnie opracowana do zabezpieczania pracowników na płaskich dachach
Bardziej szczegółowoStały punkt kotwiczący ze stali szlachetnej do betonu, mocnych konstrukcji ściennych i konstrukcji stalowych
ABS-Lock X / X - SR Stały punkt kotwiczący ze stali szlachetnej do betonu, mocnych konstrukcji ściennych i konstrukcji stalowych System ABS-Lock X został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego, zabezpieczającego
Bardziej szczegółowoGreenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka
Greenrunner 01 Grün-Greenrunner 01 to ruchomy punkt kotwiczący dla 1 osoby dopuszczony również do zastosowania przejezdnego poziomego systemu asekuracji linowej Części składowe: Greenrunner 01 karabinek
Bardziej szczegółowoSIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
Bardziej szczegółowoSIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,
Bardziej szczegółowoSIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL LPA16-444A Kod producenta: E93160 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
Bardziej szczegółowoOtwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.
Zastrzał 45 Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Zastrzał- 45 - T-Profil Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy Zastrzał 45 -T-Profil 310 0,700 1 0481510 0480510 Zacisk nośny
Bardziej szczegółowoPołączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.
Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Połączenia śrubowe dzielimy na cierne, zaciskowe lub stanowiące kombinację tych dwóch. Połączenie cierne wymaga zastosowania
Bardziej szczegółowoPraca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu
Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu Główne zagrożenia 1. Upadek człowieka z wysokości 2. Upadek przedmiotu z wysokości Przeciwdziałanie Organizator prac Nadzorujący prace Wykonujący
Bardziej szczegółowoSIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PRB-1 Kod producenta: E93611 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:
Bardziej szczegółowoWYTYCZNE PROJEKTOWANIA STAŁYCH SYSTEMÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI NA DACHACH
WYTYCZNE PROJEKTOWANIA STAŁYCH SYSTEMÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI NA DACHACH SYSTEMY ZABEZBIECZAJĄCE PRZED UPADKIEM Zadaniem systemu chroniącego przed upadkiem z wysokości jest zabezpieczyć
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M5-P Z PODKŁADKĄ nr IM_M5-P_A14
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Bardziej szczegółowoSIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PLB-CE322 Kod producenta: E93521 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 50kg,
Bardziej szczegółowoNakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Bardziej szczegółowoPlan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E
Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
Bardziej szczegółowoSPORT-TRANSFER Jawornik Myślenice Tel Fax INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SPRZĘTU SPORTOWEGO
SPORT-TRANSFER Jawornik 564 32-400 Myślenice Tel. +48 12 649 14 83 Fax +48 12 640 94 51 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SPRZĘTU SPORTOWEGO Wyrób: Bramka do piłki ręcznej Profesjonalne aluminiowa /3,00x2,00/
Bardziej szczegółowoGłowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
Bardziej szczegółowoURZĄDZENIA KOTWICZĄCE
URZĄDZENIA KOTWICZĄCE PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ SYSTEM LINOWY SECUROPE NA DACH: WARSTWOWY Z BLACHY TRAPEZ PŁYT WARSTWOWYCH Z RĄBKIEM I INNE Kod Nº ASSY SECU 005 Zgodne z normą EN 795 typ C Dach warstwowy składa
Bardziej szczegółowoMounting systems for solar technology
Mounting systems for solar technology INSTRUKCJA MONTAŻU MINIRAIL SYSTEM PL OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Informujemy, że należy przestrzegać naszych ogólnych wskazówek montażu. Są one dostępne na stronie
Bardziej szczegółowoMC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany
MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 (0)5731 7 53 0 Faks: +49 (0)5731 7 53 197 E-mail: info@denios.com Swojego lokalnego partnera do kontaktów
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU M-223 1308 ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ. cwlundberg.se
M-223 1308 ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ Podstawa mocująca do dachów odeskowanych Odeskowanie min. 17 mm/ sklejka min.12 mm. Wkręty do desek należy rozmieścić równomiernie na wsporniku Mocowane
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO EW wykonania: Aluminium 6005
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Bardziej szczegółowoUchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU
Bardziej szczegółowoSIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:
Bardziej szczegółowofischer Solar-fix System montażu baterii słonecznych
System montażu baterii słonecznych T E C H N I K A M O C O W A N I A System montażu fotowoltaicznych baterii słonecznych Szybki i ł zatrzymywania System montażu Odpowiedni do dachów spadzistych Odpowiedni
Bardziej szczegółowoSIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL DVD-212 Kod producenta: E93702 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:
Bardziej szczegółowoDźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Bardziej szczegółowoSystemy montażowe do instalacji solarnych INSTRUKCJA MONTAŻU. System MiniRail.
Systemy montażowe do instalacji solarnych INSTRUKCJA MONTAŻU System MiniRail www.k2-systems.com Treść TTPrzegląd narzędzi 3 TTOgólne zasady bezpieczeństwa 4 TTZasady ogólne 5 TTElementy konstrukcyjne 6
Bardziej szczegółowoGRÜN słupek końcowy i narożny VARIANT TR-II na profilu z blachy trapezowej
ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache
Bardziej szczegółowoSystem bezpiecznych lin asekuracyjnych
BEZPIECZEŃSTWO NA NAJWYŻSZYM POZIOMIE System bezpiecznych lin asekuracyjnych SPEŁNIA WYMAGANIA NORM PN-EN 795:2012, CEN TS 16415:2013, ANSI Z359 ORAZ CSA Z259; CHRONIONY PATENTEM NR GB 2389386 DO MONTAŻU
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC8-SP nr IM_MFC8-SP_E25
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ZESTAWU DO GRY W KOSZYKÓWKĘ DWUSŁUPOWEGO O WYSIĘGU 1,65 m
Strona 1 / 5 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ZESTAWU DO GRY W KOSZYKÓWKĘ DWUSŁUPOWEGO O WYSIĘGU 1,65 m zgodnie z normą PN-EN 1270 Strona 2 / 5 I. Wykaz części składowych Lp. Nr na rysunku Nazwa elementu
Bardziej szczegółowoPOZIOMY SYSTEM ASEKURACJI 11/2015
POZIOMY SYSTEM ASEKURACJI 11/2015 Lekcja nr 6 z 7 1 Systemy chroniące przed upadkiem z wysokości 2 Punkty kotwiczące 3 Przestrzenie zamknięte 4 Dostęp linowy 5 Ewakuacja 6 Poziomy system asekuracji 7 Przeglądy
Bardziej szczegółowoKonstrukcja wsporcza do paneli słonecznych "Easy Kit-2P" Zestaw profili aluminiowych do małych instalacji fotowoltaicznych słonecznych
CELO POLSKA Sp. z o.o. ul. Pałacowa 7/11, Rąbień 95-070 Aleksandrów Łódzki tel.: +48 42 250 54 43 fax: +48 42 291 14 49 www.celo-apolo.pl Presented by: Konstrukcja wsporcza do paneli słonecznych "Easy
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Bardziej szczegółowoSYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE
SYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE Elementy TOPSAFE przeciwko spadnięciu osób z wysokości Kapitola KATALOG PRODUKTÓW 2013/2014 31 Systemy zabezpieczające Wstęp Szanowni Państwo, właśnie otwarliście Państwo drugą
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
Bardziej szczegółowoSTÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957
STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY 90427 Instrukcja montażu EN 957 OSTRZEŻENIE: Sprzęt zawiera małe piłki i inne małe części, którymi dziecko może się udławić. Stół Piłkarski przeznaczony jest dla dzieci powyżej 3 roku
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW i KONSTRUKCJI DS-V2N
Producent: BAKS Kazimierz Sielski ul. Jagodne 5 05-480 Karczew Poland 17.11.2017r. INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW i KONSTRUKCJI DS-V2N Dach skośny, montaż uchwytów i profili aluminiowych do dachu pokrytego
Bardziej szczegółowoSCHÖCK ISOKORB TYP KS I QS
SCHÖCK ISOKORB TYP KS I Materiały budowlane/ochrona przed korozją/ochrona przeciwpożarowa Materiały: Schöck Isokorb typ KS Beton Stal Łożysko oporowe w betonie od strony stropu minimalna wytrzymałość betonu
Bardziej szczegółowoPLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL
PLAN ZABUDOWY podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 EL Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.
Bardziej szczegółowoUchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby
Bardziej szczegółowoSZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Bardziej szczegółowoGłowica do nitów zrywalnych E95H
Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2
Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2 Instrukcja montażu uchwytu dachowego dla kolektora płaskiego IMMEGAS CP2 Do montażu płaskich kolektorów słonecznych IMMERGAS
Bardziej szczegółowoKOMPONENTY SYSTEMU MONTAŻOWEGO AS 2.1 KOMPONENTY SYSTEMU AS 2.1 1
KOMPONENTY SYSTEMU MONTAŻOWEGO AS 2.1 KOMPONENTY SYSTEMU AS 2.1 1 ZACISKI Nr produktu.: 800311 Zacisk ALUMERO SECURITAS Numer rysunku: 800311 Standardowa długość: 70 mm Nr Art.: 13908: Moduły Calyxo 6.9
Bardziej szczegółowoSystemy montażowe do instalacji solarnych. Instrukcja montażu. System SpeedRail.
Systemy montażowe do instalacji solarnych Instrukcja montażu System SpeedRail www.k2-systems.com Treść TTPrzegląd narzędzi 3 TTOgólne zasady bezpieczeństwa 4 TTZasady ogólne 5 TTElementy konstrukcyjne
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Bardziej szczegółowoPrezentacja produktu. Reliable like the Sun. Reliable like the Sun. Juli. 2010 St. Veit/Glan
Prezentacja produktu Juli. 2010 St. Veit/Glan Agenda Zalety kolektor Specyfikacja kolektora Sprawność Zastosowanie i rodzaje montażu Połączenia hydrauliczne Opakowanie kolektora Zestawy montażowe Zalety
Bardziej szczegółowoWYCIĄGARKA RĘCZNA RUP 503-[T/BT] DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓW. AT 053-[T/BT] xx
PRZEZNACZENIE Wyciągarka ręczna służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny hamulec zabezpieczający podwieszony ładunek. RUP 503-T - wyciągarka z uchwytem do
Bardziej szczegółowoSystem montażowy ze stali nierdzewnej
System montażowy ze stali nierdzewnej MEFA - System montażowy ze stali nierdzewnej Stale nierdzewne Ø 14-116 mm Ø 15-410 mm Ø 15-410 mm Ø 67-407 mm Ø 15-200 mm Obejmy ze stali nierdzewnej Inoxina strona
Bardziej szczegółowoINFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych
INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych WWW.SIEMAG-TECBERG.COM INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych Zawieszenia nośne dla urządzeń wyciągowych jedno- i wielolinowych
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2-P Z PODKŁADKĄ nr IM_MC2-P_A16
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Bardziej szczegółowoSPRZĘT DO PRACY NA WYSOKOŚCI
SPRZĘT DO PRACY NA WYSOKOŚCI Każda praca wykonywana na wysokości powyżej 2 m wymaga stosowania sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości. Gdy brak jest możliwości zastosowania ochron zbiorowych (rusztowania,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2S-P nr IM_MC2S-P_A19
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Bardziej szczegółowoR-WBT Wkręt do betonu
R-WBT do betonu dachowy do podłoży betonowych zabezpieczony antykorozyjnie systemem mikrocienkich powłok płatkowo-cynkowych Aprobaty ETA-09/0346 KOT-2017-0158 TC 4765-15 Informacja o produkcie Cechy i
Bardziej szczegółowoSchody jezdne pomostowe typoszereg Instrukcja montażu i eksploatacji
Schody jezdne pomostowe typoszereg 17000 Instrukcja montażu i eksploatacji Bydgoszcz Wydanie 2010 Uwagi ogólne 1. Schody jezdne pomostowe typoszereg 17000 wykonane są ze stopu aluminium. 2. Zostały zaprojektowane
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW i KONSTRUKCJI DS-V4N
Producent: BAKS Kazimierz Sielski ul. Jagodne 5 05-480 Karczew Poland 17.11.2017r. INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW i KONSTRUKCJI DS-V4N Dach skośny, montaż uchwytów i profili aluminiowych do dachu pokrytego
Bardziej szczegółowoATUT Tomasz Skiba ul. Leśmiana Mosina tel: Zestaw crossfit nr 1
ATUT Tomasz Skiba ul. Leśmiana 5 62-050 Mosina e-mail: biuro@atut-placezabaw.pl www.atut-placezabaw.pl tel: 880081631 Zestaw crossfit nr 1 Ryc.1. Wizualizacja zestawu crossfit. 1 Informacje techniczne
Bardziej szczegółowomiejsce montażu:... data oddania do użytku:. montażysta..:.. ulica:.. miejscowość:.. Telefon:. Faks:.
ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
Bardziej szczegółowoPomost dodatkowy. Nr katalogowy
Pomost podstawowy. Podłoga z kraty stalowej z dwiema konsolami. Poręcze po stronie wzdłużnej i czołowej. Pomost dodatkowy. Podłoga z kratki stalowej z dwiema konsolami. Poręcz po stronie wzdłużnej. Pomosty
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC0-SP nr IM_MFC0-SP_E25
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Bardziej szczegółowoWyciąg górny - siłownie ze zmiennym obciążeniem
ATUT Tomasz Skiba ul. Leśmiana 5 62-050 Mosina e-mail: biuro@atut-placezabaw.pl www.atut-placezabaw.pl tel: 880081631 Wyciąg górny - siłownie ze zmiennym obciążeniem Ryc.1. Wizualizacja zewnętrznego urządzenia
Bardziej szczegółowoDM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla
Bardziej szczegółowoMEFA - System montażowy szyn profilowych
System montażowy MEFA - System montażowy szyn profilowych System montażowy 35 Szyna profilowa Stex 35 strona 2/3 Stex 35 łącznik Stex 35 bolec gwintowany strona 2/3 Stex - Łącznik kątowy strona 2/4 Konsola
Bardziej szczegółowoVARIANT K Język Polski
Przeczytaj uważnie Opis produktu Instrukcja instalacji i obsługi urządzenia kotwiczącego Typ: Variant K ARBEITSSCHUTZ GMBH VARIANT K Język Polski ACHTUNG: Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
Bardziej szczegółowo5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA
4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany
Bardziej szczegółowoInstrukcja budowy i użytkowania Punkt kotwiczący do warstwowych płyt dachowych Typ: SDW-1 / SDW-2 art / 4957
ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache
Bardziej szczegółowoSchody jezdne typoszereg 16000. Instrukcja montażu i eksploatacji
Schody jezdne typoszereg 16000 Instrukcja montażu i eksploatacji Bydgoszcz Wydanie 2009 Uwagi ogólne 1. Schody jezdne typoszereg 16000 wykonane są ze stopu aluminium. 2. Zostały zaprojektowane z uwzględnieniem
Bardziej szczegółowoobejmy mocujące do rur
obejmy mocujące do rur budowa materiał temperatura pracy Wykonanie specjalne uchwyt na rurę, z tłumieniem uderzeń i wibracji obejmy polipropylen elementy mocujące stal ocynkowana, Płytki do przyspawania
Bardziej szczegółowoSystemy montażowe do modułów fotowoltaicznych INSTRUKCJA MONTAŻU. System S-Rock.
Systemy montażowe do modułów fotowoltaicznych INSTRUKCJA MONTAŻU System S-Rock www.k2-systems.com Spis treści TTPrzegląd narzędzi 3 TTOgólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 TTObowiązujące zasady 5
Bardziej szczegółowo4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.
4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi. 4.1 Podstawowe dane techniczne Wózki przesuwane są z wykorzystaniem wysokowytrzymałych suwaków techno-polimerowych
Bardziej szczegółowoPedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy
(Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI
Bardziej szczegółowoPODKŁADKI DACHOWE I TARASOWE
PODKŁADKI DACHOWE I TARASOWE PODKŁADKI O STAŁEJ WYSOKOŚCI Podkładki o stałej wysokości zostały zaprojektowane dla podtrzymywania płyt betonowych, aby te mogły być wentylowane oraz aby zapewnić dostęp do
Bardziej szczegółowoMC-Depot MC 2.10 nie izolowany
MC-Depot MC 2.10 nie izolowany DENIOS Sp. z o. o. Ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice Tel.: +48 46 832 60 76 Fax: +48 46 832 60 88 E-Mail: info@denios.pl Swojego lokalnego partnera do kontaktów znajdą
Bardziej szczegółowoVLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy
VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie
Bardziej szczegółowoSystemy STENcolumn Słupy lekkie
Systemy STENcolumn Słupy lekkie Wynajem i sprzedaż deskowań Systemy STENcolumn Słupy lekkie Modułowy system składający się z paneli metalowych umożliwiających deskowanie słupów o dowolnych wymiarach. Wysoka
Bardziej szczegółowoSchöck Isokorb typu KS
Schöck Isokorb typu 20 1VV 1 Schöck Isokorb typu, QS Spis treści Strona Warianty połączeń 19-195 Wymiary 196-197 Tabela nośności 198 Wskazówki 199 Przykład obliczeniowy/wskazówki 200 Wskazówki projektowe
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU POMOSTU NAJAZDOWEGO DLA SKUTERÓW WODNYCH. Zalecenia dotyczące montażu, eksploatacji i konserwacji 1/12 EL-79-2/I-2019
INSTRUKCJA MONTAŻU POMOSTU NAJAZDOWEGO DLA SKUTERÓW WODNYCH Zalecenia dotyczące montażu, eksploatacji i konserwacji 1/12 Spis treści Strona 1. Przedmiot instrukcji 3 2. Postanowienia ogólne 3 3. Montaż
Bardziej szczegółowoSp. z o.o. i KONSERWACJI
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, tel. +48 883-347-166 www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI Uwaga: Przeczytać uważnie i zachować do późniejszego stosowania. System mocowań:
Bardziej szczegółowoOC Wkręty samowiercące
OC Wkręty samowiercące Specjalnie zaprojektowany kształt wiertła, który zapewnia szybką i bezproblemową instalację w konstrukcjach metalowych wykonanych z kształtowników zimnogiętych Aprobaty ETA-13/0203
Bardziej szczegółowoOgólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
Bardziej szczegółowoMEFA - System montażowy szyn profilowych
System montażowy MEFA - System montażowy szyn profilowych System montażowy 35 Szyna profilowa Stex 35 strona 2/3 Stex 35 łącznik Stex 35 bolec gwintowany strona 2/3 Stex - Łącznik kątowy strona 2/4 Konsola
Bardziej szczegółowo