DK50 2V/50 SPIS TREŚCI
|
|
- Szczepan Szczepański
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 SPIS TREŚCI WAŻE IFORMACJE OZACZEIE CE OSTRZEŻEIA ZAKI OSTRZEGAWCZE I SYMBOLE WARUKI PRZECHOWYWAIA I TRASPORTU DAE TECHICZE OPIS PRODUKTU FUKCJA ISTALACJA SPOSÓB UŻYCIA ISTALACJA SCHEMATY POŁĄCZEŃ SCHEMAT UKŁADU UMATYCZEGO PIERWSZE URUCHOMIEIE EKSPLOATACJA WŁĄCZAIE SPRĘŻARKI KOSERWACJA HARMOOGRAM KOSERWACJI KOSERWACJA PAMIĘĆ UTYLIZACJA URZĄDZEIA IFORMACJE DOTYCZĄCE SŁUŻBY APRAWCZEJ ROZWIĄZYWAIE PROBLEMÓW P-DK0 2V0-9_ MD /2018
3 WAŻE IFORMACJE 1. OZACZEIE CE Wyroby oznaczone znakiem zgodności CE odpowiadają przepisom bezpieczeństwa Unii Europejskiej (9/42/EWG). 2. OSTRZEŻEIA 2.1. Ogólne ostrzeżenia Instrukcja instalacji, obsługi oraz konserwacji stanowi część składową urządzenia. Zawsze powinna być do dyspozycji użytkownika. Dokładne przestrzeganie niniejszej instrukcji umożliwia prawidłowe użytkowanie urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem oraz jego prawidłową obsługę. Bezpieczeństwo obsługującego personelu oraz bezawaryjna eksploatacja urządzenia są zapewnione tylko w przypadku stosowania oryginalnych części zamiennych. Stosować można tylko wyposażenie oraz części zamienne wymienione w dokumentacji technicznej lub wyraźnie dopuszczone przez producenta. W przypadku zastosowania innego wyposażenia lub materiału eksploatacyjnego producent nie może gwarantować bezpieczeństwa ani właściwego funkcjonowania urządzenia. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku zastosowania innego wyposażenia lub materiału eksploatacyjnego niż zaleca producent. Producent przejmuje odpowiedzialność za bezpieczeństwo, niezawodność i funkcjonowanie urządzenia jedynie wówczas, gdy: instalację, regulacje, zmiany, rozszerzenia oraz naprawy wykonuje producent, przedstawiciel producenta lub organizacja wyznaczona przez producenta; urządzenie jest eksploatowane zgodnie z niniejszą Instrukcją instalacji, obsługi i konserwacji. Podłączenia, metody i nazwy są prawnie chronione przez producenta. Tłumaczenie Instrukcji instalacji, obsługi i konserwacji zostało wykonane zgodnie z najlepszą wiedzą. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości rozstrzygająca jest wersja w języku słowackim Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa Producent zaprojektował i wyprodukował urządzenie w taki sposób, aby zminimalizować wszelkie potencjalne zagrożenia przy prawidłowym użytkowaniu produktu. Producent poczuwa się do obowiązku opisania następujących środków bezpieczeństwa, aby wykluczyć ewentualne szkody resztkowe. Podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać wszystkich przepisów prawa obowiązujących w miejscu użytkowania. a wypadek zwrotu urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie. Tylko oryginalne opakowanie zapewnia optymalną ochronę urządzenia podczas transportu. Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie będzie trzeba zwrócić, producent nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym zapakowaniem. Przed każdym użyciem urządzenia użytkownik powinien skontrolować prawidłowość funkcjonowania oraz stan zabezpieczeń. Użytkownik powinien dokładnie zapoznać się ze sposobem obsługi urządzenia. Produkt nie jest przeznaczony do eksploatacji w obszarach zagrożonych ryzykiem eksplozji. Jeżeli w związku z bezpośrednią eksploatacją urządzenia dojdzie do wypadku, użytkownik powinien bezzwłocznie zawiadomić swego dostawcę o tym fakcie. 2.. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego Urządzenie może być podłączone tylko do gniazda z uziemieniem. Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy sprawdzić czy napięcie i częstotliwość wskazane na urządzeniu odpowiadają rzeczywistym wartościom sieci zasilającej. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy sprawdzić czy nie ma usterek oraz przyłączonych rozprowadzeń powietrznych i elektrycznych. Uszkodzona instalacja pneumatyczna i przewody elektryczne powinny zostać bezzwłocznie wymienione. W przypadku awarii technicznej urządzenie należy bezzwłocznie odłączyć od sieci elektrycznej (przez wyciągnięcie wtyczki z gniazda). Podczas napraw i prac konserwacyjnych należy: wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania, odpowietrzyć przewody ciśnieniowe i obniżyć ciśnienie w zbiorniku. Urządzenie może zainstalować wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany pracownik serwisu. 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
4 . ZAKI OSTRZEGAWCZE I SYMBOLE DK0 2V/0 W Instrukcji instalacji, obsługi i konserwacji, jak również na opakowaniu i produkcie umieszczono następujące oznaczenia lub symbole wskazujące ważne informacje: Uwaga, zobacz instrukcję obsługi Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Zapoznaj się z instrukcją obsługi Znak zgodności CE Sprężarka jest sterowana zdalnie i może zostać uruchomiona bez ostrzeżenia Ostrzeżenie! Gorąca powierzchnia Podłączenie uziemione Zacisk do podłączenia uziemienia Bezpiecznik Prąd przemienny Znak manipulacyjny na opakowaniu ZAWARTOŚĆ DELIKATA Znak manipulacyjny na opakowaniu GÓRA Znak manipulacyjny na opakowaniu ZACHOWAJ SUCHOŚĆ Znak manipulacyjny na opakowaniu OGRAICZEIA TEMRATURY Znak manipulacyjny na opakowaniu OGRAICZOE UKŁADAIE W STOS Znak na opakowaniu MATERIAŁ DO RECYKLIGU 4. WARUKI PRZECHOWYWAIA I TRASPORTU Producent wysyła sprężarkę w kartonie zabezpieczającym ją przed uszkodzeniem podczas transportu. Ostrzeżenie! Sprężarka zawsze powinna być transportowana w oryginalnym opakowaniu i unieruchomiona w pozycji pionowej. Podczas transportu i przechowywania sprężarkę należy chronić przed wilgotnością i ekstremalnymi temperaturami. Sprężarkę w oryginalnym opakowaniu można przechowywać w ciepłych, suchych i niezapylonych pomieszczeniach. Urządzenia nie należy przechowywać razem z materiałami chemicznymi. W miarę możliwości opakowanie należy zachować. Jeżeli zachowanie opakowania nie jest możliwe, opakowanie należy zutylizować z uwzględnieniem kwestii ochrony środowiska oraz w miarę możliwości poddać je recyklingowi. Ostrzeżenie! Przed przenoszeniem lub transportem sprężarki należy opuścić ciśnienie powietrza w zbiorniku i w wężach ciśnieniowych oraz spuścić kondensat. P-DK0 2V0-9_ MD /2018
5 . DAE TECHICZE apięcie znamionowe/ częstotliwość V/Hz Wydajność sprężarki przy nadciśnieniu bar l.min -1 Wydajność sprężarki z osuszaczem przy nadciśnieniu bar l.min -1 Prąd maksymalny A Sprężarka DK0 2V/0 20/0 x400/0 Sprężarka DK0 2V/0S 20/0 x400/ ,4 4, 7, 4,7 Prąd maksymalny sprężarki z osuszaczem A 7, 4,7 7,8 4,9 Moc silnika kw 1,1 1,2 1,1 1,2 Objętość zbiornika powietrza l. 0 0 Ciśnienie robocze bar,0 8,0,0 8,0 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze zaworu bezpieczeństwa bar 12,0 12,0 Poziom hałasu L pfa [db] 71 Tryb eksploatacji sprężarki CIĄGŁY S 1 CIĄGŁY S 1 Tryb eksploatacji sprężarki z osuszaczem CIĄGŁY S 1 CIĄGŁY S 1 Wymiary sprężarki/ sprężarki z osuszaczem sz x g x w mm Masa sprężarki/ sprężarki z osuszaczem kg Stopień suszenia sprężarki/atmosferyczny punkt rosy 9x47x770/ 80x8x77 70x71x101 /1 108/ C Wersja E Urządzenie typu B, klasy I. Klimatyczne warunki przechowywania i transportu Temperatura : Od 2 C do + C, 24 godziny do +70 C Względna wilgotność powietrza: od 10% do 90 % (bez kondensacji) Klimatyczne warunki eksploatacji Temperatura : Od + C do + Względna wilgotność powietrza: 70%.1. Korekta skuteczności FAD dla różnic wysokości Tabela korekty FAD Wysokość [m n.p.m.] FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,0 Skuteczność FAD odnosi się do warunków na wysokości 0 m n.p.m.: Temperatura: 20 C Ciśnienie atmosferyczne: 1012 Pa Wilgotność względna: 0% 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
6 . OPIS PRODUKTU.1. Odmiany modelu i ich zastosowania Sprężarki są źródłem czystego bezolejowego powietrza sprężonego przeznaczonego do przyłączenia instrumentów i urządzeń dentystycznych. Modele sprężarek są przeznaczone do następujących zastosowań: Sprężarki dentystyczne DK0 2V/0 mogą być samodzielnie eksploatowane w dowolnym miejscu. Sprężarki dentystyczne DK0 2V/0/M mogą być samodzielnie eksploatowane w dowolnym miejscu i są wyposażone w osuszacz membranowy. Sprężarki dentystyczne DK0 2V/0S są umieszczone w tłumiącej hałas obudowie, dzięki czemu mogą stać w gabinecie dentystycznym. Sprężarki dentystyczne DK0 2V/0S/M są umieszczone w tłumiącej hałas obudowie i mają osuszacz membranowy. DK0 2V/0 OBUDOWA 7. FUKCJA Sprężone powietrze sprężarki bez dodatkowego urządzenia filtracyjnego nie nadaje się do eksploatacji z urządzeniami do oddychania i innymi podobnymi urządzeniami. Sprężarka (rys.1) Agregat sprężarki (1) zasysa powietrze atmosferyczne przez filtr wejściowy (8) i spręża je przez zawór zwrotny () w zbiornik (2). Podłączony aparat pobiera sprężone powietrze ze zbiornika, w wyniku czego ciśnienie zostanie obniżone do dolnego ciśnienia granicznego nastawionego na włączniku ciśnieniowym (4), kiedy sprężarka jest włączona. Sprężarka ponownie spręża powietrze w zbiorniku aż do wartości ciśnienia górnego, po czym następuje jej wyłączenie. Po wyłączeniu agregatu sprężarki wąż ciśnieniowy pełni rolę ciśnieniowego zaworu elektromagnetycznego (10). Zawór bezpieczeństwa () zapobiega wzrostowi ciśnienia w komorze powietrza powyżej maksymalnej dopuszczalnej wartości. Przez zawór wylotowy (7) jest spuszczany kondensat ze zbiornika. W zbiorniku znajduje się gotowe do użycia sprężone i czyste powietrze bez śladów oleju. Sprężarka z osuszaczem membranowym (rys. ) Agregat sprężarki (1) zasysa powietrze atmosferyczne przez filtr wejściowy (8) i sprężone w chłodnicy (11), filtrze (1) oraz mikrofiltrze (12) doprowadza je do osuszacza (9), skąd osuszone i czyste trafia ono przez zawór zwrotny () do zbiornika (2). Kondensat z filtra i mikrofiltra jest automatycznie spuszczany do naczynia zbiorczego. Osuszacz zapewnia ciągłe osuszanie sprężonego powietrza. W zbiorniku znajduje się gotowe do użycia sprężone, suche i czyste powietrze bez śladów oleju. Sprężarka w obudowie (rys.4) Dźwiękoszczelna obudowa ma niewielkie rozmiary, ale zapewnia dostateczną wymianę powietrza chłodzącego. adaje się do umieszczenia w gabinecie dentystycznym. Znajdujący się pod agregatem sprężarki wentylator (14) chłodzi agregat i włącza się razem z silnikiem sprężarki. Gdy po długim czasie działania sprężarki temperatura w obudowie wzrośnie powyżej, następuje automatyczne załączenie wentylatora chłodzącego obudowę (22). Kiedy temperatura wewnątrz obudowy spadnie poniżej około 2 C, następuje automatycznie wyłączenie wentylatorów. Pod sprężarką i wokół niej należy zapewnić swobodny przepływ powietrza. ie wolno zakrywać wylotu gorącego powietrza z tyłu górnej części obudowy. W przypadku ustawienia sprężarki na miękkiej podłodze, na przykład na dywanie, należy utworzyć lukę pomiędzy podstawą i podłogą lub obudową i podłogą, na przykład przez podłożenie twardych podkładek pod nóżki. P-DK0 2V0-9_ MD /2018
7 Rys. 1 Sprężarka 1. Silnik sprężarki 2. Zbiornik powietrza. Zawór zwrotny 4. Łącznik ciśnieniowy. Zawór bezpieczeństwa. Ciśnieniomierz 7. Wylewka kondensatu 8. Filtr wlotowy 9. Osuszacz 10. Zawór elektromagnetyczny 11. Chłodnica 12. Mikrofiltr 1. Filtr 14. Wentylator sprężarki 1. Koła 1. Zawór zwrotny 17. Korek 18. Butla 19. Magnetyczny uchwyt butli 20. Przyrząd do ustawiania sprężarki 21. Dystans 22. Wentylator obudowy 2. Termowyłącznik 24. Przełącznik 2. Ciśnieniomierz 2. Złączka obudowy 27. Wąż ciśnieniomierza 28. Usztywnienie łączące Rys. 2 Sprężarka z osuszaczem 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
8 Rys. Obudowa ISTALACJA 8. SPOSÓB UŻYCIA Urządzenie można zainstalować i eksploatować tylko w suchych, dobrze wentylowanych i niezapylonych pomieszczeniach, w których temperatura powietrza waha się w zakresie od + do +, a względna wilgotność powietrza nie przekracza 70%. W innych warunkach bezawaryjna praca urządzenia nie jest gwarantowana. Sprężarka powinna zostać zainstalowana w taki sposób, aby była łatwo dostępna do obsługi i konserwacji. Także tabliczka znamionowa powinna znajdować się w łatwo dostępnym miejscu. Urządzenie powinno stać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed przystąpieniem do ustawiania lub podnoszenia sprężarki należy zapoznać się z ustępem (Dane techniczne). Sprężarki nie mogą pracować w środowisku zewnętrznym. Urządzenie nie może być eksploatowane w wilgotnym lub mokrym środowisku. Zabronione jest użytkowanie urządzenia w pomieszczeniu, w którym są obecne gazy wybuchowe, pył lub płyny palne. Przed podłączeniem sprężarki do urządzeń medycznych dostawca powinien potwierdzić, że urządzenie spełnia wszystkie wymogi. ależy się odnieść do warunków technicznych produktu. Gdy urządzenie ma zostać wbudowane, klasyfikację i ocenę zgodności powinien wykonać producent lub dostawca produktu. Wszelkie sposoby użycia inne niż opisane w niniejszej instrukcji nie są objęte gwarancją, a producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą z tego wynikać. Ryzyko ponosi wyłącznie podmiot odpowiedzialny/użytkownik. P-DK0 2V0-9_ MD /2018
9 9. ISTALACJA Sprężarkę może zainstalować i po raz pierwszy uruchomić wyłącznie wykwalifikowany serwis. Jego obowiązkiem jest przeszkolenie personelu obsługującego w zakresie obsługi i konserwacji urządzenia. Instalacja i szkolenie wszystkich operatorów muszą być potwierdzone podpisem instalatora na świadectwie instalacji. Przed pierwszym uruchomieniem należy usunąć wszystkie zabezpieczenia służące unieruchomieniu urządzenia podczas transportu ich pozostawienie grozi uszkodzeniem wyrobu. Ostrzeżenie! Podczas pracy sprężarka robi się gorąca. W przypadku dotknięcia jej przez operatora lub w przypadku kontaktu z jakimkolwiek łatwopalnym materiałem może dojść do oparzenia lub pożaru. Przewód zasilający i przewody powietrza nie mogą być uszkodzone. Przewodu zasilającego nie należy ciągnąć, ściskać ani poddawać działaniu wysokich temperatur Umiejscowienie sprężarki Ułożenie Rys. 4 Rozpakowywanie Sprężarka dentystyczna DK0 2V/0, DK0 2V/0/M (rys. 4) Produkt po wypakowaniu z opakowania należy postawić na podłodze, po czym należy usunąć wszystkie elementy mocujące (detal A). ależy podłączyć wąż wyjściowy właściwą stroną do urządzenia. astępnie można włożyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazda sieciowego. Sprężarka dentystyczna w obudowie DK0 2V/0S (rys., rys. 4) Po rozpakowaniu urządzenie należy postawić na podłodze oraz usunąć resztki opakowania i elementy mocujące (Y) detal A. astępnie do tylnej górnej części obudowy sprężarki należy przymocować dwa dystanse (21), po czym ustawić obudowę w wybranym miejscu. Dystanse odsuną obudowę od ściany na odległość zapewniającą wystarczającą wentylację. Aby wstawić sprężarkę na miejsce w obudowie, należy wyjąć drzwiczki obudowy i zdjąć usztywnienie łączące (28) znajdujące się w dolnej przedniej części obudowy. Wąż ciśnieniowy należy przeciągnąć pod obudową, po czym odpowiednio podłączyć go do urządzenia. astępnie należy chwycić za uchwyt sprężarki, po czym, korzystając z przyrządu do ustawiania sprężarki (20) i wbudowanych kółek (1), wprowadzić urządzenie do obudowy. W następnej kolejności należy podłączyć wąż (27) ciśnieniomierza (2) obudowy do szybkozłączki na sprężarce, z powrotem zamontować wzmocnienie usztywniające (28) i podłączyć wyjściowy wąż ciśnieniowy do sprężarki. 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
10 astępnie należy połączyć złącze (2) w obudowie ze sprężarką i włożyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazda sieciowego. Aby wymontować sprężarkę z obudowy dźwiękoszczelnej, śrubokrętem należy odkręcić zabezpieczenie obudowy. (Rys. ) Rys. Sprężarka dentystyczna w obudowie DK0 2V/0S/M, (rys., rys. 4) Produkt po wypakowaniu z opakowania należy postawić na podłodze, po czym należy usunąć wszystkie elementy mocujące (detal A). Sprężarkę należy wstawić do obudowy w sposób opisany w poprzednim ustępie. Przed wstawieniem sprężarki do obudowy należy wyprowadzić wąż wylewki kondensatu przez otwór w obudowie i podłączyć go do butli (18). Magnetyczny uchwyt (19) z naczyniem (18) do zbierania kondensatu z osuszacza może zostać przymocowany do dowolnej pionowej części obudowy lub na jej przednich drzwiach. W przypadku mocowania uchwytu z naczyniem z boku obudowy należy pozostawić przynajmniej 11 cm odległości między obudową a znajdującymi się obok niej meblami. Mniejszy odstęp może utrudniać dostęp do naczynia. Położenie zworek w sprężarkach DK0 2V/0(M) i DK0 2V/0S(M) Aby sprężarki DK0 2V/0 (M) i DK0 2V/0S(M) działały prawidłowo, zworka w puszce elektrycznej musi być odpowiednio skonfigurowana. Podczas procesu produkcji zworka jest ustawiana w położeniu odpowiednim do określonego typu sprężarki. Jeżeli konfiguracja sprężarki jest modyfikowana z modelu DK0 2V/0 (M) na model DK0 2V/0S(M) lub odwrotnie, należy wykonać następujące kroki: Przed każdą czynnością konserwacji lub naprawą sprężarkę należy wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej (przez wyciągnięcie wtyczki przewodu z gniazda sieciowego). Zobacz rozdział SCHEMATY POŁĄCZEŃ w instrukcji obsługi. Zworka i zaślepka w puszce elektrycznej P-DK0 2V0-9_ MD /2018
11 A MODYFIKACJA SPRĘŻARKI Z MODELU DK0 2V/0 (M) na model DK0 2V/0S(M) wyjąć zworkę Z (zworka wyłączona) wyjąć zworkę Z, aby dezaktywować połączenie z listwą zacisków (rys. a d), wyjąć zaślepkę (art ) z gniazda (rys. a i f), po zamontowaniu sprężarki w obudowie podłączyć przewód do gniazda. a a b Z c d e f 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
12 B MODYFIKACJA SPRĘŻARKI Z MODELU DK0 2V/0S(M) na DK0 2V/0 (M) włożyć zworkę Z (zworka włączona), DK0 2V/0 użyć zworki Z (art ), aby utworzyć połączenie z listwą zacisków (rys. a-d), włożyć zaślepkę (art ) do gniazda (rys. e), po zamontowaniu sprężarki w obudowie podłączyć przewód do gniazda. a b Z c d e P-DK0 2V0-9_ MD /2018
13 9.2. Wylot powietrza sprężonego (Rys. ) Poprowadzić wąż ciśnieniowy z wylotu powietrza sprężonego (1) do urządzenia jednostki dentystycznej. 1 Rys. 9.. Połączenie elektryczne Podłączyć wtyczkę przewodu sieciowego do gniazda sieciowego. Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką z bolcem ochronnym. Podłączenie powinno spełniać wymogi miejscowych przepisów elektrotechnicznych. apięcie i częstotliwość sieci powinny odpowiadać informacjom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. (Rys. 7) Ze względu bezpieczeństwa gniazdko powinno być łatwo dostępne, aby w przypadku awarii urządzenia można było szybko odłączyć je od sieci. Obwód prądu elektrycznego powinien być zabezpieczony maksymalnie bezpiecznikiem 1 A. Połączenie bolca uziemienia mm (1) z innymi urządzeniami musi Rys. 7 zostać wykonane zgodnie z miejscowymi przepisami elektrotechnicznymi. Gniazdo żeńskie (2), które nie jest dołączone do standardowego zestawu, jest elementem opcjonalnym. Kabel elektryczny nie może stykać się z gorącymi częściami sprężarki. Mogłoby dojść do uszkodzenia izolacji! Jeżeli dowolny przewód elektryczny lub powietrzny uległ uszkodzeniu, musi być natychmiast wymieniony. 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
14 10. SCHEMATY POŁĄCZEŃ 1// ~ 20V 0..0Hz ELECTRIC OBJECT 1ST CAT. TY B SP1 YV1 M1 PH* * - only for 10 bar 1// ~ 20V 0..0Hz ELECTRIC OBJECT 1ST CAT. TY B SP1 YV1 M1 PH* C B1 M 1 h C B1 M 1 h A1 1 A1 1 * - only for 10 bar A2 A2 HL1 1/L 1/L Q ST EV4 DK0 2V / 0 1// ~ 20 V 0..0 Hz PRODUKT ELEKTRYCZY KLASY 1. TYP B 1// ~ 20V 0..0Hz ELECTRIC OBJECT 1ST SP1CAT. YV1 TY B M SP1 M1 PH* 1 C B1 C B1 A1 1 A2 1 M 1 U U h M1 A1 1 A2 1 2 h 1 PH* 2 1 TIME RELAY KT1-90 sek. * - only for 10 bar 1/L EV A1 DK0 2VS / 0 * KT1 - only for 10 bar T T Un 1 1 IZ MO t x a TL ZP AST t a KT1 A2 18 Q 1/L HL1 EV4 ST2 SP EV M1 YV1 PH1* Q HL1 ST2 EV4 CB1 Przełącznik ciśnieniowy Wentylator sprężarki Termowyłącznik Wentylator osuszacza Silnik sprężarki Przerywacz Zawór elektromagnetyczny Stycznik Zacisk Licznik godzin roboczych Łącznik Przełącznik Lampa Termowyłącznik obudowy Wentylator obudowy Kondensator DK0 2VS / 0 / MD U DK0 2V / 0 / M U YV2 YV DRYER YV4 EV 1// ~ 20V 0..0Hz ELECTRIC OBJECT 1ST CAT. TY B 1// ~ 20 V 0..0 Hz PRODUKT SP1ELEKTRYCZY M1 KLASY 1. TYP PH* B C B1 SP1 M 1 YV1 C B1 h M1 M 1 PH* h TIME RELAY KT1-90 EVsek. * - only for 10 bar KT1 Un TL IZ ZP MO AST t a t x a * - only for 10 bar A1 1 A1 T KT1 A2 A1 1 T A A2 1/L Q HL1 ST2 2 1/L DK0 2VS / 0 / M U DK0 2V / 0 / MD U YV2 YV YV4 DRYER EV EV4 P-DK0 2V0-9_ MD /2018
15 10 C 10 C 10 C 10 C 10 C 10 C DK0 2V/0 // ~ 400/20 V 0 Hz MAIS T-S [T-C-S] ELECTRIC OBJECT 1ST CAT. TY B * - only for 10 bar // ~ 400/20 V 0 Hz MAIS T-S [T-C-S] ELECTRIC OBJECT 1ST CAT. TY B SP1 PH* M1 YV1 SP1 PH* M1 YV1 M M h h A A * - only for 10 bar A2 0 A2 0 HL1 1/L 1/L Q ST EV4 DK0 2V / 0 U V W DK0 2VS / 0 U V W // ~ 400/20 V, 0 Hz // SIEĆ ~ 400/20 T-S [T-C-S] V 0 Hz MAIS T-S PRODUKT [T-C-S] ELEKTRYCZY KLASY 1. ELECTRIC TYP OBJECT B 1ST CAT. TY B SP1 PH* SP1 h PH* h M A1 1 1 A1 A2 A2 MM M EV 1/L YV1 TIME RELAY KT1-90 sek. * - only for 10 bar KT1 Un IZ MO t x a TL ZP AST * - only for 10 t bar A1 T T 1 1 Q a KT1 A2 18 HL1 ST2 1/L SP EV M1 YV1 PH1* Q HL1 ST2 EV4 Przełącznik ciśnieniowy Wentylator sprężarki Termowyłącznik Wentylator osuszacza Silnik sprężarki Przerywacz Zawór elektromagnetyczny Stycznik Zacisk Licznik godzin roboczych Łącznik Przełącznik Lampa Termowyłącznik obudowy Wentylator obudowy 1 1 YV2 YV EV4 YV4 DRYER M2 EV DK0 2VS / 0 / MD U V DK0 2V / 0 / M // ~ 400/20 V, 0 Hz SIEĆ T-S [T-C-S] PRODUKT ELEKTRYCZY KLASY 1. // TYP B ~ 400/20 V 0 Hz MAIS T-S [T-C-S] ELECTRIC OBJECT 1ST CAT. SP1 PH* TY B SP1 PH* h h U V W W M1 M M M1 EV YV1 TIME RELAY KT1-90 sek. KT1 Un TL IZ ZP MO AST * - only for 10 bar * - only for 10 bar t x a t a A A A1 T KT1 A2 T A2 0 A /L 1/L Q HL1 ST DK0 2V / 0 / MD DK0 2VS / 0 / M YV2 YV YV4 EV EV4 DRYER M2 U V W U V W 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
16 11. SCHEMAT UKŁADU UMATYCZEGO DK0 2V/0/M Sprężarka DK0 2V/ Filtr wlotowy 2 Silnik sprężarki Wentylator sprężarki 4 Zawór elektromagnetyczny Zawór bezpieczeństwa Zawór zwrotny 7 Łącznik ciśnieniowy 8 Zbiornik powietrza 9 Ciśnieniomierz 10 Chłodnica 11 Wentylator chłodnicy 12 Osuszacz 1 Filtr 14 Mikrofiltr 1 Butla P-DK0 2V0-9_ MD /2018
17 12. PIERWSZE URUCHOMIEIE (Rys. 8) Sprawdzić, czy zostały usunięte wszystkie elementy zabezpieczające zastosowane podczas transportu. Sprawdzić poprawność podłączenia przewodów powietrza sprężonego. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Uruchomić sprężarkę włącznikiem ciśnieniowym (2) przez skręcenie przełącznika () do pozycji l. W przypadku sprężarki w obudowie dźwiękoszczelnej przekręcić przełącznik (24) (rys. ) znajdujący się z przodu obudowy do pozycji I zielone światło oznacza, że urządzenie jest włączone. Sprężarka przy pierwszym uruchomieniu zbiornik powietrza sprężarki osiągnie ciśnienie graniczne powodujące samoczynne wyłączenie sprężarki. W dalszym ciągu sprężarka pracuje już w trybie automatycznym i jest włączana oraz wyłączana przez włącznik ciśnieniowy. Sprężarka z osuszaczem zadaniem osuszacza jest usuwanie wilgoci z przepływającego przez niego powietrza pod ciśnieniem. EKSPLOATACJA Sprężarka nie jest wyposażona w rezerwowe źródło energii elektrycznej. W razie niebezpieczeństwa należy odłączyć sprężarkę od sieci elektrycznej (wyciągnąć wtyczkę przewodu). Agregat sprężarki ma gorące powierzchnie. Dotknięcie grozi oparzeniem. Przy dłuższym biegu sprężarki temperatura w obudowie wzrośnie powyżej i w takim wypadku zostanie automatycznie włączony wentylator chłodzący. Po ochłodzeniu środowiska poniżej 2 C wentylator zostanie wyłączony. Automatyczne uruchomienie: kiedy ciśnienie w zbiorniku ciśnieniowym spadnie do ciśnienia powodującego włączenie, sprężarka automatycznie się włączy. Sprężarka automatycznie wyłączy się, kiedy ciśnienie w zbiorniku osiągnie stan ciśnienia wyłączającego. Sprężarka z osuszaczem Prawidłowe działanie osuszacza zależy od działania sprężarki i nie wymaga ingerencji użytkownika. aczynie ciśnieniowe musi być pozbawione pozostałości oleju, ponieważ sprężone powietrze napływające do komory powietrza jest już osuszone. Zmienianie fabrycznych nastaw ciśnienia roboczego wyłącznika ciśnieniowego jest zabronione. Działanie sprężarki przy niższym ciśnieniu roboczym niż ciśnienie włączające świadczy o przeciążeniu sprężarki (duże zużycie powietrza) przez urządzenie, z powodu nieszczelności przewodów powietrznych bądź awarii agregatu lub osuszacza. Przed podłączeniem osuszacza do komory powietrza, która wcześniej była używana ze sprężarką bez osuszacza, należy dokładnie oczyścić wnętrze komory powietrza z kondensatu. astępnie należy elektrycznie połączyć osuszacz ze sprężarką według schematu połączeń elektrycznych i zgodnie z miejscowymi przepisami elektrotechnicznymi. Wymagana wydajność osuszania może być osiągnięta tylko przy zachowaniu określonych warunków roboczych! Wydajność osuszania pogorszy się, a osiągnięty punkt rosy spadnie, jeżeli będzie pracował przy ciśnieniu poniżej minimalnego ciśnienia roboczego! Praca osuszacza przy ciśnieniu niższym od minimalnego ciśnienia roboczego o 0, bara może obniżyć punkt rosy na wylocie o ponad 10 C! Eksploatacja osuszacza w temperaturze powyżej maksymalnej temperatury roboczej spowoduje jego nieodwracalne uszkodzenie! 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
18 1. WŁĄCZAIE SPRĘŻARKI (Rys. 8) Wyłączyć kompresor przy użyciu wyłącznika ciśnieniowego (2), przekręcając gałkę () do pozycji I (w przypadku sprężarki w obudowie należy posłużyć się przełącznikiem obudowy (24), rys., znajdującym się na przodzie obudowy). Sprężarka napełni zbiornik powietrza sprężonym powietrzem. Przy odprowadzaniu powietrza sprężonego ciśnienie w zbiorniku spadnie do ciśnienia włączającego, co spowoduje załączenie sprężarki i ponowne napełnienie zbiornika sprężonym powietrzem. Po osiągnięciu ciśnienia wyłączającego sprężarka zostanie automatycznie wyłączona, po czym cykl się powtórzy. ależy sprawdzić wartości ciśnienia załączania i wyłączania na ciśnieniomierzu. Mogą się one wahać w przedziale tolerancji 10%. Ciśnienie w zbiorniku powietrza nie może przekraczać maksymalnego dozwolonego ciśnienia roboczego. Rys ie należy majstrować przy włączniku ciśnieniowym (2). Zmienianie ustawień jest zabronione. Wyłącznik ciśnieniowy (2) został ustawiony przez producenta, a dalsze ustawianie ciśnienia załączania i wyłączania może być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego eksperta przeszkolonego przez producenta. KOSERWACJA 14. HARMOOGRAM KOSERWACJI Uwaga! Podmiot obsługujący jest zobowiązany do przeprowadzenia pełnego przeglądu urządzenia przynajmniej raz na 24 miesiące (E 2) lub w odstępach czasowych określonych przez obowiązujące miejscowe przepisy prawa. Z przeglądu musi zostać sporządzony protokół (np. wg normy E 2, aneks G) uwzględniający m.in. zastosowane metody pomiarowe. Konserwacja, która powinna zostać wykonana 1 x na dzień 1 x na tydzień Rozdział Spuszczenie kondensatu Przy wysokiej wilgotności powietrza Sprężarka bez osuszacza powietrza Sprężarki z osuszaczem powietrza Odstęp czasowy Serwisant 14.1 personel obsługujący 1 x na rok Kontrola zaworu bezpieczeństwa 14.2 wykwalifikowany serwisant Wymiana części filtra i mikrofiltra 14.4 personel obsługujący 14. Kontrola szczelności połączeń Kontrolny przegląd urządzenia Dokumentacja serwisowa wykwalifikowany serwisant Oczyszczenie żeber i wentylatora wykwalifikowany 14. chłodnicy serwisant 1 x na dwa lata Przeprowadzenie Powtórnego przeglądu zgodnie z normą E 2 14 wykwalifikowany serwisant 1 x na 2 lata lub po 000 Wymiana filtra wlotowego i 14. wykwalifikowany godzinach filtra wstępnego serwisant 1. KOSERWACJA Prace remontowe przekraczające granice konserwacji może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany serwis lub serwis producenta. ależy stosować wyłącznie części zamienne oraz wyposażenie wskazane przez producenta. Przed każdą czynnością konserwacji lub naprawą sprężarkę należy wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej (przez wyciągnięcie wtyczki przewodu z gniazda sieciowego). P-DK0 2V0-9_ MD /2018
19 W celu zapewnienia trwale wysokiej wydajności osuszania konieczne jest utrzymanie w czystości całego urządzenia, a przede wszystkim wentylatora należy regularnie czyścić powierzchnię wentylatora i żeber chłodzących chłodnicy. ABY SPRAWDZIĆ, CZY SPRĘŻARKA PRACUJE PRAWIDŁOWO, ALEŻY OKRESOWO (ROZDZ. 14) WYKOYWAĆ ASTĘPUJĄCE CZYOŚCI: 1.1. Zawór spustowy kondensatu Sprężarki (rys. 9) Podczas normalnego użytkownika spuścić kondensat ze zbiornika ciśnieniowego. Odłączyć sprężarkę od sieci elektrycznej. Ciśnienie powietrza w urządzeniu obniżyć do maksymalnie 1 bara, wypuszczając powietrze przez podłączone urządzenie. Pod zaworem spustowym postawić naczynie i otworzyć zawór ściekowy (1). Poczekać aż kondensat ze zbiornika ciśnieniowego całkowicie ścieknie do naczynia. Zamknąć zawór ściekowy (1). Rys. 9 1 Sprężarki z osuszaczem powietrza Podczas zwykłej eksploatacji kondensat jest automatycznie wydalany poprzez osuszacz do butli. Wyjąć butlę z uchwytu, zdjąć korek i wylać kondensat Kontrola zaworu bezpieczeństwa (Rys. 8) Przy pierwszym uruchomieniu sprężarki należy skontrolować prawidłowość funkcjonowania zaworu bezpieczeństwa. Śrubę (4) zaworu bezpieczeństwa (1) należy skręcić kilka razy w lewo, zanim przez zawór bezpieczeństwa zostanie wydmuchnięte powietrze. Wydmuchiwanie powietrza przez zawór bezpieczeństwa powinno trwać tylko kilka sekund. Śrubę (4) skręcić w prawo aż do końca, aby zamknąć zawór. Zaworu bezpieczeństwa nie można stosować do obniżania ciśnienia zbiornika ciśnieniowego. Może to spowodować uszkodzenie zaworu bezpieczeństwa. Zawór został ustawiony przez producenta na maksymalne dopuszczalne ciśnienie. Zmienianie nastaw jest zabronione. Ostrzeżenie! Sprężone powietrze może być niebezpieczne. Do wydmuchiwania powietrza założyć ochronę na oczy. 1.. Wymiana filtra wlotowego i wstępnego (Rys. 10) a pokrywie skrzyni korbowej sprężarki znajdują się filtry wlotowy (1) i wstępny (). Wymiana filtra wlotowego: Ręką wyjąć gumowy korek (2). Wyjąć zużyty i brudny filtr. Włożyć nowy filtr i gumowy korek. Wymiana filtra wstępnego: Ręką wyjąć filtr wstępny (). Wymienić stary filtr wstępny na nowy. Rys.10 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
20 1.4. Wymiana części filtra (Rys. 11) 1. Zwolnić zabezpieczenie (1) pociągając w dół filtru, obrócić pojemnik (2) i wyciągnąć. 2. Pokrywę z filtrem () podnieść, obrócić i wyciągnąć z pojemnika.. Obróć element mocujący filtru (4). 4. Wymień element filtracyjny (), z powrotem zamontuj element mocujący filtru (4) i obracając zamocować.. Przyłóż wspornik filtru () z powrotem do naczynia i obracając zamocować.. Z powrotem zamontuj obudowę filtru, obracając ją, aż zaskoczy zabezpieczenie Filtr umer zamówienia Wkładka filtrująca umer zamówienia AF0 F02C A PU AF 0P-00S m Wymiana części mikrofiltra (Rys. 12) 1. Pociągnięciem w dół poluzować zabezpieczenie (1) na mikrofiltrze. 2. Odrobinę przekręcić korpus (2) i go wyjąć.. Odkręcić filtr (). 4. Zmienić filtr i przykręcić go z powrotem.. Założyć korpus filtra i obrócić go tak, aż zaskoczy zabezpieczenie. 1 2 Mikrofiltr umer zamówienia Wkładka filtrująca umer zamówienia AFM0-F02C--A-PU AFM 0P-00AS 0, m Czyszczenie żeber i wentylatora chłodnicy W celu zapewnienia niezmiennej wysokiej wydajności urządzenia należy przeprowadzać konserwację całego sprzętu ze szczególnym uwzględnieniem wentylatora chłodnicy i samej chłodnicy. Raz do roku z żeber i wentylatora chłodnicy należy odessać lub wydmuchnąć kurz za pomocą sprężonego powietrza. 1. PAMIĘĆ Jeśli sprężarka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy spuścić cały kondensat ze zbiornika powietrza. astępnie należy włączyć sprężarkę na 10 minut, utrzymując zawór spustowy otwarty (1) (rys. 9). astępnie sprężarkę () należy wyłączyć przełącznikiem włącznika ciśnieniowego (2) (rys. 8), zamknąć zawór ściekowy i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. 17. UTYLIZACJA URZĄDZEIA Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Spuścić ciśnienie powietrza ze zbiornika ciśnieniowego przez otwarcie zaworu ściekowego (1) (rys. 9). Części produktu nie są toksyczne. Urządzenie należy zlikwidować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. P-DK0 2V0-9_ MD /2018
21 18. IFORMACJE DOTYCZĄCE SŁUŻBY APRAWCZEJ aprawy gwarancyjne i pogwarancyjne wykonuje producent, przedstawiciel producenta lub serwisanci autoryzowani przez producenta. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w urządzeniu bez uprzedzenia. Żadne takie zmiany nie wpływają na funkcjonalność urządzenia. 19. ROZWIĄZYWAIE PROBLEMÓW Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do pracy należy obniżyć ciśnienie powietrza w zbiorniku powietrza do zera i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. W celu zapewnienia trwale wysokiej wydajności osuszania konieczne jest utrzymanie w czystości całego urządzenia, a przede wszystkim wentylatora należy regularnie czyścić powierzchnię wentylatora i żeber chłodzących chłodnicy. Czynności związane z usuwaniem usterek może wykonywać wyłącznie przeszkolony serwisant. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYA SPOSÓB USUIĘCIA ie można uruchomić sprężarki Sprężarka często się włącza Brak napięcia na włączniku ciśnieniowym Przerwane uzwojenie silnika, uszkodzona osłona termiczna iesprawny kondensator Zatrzymanie tłoka lub innej ruchomej części Włącznik sprężarki nie działa Wyciek powietrza z pneumatycznego układu rozprowadzenia powietrza ieszczelność zaworu zwrotnego W zbiorniku ciśnieniowym znajduje się dużo skondensowanej cieczy Sprawdzić napięcie w gnieździe Sprawdzić bezpiecznik wymienić uszkodzony Poluzowane zaciski docisnąć Sprawdzić przewód elektryczny uszkodzony wymienić Wymienić silnik lub przewinąć uzwojenie silnika Wymienić kondensator Wymienić uszkodzone części Sprawdzić funkcjonowanie włącznika ciśnieniowego Sprawdzić pneumatyczny układ rozprowadzenia powietrza uszczelnić nieszczelne połączenia Wyczyścić zawór zwrotny, wymienić uszczelki, wymienić zawór zwrotny Wypuścić skondensowaną ciecz Cykl biegu sprężarki przedłuża się Sprężarka głośno pracuje (stukanie, metaliczne dźwięki) Osuszacz nie suszy (w zbiorniku jest kondensat) Wyciek powietrza z pneumatycznego układu rozprowadzenia powietrza Zużyty pierścień tłokowy Zanieczyszczony filtr wlotowy lub filtr wstępny Wadliwe działanie zaworu elektromagnetycznego Uszkodzone łożysko tłoka, korbowodu, silnika Rozluźniona lub pęknięta sprężyna ie działa wentylator chłodnicy Uszkodzony osuszacz Sprawdzić pneumatyczny układ rozprowadzenia powietrza uszczelnić nieszczelne połączenia Wymienić zużyty pierścień tłokowy Wymienić zanieczyszczone filtry na nowe aprawić lub wymienić zawór Wymienić uszkodzone łożysko Wymienić uszkodzoną sprężynę Wymienić wentylator Sprawdzić podłączenie elektryczne Wymienić osuszacz Brudny automatycznie usuwany kondensat na filtrach Brudne części filtra i mikrofiltra Oczyścić/wymienić Wymienić stare części na nowe W przypadku wystąpienia awarii osuszacza należy wyczyścić wewnętrzne powierzchnie zbiornika powietrza i usunąć kondensat. Sprawdzić punkt rosy powietrza opuszczającego zbiornik (zobacz rozdział Dane techniczne) w celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniem! 02/ P-DK0 2V0-9_ MD
22 P-DK0 2V0-9_ MD
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych Power 280-10/50 Power V 340-10/24 Power V 340-10/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZANIEC S.C. ul. Racławicka 2 66-400 Gorzów Wielkopolski Tel. (95) 722-10-20 Dziękujemy za wybór osuszacza Szaniec - SAHARA 120. Przed rozpoczęciem korzystania
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych ProfiMaster 400 ProfiMaster 500 ProfiMaster 600 ProfiMaster 750 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO)
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych Profi 255-10/50 Profi 320-10/100-1 Profi 255-10/100 Profi 390-10/150 B Profi 320-10/50 Profi 515-11/200 B Profi 320-10/100-3 Profi 655-11/200
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, Ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 4444-141 fax: (081) 4444-222
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01
REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 strona 2 Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Skład zestawu 4 1.3 Środki ostrożności 5 1.4 Postępowanie ze zużytym sprzętem 6 2 Podłączanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi
REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005
KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ
1/11 KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ KLIMOR Spółka z o.o. GDYNIA styczeń 2012 r 2/11 1. WSTĘP Celem DTR jest zapoznanie instalatorów i użytkowników z budową oraz prawidłową obsługą i
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Salamander Numer katalogowy: 744000, 744020 v2.0-04.2013 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU
DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.
wer. 210111 PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE "AVICOLD" Sp.J. 43-400 CIESZYN, ul. BIELSKA 61c tel. / fax: 0-33-85-67-444, 0-33-85-67-445, http://www.avicold.com.pl 0-33-85-67-446 e-mail: avicold@avicold.com.pl
Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W
Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W 02 Instrukcja obsługi - grzejnik konwektorowy EWX 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej.
INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I
Rzeszów kwiecień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 55W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6
Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90 Szanowni Państwo! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowana
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok. 0452.00.95-01.1 Strona 1/5 MERAWEX Sp. z o.o 44-122 Gliwice ul. Toruńska 8 tel. 032 23 99 400 fax 032 23 99 409 e-mail: merawex@merawex.com.pl http://www.merawex.com.pl