WYTYCZNE OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 2011/12



Podobne dokumenty
WYTYCZNE I OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 2010/11

WYTYCZNE OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 2013/14

XXXV OLIMPIADA JĘZYKA FRANCUSKIEGO ZAWODY TRZECIEGO STOPNIA MARZEC 2012

REGULAMIN OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO (OJH)

Komitet Główny Olimpiady Języka Hiszpańskiego. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne /11

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

WYTYCZNE OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 2015/16

EGZAMIN MATURALNY 2005

Szczegółowe warunki i sposób oceniania wewnątrzszkolnego z języka angielskiego dla klas I, II i III

WYTYCZNE OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 2014/15

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH

Gimnazjum nr 65 im. Orląt Lwowskich w Poznaniu

REGULAMIN IX OLIMPIADY JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA GIMNAZJALISTÓW

Kryteria i wymagania edukacyjne z języka angielskiego w klasie 2 szkoły podstawowej

Metoda sprawdzenia efektu kształcenia

Kontrola i ocena pracy ucznia.

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Konkurs objęty jest również patronatem honorowym następujących instytucji:

Język obcy nowożytny: hiszpański III Kod przedmiotu

Kultura krajów hiszpańskojęzycznych Kod przedmiotu

WYMAGANIA EDUKACYJNE WYNIKAJĄCE Z PROGRAMU NAUCZANIA JĘZYKA ANGIELSKIEGO W LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCYM Klasy II i III

Regulamin I Ogólnopolskiego Konkursu z Prawniczego Języka Angielskiego LEXCELLENCE

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w roku szkolnym 2017/2018. Kryteria Oceniania

PRZEDMIOTOWE OCENIANIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCEGO, TECHNIKÓW I ZASADNICZEJ SZKOŁY ZAWODOWEJ

ZESPÓŁ SZKÓŁ W BESKU SZKOŁA PODSTAWOWA W BESKU PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASIE V-VI

uczeń powinien rozumieć teksty zbudowane w oparciu o poznane

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KRYTERIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY :

Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego.

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III

ZASADY PRZEDMIOTOWEGO OCENIANIA JĘZYKI OBCE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W GIMNAZJUM NR 2 Z ODDZIAŁAMI DWUJĘZYCZNYMI W NAMYSŁOWIE

- elementy aktywności: prace domowe, frekwencja, aktywność na zajęciach,

REGULAMIN OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU WIEDZY O MEDIACH DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE

OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA

II. Kontrola i ocena pracy ucznia.

Wymagania edukacyjne z przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI dla klas trzecich. Klasy 3

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA OBCEGO NOWOŻYTNEGO I. UWAGI WSTĘPNE

JĘZYK ANGIELSKI NA CO ZWRACAMY UWAGĘ OCENIAJĄC : 1.UMIEJĘTNOŚĆ WYPOWIEDZI USTNEJ:

Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla poziomu liceum

Kryteria oceniania i klasyfikowania z języka francuskiego p. A. Hiszpańska

Przedmiotowy system oceniania Przedmiot: język niemiecki

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA W ZSO W BIELAWIE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA. Języki obce

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum

Przebieg egzaminu oraz ogólna charakterystyka poszczególnych zadań są przedstawione w Tabeli 3.

Informacja o egzaminie z Praktycznej Nauki Języka Francuskiego

Język niemiecki PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA realizowanego w oparciu o podręcznik Das ist Deutsch

ZASADY WEWNĄTRZSZKOLNEGO OCENIANIA Z JĘZYKA WŁOSKIEGO W VII KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH W GIMNAZJUM NR 2 IM. K.P. TETMAJERA W LUDŹMIERZU

Regulamin IX Edycji Dolnośląskiego Konkursu Języka Angielskiego dla Gimnazjalistów UNION JACK CONTEST 2016/17

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy.

II Liceum Ogólnokształcące im. Marii Konopnickiej w Radomiu

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w klasach IV - VI. Szkoła Podstawowa im. Jana Pawła II w Węgrowie

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS VII-VIII

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska

WYMAGANIA EDUKACYJNE. JĘZYKÓW OBCYCH Język angielski Język niemiecki Język rosyjski. Liceum Ogólnokształcące im. ks. Piotra Skargi w Sędziszowie Młp.

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO obowiązujące w roku szkolnym 2018/2019

ZASADY PRZEDMIOTOWEGO OCENIANIA JĘZYK FRANCUSKI

Prawa i obowiązki ucznia- dotyczy zdobywania ocen cząstkowych oraz wystawiania ocen środkowo i końcoworocznych

Wymagania edukacyjne / kryteria oceniania - klasa 1. Podręcznik NUEVO ESPAÑOL EN MARCHA. NIVEL BÁSICO A1+A2 (Unidades 1-8) wyd.

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK HISZPAŃSKI II. LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. TADEUSZA KOŚCIUSZKI W KALISZU

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Kryteria wymagań na poszczególne oceny do podręcznika Meine Deutschtour do języka niemieckiego do klasy VII

Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego. Systemem Oceniania Gimnazjum nr 3 im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie.

III. ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA HISZPANSKIEGO Kl. III gimnazjalna

Wymagania edukacyjne / kryteria oceniania - klasa 2. Podręcznik NUEVO ESPAÑOL EN MARCHA. NIVEL BÁSICO A1+A2 (Unidades 10-17) wyd.

JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III

Przedmiotowy system oceniania - ocenianie na lekcjach języka niemieckiego w LO Sióstr Prezentek im. Jana Pawła II w Rzeszowie

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI i ANGIELSKI SZKOŁA PODSTAWOWA

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH NAUCZANYCH W GIMNAZJUM.

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA W ZSO W BIELAWIE

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA WŁOSKIEGO 2018/19

JĘZYK ANGIELSKI. rok szkolny 2016/2017

Przedmiotowy system oceniania z języków obcych (angielskiego, niemieckiego) w klasach IV VI szkoły podstawowej oraz w klasach I III gimnazjum

SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY 7 W ROKU SZKOLNYM 2017/2018. PODRĘCZNIK Meine Deutschtour.

Język niemiecki. PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA realizowanego w oparciu o podręcznik Das ist Deutsch

WEWNĄTRZSZKOLNE ZASADY PRZEPROWADZANIA TESTU POZIOMUJĄCO DIAGNOSTYCZNEGO Z JĘZYKÓW OBCYCH DLA UCZNIÓW KLAS PIERWSZYCH LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCEGO

KRYTERIA OCENIANIA JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH 4-8

1 Organizatorem konkursu jest Zarząd Główny Stowarzyszenia Polskich Architektów Krajobrazu (ZG SPAK).

Wymagania edukacyjne język włoski

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

REGULAMIN IX MIEJSKIEGO KONKURSU ORTOGRAFICZNEGO Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO SPELLING COMPETITION

Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Zasady oceniania z języka angielskiego w ZSP 2- SP68 klasy dwujęzyczne VII, VIII, 3D

Transkrypt:

WYTYCZNE II OLIMPIADY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 2011/12 Spis treści: I. Informacje wstępne...2 II. Organizacja zawodów..3 III. Terminy zawodów.5 IV. Kryteria oceniania - część ustna zawodów II i III stopnia 7 V. Tematyka egzaminów ustnych II i III stopnia 11 VI. Przykładowa bibliografia.15 VII. Wykaz Komitetów Okręgowych.17 1

I. Informacje wstępne Organizatorem Olimpiady Języka Hiszpańskiego jest. Olimpiadę przeprowadza Komitet Organizacyjny przy wsparciu Komitetu Głównego. Przewodnicząca Komitetu Głównego i kierownik organizacyjny: Dr Małgorzata Spychała (Poznań) Sekretarz: Dr Leonor Sagermann Bustinza (Poznań) Specjalista ds. Organizacyjnych: Mgr Justyna Hadaś (Poznań) Członkowie Komitetu Głównego: 1. prof. Halina Widła (PTN) 2. prof. Weronika Wilczyńska (PTN) 3. Nuria Domínguez de Mora (Radca ds. Edukacji Ambasady Hiszpanii, Warszawa) 4. prof. UAM dr hab. Barbara Stawicka-Pirecka (Poznań) 5. prof. US dr hab. Joanna Wilk-Racięska (Katowice) 6. prof. UWr. dr hab. Beata Baczyńska (Wrocław) 7. dr hab. Maria Falska (Lublin) 8. dr hab. Magda Potok (Poznań) 9. dr Wojciech Charchalis (Gdańsk, Poznań) 10. dr Alfons Gregori i Gomis (Poznań) 11. dr Antonio López González (Łódź) 12. mgr Renata Majewska (Bydgoszcz, nauczyciel) 13. mgr Milena Moreno (Poznań) 14. mgr Agnieszka Dudziak-Szukała (Poznań, nauczyciel) Adres: Komitet Główny Olimpiady Języka Hiszpańskiego Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet im. Adama Mickiewicza Al. Niepodległości 4 61-874 Poznań kontakt: 2

a. Organizacja zawodów Olimpiady Uczestnicy zawodów I i II stopnia powinni reprezentować poziom zgodny z podstawą programową wskazaną w Regulaminie OJH. Terminy poszczególnych etapów Olimpiady podane będą na stronie internetowej OJH. Nauczyciele wspólnie z kandydatami ustalają plan przygotowań do zawodów. Następnie szkoły zgłaszają akces uczniów za pośrednictwem formularza rejestracyjnego zamieszczonego na stronie OJH. Wstępny etap Uczestnik Olimpiady przygotowuje się samodzielnie do eliminacji wszystkich stopni korzystając z opieki szkoły i pomocy nauczyciela w ukierunkowaniu pracy. Dodatkowo Komitet Główny planuje wspierać uczestników organizując róŝnego typu przedsięwzięcia wspierające rozwój wiedzy na poszczególnych etapach przygotowań do zawodów. Informacje są dostępne na stronie:. Nauczyciele zapoznają uczniów z załoŝeniami Olimpiady, omawiają tematykę i terminarz Zawodów. Wytyczne OJH zamieszczane są na stronie internetowej Komitetu Głównego Olimpiady Języka Hiszpańskiego:, oraz na stronach internetowych Komitetów Okręgowych (ich macierzystych Instytutów). Zawody Olimpiady są trzystopniowe: 1. Zawody I stopnia I stopień zawody szkolne II stopień zawody okręgowe III stopień zawody centralne (finał) Zawody I stopnia polegają na napisaniu przez uczniów testu sprawdzającego znajomość materiału językowego na poziomie A2/B1, w formie elektronicznej, bądź, w uzasadnionych przypadkach, w formie papierowej. Znajomość materiału językowego testu nie wykracza poza zakres wskazany w programach nauczania języka hiszpańskiego w szkołach ponadgimnazjalnych. Praca jest poprawiana automatycznie drogą e-learningową bądź przez Komisję Szkolną wg instrukcji oceniania dostarczonej przez Komitet Organizacyjny. Poprawione testy, w formie papierowej podlegają weryfikacji przez Komitety Okręgowe, przy czym weryfikacją nie obejmuje się prac tych uczestników, którzy uzyskali w zawodach I stopnia wynik niŝszy niŝ 50 punktów na 100 punktów moŝliwych do uzyskania. Czas rozwiązywania testu: max. 120 min. 3

Tylko Dyrektor Szkoły i nauczyciel koordynujący wchodzący w skład Komisji Szkolnej mają prawo wglądu do zawartości testu i klucza (instrukcji oceniania) celem sprawdzenia ich kompletności. Wszystkie osoby, które zapoznały się z treścią testu, związane są klauzulą tajności. KaŜdy członek Komisji podpisuje klauzulę tajności oraz zgodę na przetwarzanie danych osobowych wg odpowiedniego wzoru, udostępnionego przez Komitet Organizacyjny. 2. Zawody II stopnia Zawody II stopnia polegają na rozwiązaniu przez uczestnika testu językowego na poziomie B1/B2 oraz testu z zakresu wiedzy o krajach hiszpańskiego obszaru językowego. Następnie uczestnicy zakwalifikowani do części ustnej przystępują do egzaminu ustnego z praktycznej znajomości języka hiszpańskiego oraz literatury hiszpańskiego obszaru językowego. Do eliminacji ustnych II stopnia Olimpiady przystępują zawodnicy, którzy uzyskali na teście pisemnym wymaganą liczbę punktów, określoną przez Komitet Główny, po zapoznaniu się z rozkładem wyników w skali całego kraju. Na egzamin ustny na etapie okręgowym uczeń wybiera po dwie lektury z literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej (razem cztery) z podanej listy lektur. W części pisemnej uczestnicy rozwiązują test wielokrotnego wyboru (100pkt.): a. test językowy (60pkt). b. test z wiedzy o krajach hiszpańskiego obszaru językowego (40pkt.): 1. Historia 2. Kultura Czas rozwiązywania testu: maks. 120 min. W części ustnej: a. wypowiedź (pytania) na tematy ogólne (uczniowie losują jedno pytanie) b. literatura (uczniowie opowiadają o jednej z czterech przeczytanych lektur, wybranej przez komisję) Łączna liczba punktów do uzyskania w części ustnej: 50 pkt. UWAGA: w przypadku wypełnienia testu w formie elektronicznej (w I i II etapie), uczeń otrzymuje kartę odpowiedzi w formie papierowej, na którą jednocześnie z rozwiązywaniem testu - nanosi odpowiedzi. Test w formie elektronicznej jest poprawiany automatycznie a w przypadku zaistnienia problemów technicznych nauczyciel poprawia jedynie kartę odpowiedzi. W przypadku wersji papierowej nauczyciel zobowiązany jest poprawienia karty odpowiedzi lub testu w formie papierowej. 4

3. Zawody III stopnia Zawody III stopnia polegają na rozwiązaniu testu językowego na poziomie B2+/C1, napisaniu rozprawki oraz przystąpieniu do egzaminu ustnego z praktycznej znajomości języka hiszpańskiego, literatury hiszpańskiego obszaru językowego i wiedzy o krajach hiszpańskiego obszaru językowego. W przypadku praktycznej znajomości języka hiszpańskiego, literatury i wiedzy o krajach hiszpańskiego obszaru językowego, uczestników III etapu obowiązuje zakres zagadnień obowiązujący na etapie okręgowym. W części pisemnej uczestnicy rozwiązują test językowy na maks. 50pkt., składający się z następujących części: odsłuch, rozumienie tekstu czytanego, słownictwo, gramatyka oraz wypowiedź pisemna w formie rozprawki. Czas rozwiązywania testu: maks. 120 min. Część ustna dzieli się na: a. część z wiedzy o krajach hiszpańskojęzycznych - uczniowie losują jeden z zestawów zawierający łącznie dwa pytania po jednym z: Historii krajów hiszpańskiego obszaru językowego Kultury krajów hiszpańskiego obszaru językowego b. część z literatury - uczniowie opowiadają o jednej z czterech przeczytanych lektur (wybranej przez komisję) oraz wypowiadają się na jeden z wylosowanych tematów ogólnych Łączna liczba punktów do uzyskania w części ustnej: 100 pkt. 4. Ocena egzaminu ustnego: zawody II i III stopnia Podczas egzaminu Komisje oceniają wiedzę i umiejętności językowe ucznia. Uzyskanie wyniku poniŝej 50 procent łącznej punktacji z poszczególnych części dyskwalifikuje zawodnika i odsuwa go od uczestnictwa w kolejnych etapach. W wypadku wyraźnej róŝnicy między wynikiem egzaminu II i III stopnia Komitet Główny ma prawo dyskwalifikacji uczestnika. III. Terminy zawodów 1. Zawody I stopnia (szkolne) 17-18 listopada 2011 Do 16 września 2011 Dyrektorzy szkół powołują Komisje Szkolne OJH na rok 2011-2012 oraz wyznaczają Nauczyciela Koordynującego odpowiedzialnego za przebieg zawodów w szkole. Do 30 września 2011 Nauczyciel Koordynujący zgłasza poprzez formularz zgłoszeniowy dostępny na stronie:, szkołę, przewidywaną liczbę uczestników oraz podaje liczbę stanowisk komputerowych dostępnych w danej szkole. 5

W dniach od 1 października do 14 października 2011, uczniowie zarejestrowanych szkół zgłaszają indywidualnie swoje uczestnictwo w Olimpiadzie poprzez elektroniczne wypełnienie formularza na stronie Po tym terminie dostęp do systemu dla ucznia będzie zamknięty. W dniach 17 października do 21 października 2011, Nauczyciel Koordynujący, poprzez zalogowanie się na stronie Olimpiady, sprawdza listę zarejestrowanych do udziału w Olimpiadzie uczestników ze swojej szkoły. W przypadku stwierdzenia niezgodności, nauczyciel powinien w tym czasie uzupełnić brakujące dane. Po 21 października 2011 rejestracja uczniów zostaje zamknięta. Komitet Organizacyjny, na podstawie otrzymanych danych, ustala formę przeprowadzenia testów w poszczególnych Okręgach. W przypadku rozwiązania testu w formie papierowej, Nauczyciel Koordynujący będzie mógł go pobrać po zalogowaniu się na stronie w dniach 14 listopada do 16 listopada 2011. Wraz z testem dostępny będzie klucz odpowiedzi. W tym terminie kaŝdy Nauczyciel Koordynujący musi pobrać Instrukcję postępowania dla Komisji Szkolnej ( tj. sposób wypełnienia i przekazania protokołów). Zawody I stopnia odbędą się w dniach 17-18 listopada 2011. W przypadku rozwiązania testu w formie papierowej Nauczyciel Koordynujący odpowiedzialny jest za pobranie testów ze strony Komitetu Głównego oraz organizację wypełniania testów. Szczegółowe godziny zostaną ustalone przez Komitet Organizacyjny i przekazane szkołom z odpowiednim wyprzedzeniem. Do 25 listopada 2011 roku nauczyciele przesyłają wymaganą dokumentację (m.in. prace, protokoły, klauzule tajności) do odpowiedniego Komitetu Okręgowego. Do dnia 16 grudnia 2011 roku na stronie internetowej w zakładce Wyniki zostanie zamieszczona lista osób dopuszczonych do zawodów II stopnia oraz informacje o miejscu i czasie Zawodów Okręgowych. 2. Zawody II stopnia (okręgowe) 13-14 stycznia 2012 Zawody II stopnia zostaną przeprowadzone we wszystkich Okręgach w tym samych dniach, tj. 13-14 stycznia 2012 roku, o tej samej godzinie, w miejscu wyznaczonym przez odpowiedni Komitet Okręgowy. Testy oraz zestawy pytań na egzamin ustny wraz z kluczem zostaną przekazane przez Komitet Organizacyjny poszczególnym Komitetom Okręgowym do dnia 5 stycznia 2012. Testy pisemne rozwiązywane będą w formie elektronicznej (w uzasadnionych przypadkach w formie papierowej). Początek zawodów o godz. 9.00. Do dnia 6 lutego 2012 roku na stronie internetowej w zakładce Wyniki, zostanie zamieszczona lista osób zakwalifikowanych do III etapu zawodów oraz informacje o miejscu i czasie. 6

3. Zawody III stopnia (finał) 2-3 marca 2012 Zawody Centralne odbędą się w dniach 2-3 marca 2012. Ogłoszenie i wręczenie dyplomów odbędzie się 4 marca 2012 (niedziela) o godz. 10.00 IV. Kryteria oceniania - część ustna zawodów II i III stopnia JĘZYK Prezentacja tematu: maksymalnie 10 punktów. 8 10 punktów: wypowiedź w pełni zgodna z tematem, bogata treść, pełna prezentacja tematu, wielostronna i bogata argumentacja, wypowiedź w pełni logiczna i ustrukturyzowana z wyraźnym wstępem i podsumowaniem. 4-7 punktów: wypowiedź w pełni zgodna z tematem, bogata treść, jednostronne ujęcie tematu, niezbyt poprawna konstrukcja prezentacji (brak wstępu lub podsumowania), wykazująca pewne braki spójności logicznej. 0 3 punktów: wypowiedź niezgodna z tematem lub uboga w treści, nieustrukturyzowana, chaotyczna i niespójna. Udział w dyskusji: maksymalnie 5 punktów. 4-5 punktów: pełne odpowiedzi na pytania, umiejętność obrony własnego zdania, wielostronna argumentacja. 2-3 punktów: pełna odpowiedź na większość pytań, umiejętność obrony opinii, argumentacja jednostronna, ale logiczna. 0-1 punkt: niezrozumienie pytania, brak odpowiedzi na pytania lub odpowiedź bardzo uboga w treść, nie w pełni zrozumiała. Bogactwo językowe: maksymalnie 5 punktów. 4-5 punktów: poziom językowy odpowiedzi ucznia osiąga poziom B2 lub wyŝszy pod względem zarówno złoŝoności struktur gramatycznych, jak i bogactwa słownictwa, w tym jego precyzyjnego uŝycia w konkretnym kontekście wypowiedzi. Słownictwo i frazeologia są w pełni zgodne z tematem wypowiedzi. 7

2-3 punktów: słownictwo i frazeologia są w pełni zgodne z tematem wypowiedzi, choć nie zawsze są w pełni precyzyjne; struktury gramatyczne są niezbyt urozmaicone, jednak sytuując się na poziomie co najmniej B1. 1 punkt: podstawowe słownictwo, częste powtórzenia zarówno leksykalne jak i uŝywanych struktur gramatycznych; 0 punktów: ubogie słownictwo i struktury gramatyczne z poziomu poniŝej B1. Poprawność językowa: maksymalnie 5 punktów. 4-5 punktów: uczeń popełnia bardzo nieliczne błędy językowe w strukturach z poziomu zaawansowanego, przy czym w Ŝadnym momencie nie zakłócają one komunikacji; wypowiedź jest płynna, pod względem fonetycznym w pełni poprawna, równieŝ pod względem intonacji, jednak nie wymaga się fonetyki na poziomie native speakera. 2-3 punktów: nieliczne błędy gramatyczne i/lub sporadyczne błędy leksykalne, nie zakłócające komunikacji, poprawna fonetyka. 1 punkt: dość liczne błędy językowe, które sporadycznie zakłócają komunikację. 0 punktów: liczne błędy językowe, w tym niektóre zakłócające komunikację, podstawowe błędy fonetyczne utrudniające zrozumienie wypowiedzi. LITERATURA Prezentacja tematu (odpowiedź na pytanie związane z przeczytaną lekturą): maksymalnie 10 punktów. 9 10 punktów: prezentacja w pełni zgodna z tematem i z wytycznymi; bogata treść, świadcząca o bardzo dobrej znajomości lektury, proporcjonalny udział poszczególnych wymaganych elementów prezentacji, przejrzyste przedstawienie tematu. 6-8 punktów: prezentacja w pełni zgodna z tematem i z wytycznymi; dość bogata treść, świadcząca o dobrej znajomości lektury, częściowo zachwiane proporcje między poszczególnymi wymaganymi elementami prezentacji, w miarę przejrzyste przedstawienie tematu. 3 5 punktów: prezentacja częściowo nie na temat, forma prezentacji częściowo niezgodna z wytycznymi dotyczącymi prezentacji, nie zawiera wszystkich części lub są bardzo zachwiane proporcje między częściami. 0 2 punktów: prezentacja nie na temat lub brak wypowiedzi, forma prezentacji niezgodna z wytycznymi dotyczącymi prezentacji. Udział w dyskusji: maksymalnie 5 punktów. 4 5 punktów: wypowiedzi w pełni zgodne z zadanymi pytaniami oraz bogata treść wypowiedzi, świadczące o dogłębnej znajomości lektury i zagadnień z nią związanych. 8

3 punkty: wypowiedzi w pełni zgodne z zadanymi pytaniami, niezbyt bogata treść wypowiedzi, świadcząca o dość dobrej znajomości lektury i zagadnień z nią związanych. 1 2 punkty: wypowiedzi częściowo zgodne z zadanymi pytaniami, niezbyt bogata treść wypowiedzi, świadcząca o słabej znajomości lektury i zagadnień z nią związanych. 0 punktów: brak znajomości treści lektury, brak odpowiedzi na pytania, odpowiedzi niezrozumiałe lub nie na temat. Bogactwo językowe: maksymalnie 5 punktów. 4 5 punktów: poziom językowy odpowiedzi ucznia osiąga poziom B2 lub wyŝszy pod względem zarówno złoŝoności struktur gramatycznych, jak i bogactwa słownictwa, w tym jego precyzyjnego uŝycia w konkretnym kontekście wypowiedzi. Słownictwo i frazeologia są w pełni zgodne z tematem wypowiedzi. 3 punkty: słownictwo i frazeologia są w pełni zgodne z tematem wypowiedzi, choć nie zawsze są w pełni precyzyjne; struktury gramatyczne są niezbyt urozmaicone, jednak sytuują się na poziomie co najmniej B1. 1 2 punkty: podstawowe słownictwo, częste powtórzenia zarówno leksykalne jak i uŝywanych struktur gramatycznych. 0 punktów: ubogie słownictwo i struktury gramatyczne z poziomu poniŝej B1. Poprawność językowa: maksymalnie 5 punktów 4 5 punktów: uczeń popełnia bardzo nieliczne błędy językowe w strukturach z poziomu zaawansowanego, przy czym w Ŝadnym momencie nie zakłócają one komunikacji; wypowiedź jest płynna, pod względem fonetycznym w pełni poprawna, równieŝ pod względem intonacji, jednak nie wymaga się fonetyki na poziomie native speakera. 3 punkty: nieliczne błędy gramatyczne i/lub sporadyczne błędy leksykalne, nie zakłócające komunikacji, poprawna fonetyka. 1 2 punkty: dość liczne błędy językowe, które sporadycznie zakłócają komunikację. 0 punktów: liczne błędy językowe, w tym niektóre zakłócające komunikację, podstawowe błędy fonetyczne utrudniające zrozumienie wypowiedzi. UWAGA! Komisja ma prawo stosować 0,5 punktu, jeśli uzna to za konieczne. KULTURA i HISTORIA (tylko III etap) Prezentacja tematu - odpowiedź na pytanie(a): maksymalnie 10 punktów. 9 10 punktów: prezentacja/ odpowiedź w pełni zgodna z tematem i z wytycznymi; bogata treść oraz wielostronne ujęcie tematu, przejrzyste przedstawienie zagadnienia; wiedza wychodząca poza podstawowe wiadomości encyklopedyczne, wyczerpująca odpowiedź na dodatkowe pytania ze strony Komisji. 9

6-8 punktów: odpowiedź w pełni zgodna z tematem i z wytycznymi; dość bogata treść, jednak temat ujęty jednostronnie; w miarę prawidłowa konstrukcja wypowiedzi; niekiedy konieczna pomoc ze strony Komisji. 3 5 punktów: odpowiedź częściowo nie na temat, uboga w treść, zawierająca tylko informacje podstawowe lub częściowe; brak wyraźnej konstrukcji (np. wyraźnego rozwinięcia omawianego tematu); wypowiedź niesamodzielna; konieczna pomoc Komisji. 0 2 punktów: odpowiedź nie na temat, bardzo uboga w treść, niespójna, chaotyczna lub brak wypowiedzi; wypowiedź niesamodzielna, odtworzona z pamięci. Udział w dyskusji: maksymalnie 5 punktów. 4 5 punktów: wypowiedź w pełni zgodna z zadanymi pytaniami oraz bogata treść wypowiedzi, świadczące o dogłębnej znajomości tematu i zagadnień z nim związanych; pełne i szczegółowe odpowiedzi na pytania, umiejętność obrony własnej opinii, logiczna argumentacja. 3 punkty: wypowiedź w pełni zgodna z zadanymi pytaniami, treść wypowiedzi, świadcząca o dość dobrej znajomości tematu i zagadnień z nim związanych; pełne i szczegółowe odpowiedzi na większość pytań; umiejętność obrony/uzasadnienia prezentowanych opinii, spójna, lecz raczej jednostronna argumentacja. 1 2 punkty: wypowiedź częściowo zgodna z zadanymi pytaniami, niezbyt bogata treść wypowiedzi, świadcząca o słabej znajomości tematu i zagadnień z nim związanych; brak odpowiedzi szczegółowych; uboga i nie zawsze logiczna argumentacja. 0 punktów: brak znajomości tematu, brak odpowiedzi na pytania, odpowiedzi niezrozumiałe lub nie na temat; nielogiczna argumentacja lub jej brak; brak umiejętności obrony wygłaszanych opinii. Bogactwo językowe: maksymalnie 5 punktów. 4 5 punktów: odpowiedzi ucznia na poziomie językowym B2 lub wyŝszym, zarówno pod względem złoŝoności struktur gramatycznych, jak i bogactwa słownictwa, w tym jego precyzyjnego uŝycia w konkretnym kontekście wypowiedzi. Słownictwo i frazeologia są w pełni zgodne z tematem wypowiedzi. 3 punkty: słownictwo i frazeologia są w pełni zgodne z tematem wypowiedzi, choć nie zawsze są w pełni precyzyjne; struktury gramatyczne są niezbyt urozmaicone, jednak na poziomie językowym co najmniej B1. 1 2 punkty: podstawowe słownictwo, częste powtórzenia zarówno leksykalne, jak i uŝywane struktury gramatyczne; 0 punktów: ubogie słownictwo i struktury gramatyczne na poziomie niŝszym niŝ B1. 10

Poprawność językowa: maksymalnie 5 punktów 4 5 punktów: uczeń moŝe popełnić bardzo nieliczne błędy językowe w strukturach z poziomu zaawansowanego, przy czym w Ŝadnym momencie nie zakłócają one komunikacji; wypowiedź jest płynna, pod względem wymowy oraz intonacji w pełni poprawna. 3 punkty: nieliczne błędy gramatyczne i/lub sporadyczne błędy leksykalne, niezakłócające komunikacji, poprawna intonacja i wymowa. 1-2 punkty: dość liczne błędy językowe, które sporadycznie zakłócają komunikację, podstawowe struktury składniowe, wypowiedź niezbyt płynna, intonacja i wymowa częściowo niepoprawne. 0 punktów: liczne błędy językowe, w tym niektóre zakłócające komunikację, podstawowe błędy fonetyczne utrudniające zrozumienie wypowiedzi, ubogie struktury składniowe, brak płynności wypowiedzi. UWAGA! Komisja ma prawo stosować 0,5 punktu, jeśli uzna za stosowne. V. Tematyka egzaminów ustnych II i III stopnia Uczestnicy II i III etapu Olimpiady udzielą krótkich odpowiedzi w języku hiszpańskim w formie ciągłej wypowiedzi oraz w formie dialogu z egzaminatorami. A. Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego Temas generales. / Tematyka ogólna 1. Los valores fundamentales en las sociedades occidentales. 2. La importancia de la educación y sus retos en la actualidad. 3. El hombre y el trabajo en el mundo actual. 4. La familia: pasado, presente y futuro. 5. La alimentación y los trastornos de la conducta alimenticia. 6. La salud y el culto a la belleza. 7. Las adicciones. 8. El consumismo y el consumo responsable. 11

9. Los estereotipos culturales. 10. La importancia de la participación en la cultura. 11. El pirateo de los bienes culturales y los derechos de autor. 12. Los famosos y su influencia en el mundo actual. 13. El papel del deporte en el mundo actual. 14. La influencia de las nuevas tecnologías informáticas en la vida humana. 15. Los problemas medioambientales y sus soluciones. 16. La sociedad multicultural y la inmigración. 17. El voluntariado y las organizaciones no gubernamentales. 18. La igualdad de derechos y la discriminación en el mundo occidental. 19. La violencia y el terrorismo en los siglos XX y XXI. 20. Los medios de comunicación de masas y su influencia en la sociedad. Ponadto powinien wykazać się wiadomościami z zakresu zagadnień współczesnych. Zaleca się czytanie tygodników krajowych i zagranicznych (Internet) informujących o wydarzeniach politycznych, gospodarczych i kulturalnych krajów hiszpańskiego obszaru językowego B. Wiedza o krajach hiszpańskiego obszaru językowego Zestaw zagadnień do przygotowania: HISTORIA España 1. Al-Andalus: la conquista y la transmisión de la herencia cultural árabe en el campo de la arquitectura, ciencia, filosofía y lengua. Los judíos en Al-Andalus y los reinos cristianos de la Península Ibérica: su situación sociopolítica y su herencia cultural en el campo de la ciencia, filosofía y lengua. 2. La importancia del año 1492: los Reyes Católicos, la toma de Granada, el fin de la Reconquista, la unificación de la Corona, el Encuentro de Dos Mundos y la expulsión de las minorías étnicas. 12

3. El Siglo de Oro: la casa de Austria, los reyes Carlos I y Felipe II y la supremacía de España en Europa. Las conquistas territoriales y la colonización del Nuevo Mundo. La Guerra de Flandesy las guerras con Francia. La Armada Invencible y la guerra con Inglaterra. La situación económica interior. 4. La Guerra Civil: los dos bandos, las causas y las consecuencias; la intervención de otros países. La Posguerra: el franquismo, las represiones, la resistencia y el exilio; el intervencionismo estatal y la situación económica. 5. La Transición y la España democrática. 6. Las relaciones polaco-españolas en los siglos XIX y XX: las Guerras Napoleónicas y la Guerra Civil. Latinoamérica 1. Simón Bolívar y la Emancipación Americana en el siglo XIX. 2. La Revolución Mexicana de 1910 y la Guerra de los Cristeros (1926-1929). 3. Las dictaduras militares del siglo XX en Latinoamérica como muestra de la inestabilidad de los regímenes políticos: La Guerra Sucia en Argentina desde 1975 hasta 1981 y la Guerra de las Malvinas en 1982. El gobierno de Fidel Castro desde 1959 (M-26-J, crisis de los misiles, embargo internacional). La dictadura de Pinochet en Chile desde 1973 hasta 1989. CULTURA España 1. La organización política y administrativa del Estado español: la monarquía, el gobierno y los partidos políticos actuales y sus líderes. Las Cortes Generales y las comunidades autónomas. 2. El medio geográfico de España: el territorio, el relieve y el clima. 3. Los principales productos industriales de España, productos del campo, el turismo y las relaciones comerciales (importación, exportación); las empresas punteras. 4. Los medios de comunicación en España: los principales diarios, canales de televisión, emisoras de radio y su orientación política; la prensa rosa. 5. Los nacionalismos vasco, catalán y gallego: origen, situación durante la dictadura franquista y situación actual. El plurilingüismo de España. 6. La emigración a España desde Latinoamérica, África y Europa en el siglo XX. 7. Los grandes pintores españoles: Goya, Velázquez, Picasso, Dalí y Miró. 8. Las perlas de la arquitectura española: el románico (el Pórtico de la Gloria de Santiago), el gótico (la Catedral de Burgos), el arte hispanomusulmán (la Alhambra, la Mezquita de Córdoba), el estilo mudéjar (la Catedral de Teruel), el modernismo de Antonio Gaudí y la época contemporánea (obras de Santiago Calatrava). 9. La Edad de Oro del deporte español: los grandes éxitos internacionales en el fútbol (campeones de Europa en 2008 y del mundo en 2010; los galácticos : el Barça y el Real), el baloncesto, el tenis y el ciclismo. Grandes personajes del deporte español en las cuatro disciplinas: Raúl González, Rafael Nadal, Miguel Indurain y Pau Gasol. 13

10. La importancia del Camino de Santiago: historia y actualidad. 11. Las fiestas populares: las Fallas, la Semana Santa, Feria de Abril, Sant Jordi, las Navidades y Nochevieja. 12. Los toros: - corridas, encierros y Sanfermines; polémica actual. 13. El flamenco y sus figuras principales: Paco de Lucía y Camarón de la Isla. 14. Gastronomía: costumbres, platos y vinos típicos de España. Latinoamérica 1. El mestizaje en Latinoamérica: su origen y sus resultados en el siglo XX. 2. Polacos famosos en Latinoamérica: Ignacy Domeyko, Ernest Malinowski, Witold Gombrowicz, Sławomir MroŜek, Wanda Rutkiewicz y Juan Pablo II. 3. El muralismo indigenista mexicano: Diego Rivera y José Clemente Orozco. 4. La música tradicional latinoamericana: géneros, instrumentos y músicos famosos. C. Literatura krajów hiszpańskiego obszaru językowego Uczeń wybiera i przygotowuje wcześniej po dwie lektury z podanych zestawów: Literatura hiszpańska / Literatura española 1. Javier Cercas (2001): Soldados de Salamina Final de la Guerra Civil Española. 2. Eduardo Mendoza (1991): Sin noticias de Gurb Barcelona, años 90: Sátira de lo cotidiano. 3. Camilo José Cela (1942): La familia de Pascual Duarte La violencia rural en el primer tercio del siglo XX. 4. Arturo Pérez-Reverte (1996): El capitán Alatriste Aventuras de un espadachín en la España del Siglo de Oro. 5. Ramón J. Sénder (1969): La tesis de Nancy Visión humorística de las costumbres castizas españolas. 6. Pío Baroja (1908): Zalacaín el aventurero Aventuras y desventuras de un muchacho en el País Vasco a finales del siglo XIX. 7. Miguel Delibes (1950): El camino La tristeza que produce el abandono del pueblo para ir a estudiar a la ciudad. 8. Antonio Buero Vallejo (1949): Historia de una escalera Demagogia e inmovilismo en la posguerra española. 9. Antonio Muñoz Molina (1987): El invierno en Lisboa Novela policíaca a ritmo de jazz y cine negro. 10. Javier Marías (1994): Mañana en la batalla piensa en mí Ocultamiento, olvido y engaño en un Madrid invernal y oscuro. 14

Literatura hispanoamerykańska / Literatura hispanoamericana 1. Gabriel García Márquez: Cien años de soledad (Colombia, 1967) Historia de la familia Buendía a lo largo de siete generaciones en el pueblo ficticio de Macondo. 2. Isabel Allende: Hija de la fortuna (Chile, 1999) En 1849 se descubre oro en California y una joven chilena se traslada allí buscando mejor vida. 3. Carlos Fuentes: La muerte de Artemio Cruz (México, 1962) En su lecho de muerte, Artemio recuerda toda su vida en el México de la primera mitad del s. XX. 4. Laura Esquivel: Como agua para chocolate (México, 1989) Tita, la hija menor, lucha por su amor contra las tradiciones familiares, al tiempo que prepara platos con propiedades mágicas. 5. Alejo Carpentier: Los pasos perdidos (Cuba, 1953) Un viaje a la selva en busca del origen de la música y sus viejos instrumentos. 6. Mario Vargas Llosa: Lituma en Los Andes (Perú, 1993) Dos guardias investigan unas desapariciones en la sierra peruana en el contexto de la guerra contra el grupo terrorista Sendero Luminoso. 7. Julio Cortázar: Rayuela ( Argentina, 1963) Horacio, un argentino que vive en París, conoce a La Maga, una uruguaya que vive con su hijo. 8. Ernesto Sábato: El túnel (Argentina, 1948) Un pintor cuenta la historia de un crimen pasional que ha cometido. 9. Juan Rulfo: Pedro Páramo (México, 1955) Juan vuelve al pueblo de Comala para cumplir una promesa que hizo a su madre en su lecho de muerte. 10. Juan Carlos Onetti: El astillero (Uruguay, 1961) Decadencia y muerte de un hombre maduro interesado por una mujer que lo rechaza y una empresa en ruinas. VI. Przykładowa bibliografia Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego Aragonés L., Palencia R., Gramática de uso de español para extranjeros, Ediciones SM, Madrid 2003. Castro F., Uso avanzado, Edelsa Grupo Didascalia S.A., Madrid 2004. Coronado González M. L., A fondo. Nivel avanzado, SGEL, Madrid 2003. Cybulska-Janczew M., Perlin J., Gramatyka języka hiszpańskiego z ćwiczeniami, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997. Gómez S. C., El punto en cuestión, Chancerel, Londres 1998. González Hermoso A, Sánchez Alfaro M.: Español lengua extranjera. Curso práctico. 270 ejercicios gramaticales. Nivel 3, Edelsa Grupo Didascalia S.A., Madrid 1997. 15

López M. R., Hablemos en clase, Edinumen, Madrid 1999. Marcos de la Losa M. C., Obra Rodríguez M. R., Punto final, Edelsa, Madrid 1997. Moreno García C., Curso superior de español. Textos, ejercicios, notas gramaticales, Sociedad General Española de Librería, Madrid 2000. Pinilla R., Acquaroni R., Bien dicho! Ejercicios de expresión oral, SGEL, Madrid 2002. Siles Artés J., Historias para conversar. Nivel medio, SGEL, Madrid 1996. Metody i podręczniki: Prisma, Gente, Abanico, Aula, inne. Historia krajów hiszpańskiego obszaru językowego Chasteen J. C., Ogień i krew. Historia Ameryki Łacińskiej, PIW, Warszawa 2007. Dembicz A., Ameryka Łacińska lat 90-tych (praca zbiorowa), CESLA, Warszawa 1993. Eakin Marshal C., Historia Ameryki Łacińskiej. Zderzenie kultur, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2009. Harvey R., Libertadores, 2004, W.A.B., Warszawa 2004. Klawiec W., Proces pokazowy. OskarŜony Augusto Pinochet, El-Ka, Warszawa 2001. Quesada S., Imágenes de América Latina. Manual de historia y cultura latinoamericanas, Edelsa, Madrid 2001. Vázquez G., Martínez Díaz N., Historia de América Latina, SGEL, Madrid 1996. V.V.A.A., Krótka historia Meksyku, PWN, Warszawa 1986. Historia Hiszpanii Braudel F., Morze Śródziemne i świat śródziemnomorski w czasach Filipa II, KsiąŜka i Wiedza 2004. Chodakiewicz M. J., Zagrabiona pamięć. Wojna w Hiszpanii 1936-1939, Fronda, 2010. García de Cortázar F., González Vesga J., Breve historia de España, Alianza Editorial, 2000. Kamen H., Imperium hiszpańskie. Dzieje rozkwitu i upadku, Bellona, 2008,. Kieniewicz J., Hiszpania w zwierciadle polskim, Novus Orbis, 2001. Lelewel J., Historyczne paralele Hiszpanii z Polską w wieku XVI, XVII i XVIII, DiG, 2006. Małowiecki R., Kampania w Hiszpanii 1811-1812, Inforteditions, 2009. Miłkowski T., Mackiewicz P., Historia Hiszpanii, Ossolineum, 2009. Mularska-Andziak L., Franco, Puls, 1994. Payne S. G., Pierwsza hiszpańska demokracja. Druga Republika (1931-1936), WUW, 2009. Provencal E. L., Cywilizacja arabska w Hiszpanii, Dialog, 2006. Rawlings H., Inkwizycja hiszpańska, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2009. Rogacki T., Albuera 1811, Bellona, 2004. Skibiński Paweł, Państwo generała Franco, Acana, 2004. Tuñón de Lara M. (red.), Historia Hiszpanii, Kraków 1997. Vicens Vives J., Historia de España y América social y económica (5 tomos), Barcelona 1988. 16

Roldán J.M., Historia de España, Madrid 1992 Vilar P., Historia de España, Warszawa 1991. Valdeón Baruque J. et al., Historia Hiszpanii, Universitas, 2004. Wiedza o kulturze krajach hiszpańskojęzycznych Abrantes R., Arte español para extranjeros, Nerea, Donosti 2006. Cortés M. M., Guía de usos y costumbres, Edelsa, 2003. Domosławski A., Gorączka latynoamerykańska, Świat KsiąŜki, 2007. Mora C., España ayer y hoy. Itinerario de Cultura y Civilización, SGEL, 2003. Fusi J. P., Un siglo de España: La cultura, Pons, Madrid 1999. Chang-Rodriguez E., Latinoamérica: su civilización y su cultura, Heinle&Heinle, 2000. Gil Guerra C., Nexos. Actividades de cultura y civilización españolas, SGEL, 2000. Osorio-MroŜek S., Meksyk od kuchni, ksiąŝka nie-kucharska, Universitas, Kraków 2004. VV.AA., Hispanoamérica, ayer y hoy, SGEL, Madrid 2002. Ribas Casasayas A., Descubrir España y América Latina, CIDEB, Genova 2005. Quesada S., Imágenes de América Latina. Manual de historia y cultura latinoamericanas, Edelsa, Madrid 2001. Quesada S., Curso de civilización española, SGEL, 2002. Ventana a la Civilización: cultura y tiempo libre, Modern Languages, 2003. Ventana a la Civilización: tradiciones, fiestas, Modern Languages, 2005. Internet (przykładowe linki): a) http://www.abc.es b) http://www.cervantesvirtual.com c) http://www.el-mundo.es d) http://www.elpais.es e) http://www.estrella-digital.es VII. Wykaz Komitetów Okręgowych I. Bydgoszcz: kujawsko-pomorskie, zachodniopomorskie, pomorskie Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Bydgoszczy Dworcowa 80 85-010 Bydgoszcz Przewodniczący: dr Natasza Posadzy Sekretarz: mgr Magdalena Amtmann 17

II. Okręg Lublin: lubelskie, podkarpackie Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie Instytut Filologii Romańskiej Plac Marii Curie-Skłodowskiej 4a 20-031 Lublin Przewodnicząca: dr hab. Maria Falska Sekretarz: dr Beata Brzozowska-Zburzyńska III. Okręg Łódź: łódzkie Katedra Filologii Hiszpańskiej UŁ ul. Sienkiewicza 21 90-114 Łódź tel. fax. (42) 66 55 150 Przewodniczący: prof. UŁ. dr hab. Marek Baran Sekretarz: mgr Ewa Swenderska IV. Okręg Katowice: śląskie Zakładu Hispanistyki Instytut Języków Romańskich i Translatoryki, Uniwersytet Śląski ul. Grota Roweckiego 5 41-205 Sosnowiec Przewodnicząca: prof. US dr hab. Joanna Wilk-Racięska Sekretarz: mgr Katarzyna Gutkowska, doktorantka V. Okręg Poznań: wielkopolskie, lubuskie Instytut Filologii Romańskiej, Uniwersytet A. Mickiewicza Al. Niepodległości 4, Poznań Przewodnicząca: dr Małgorzata Spychała Sekretarz: dr Leonor Sagermann Bustinza VI. Okręg Warszawa: warmińsko-mazurskie, podlaskie, mazowieckie Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich, Uniwersytet Warszawski ul. Oboźna 8, 00-927 Warszawa Przewodniczący: dr Łukasz Grützmacher Sekretarz: mgr Katarzyna Górna Członek: mgr Dorota Korkozowicz 18

VII. Okręg Wrocław: dolnośląskie, opolskie Zakład Iberystyki, Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski ul. Nankiera 4, 50-140 Wrocław Przewodniczący: prof. dr hab. UWr. Beata Baczyńska Sekretarz: dr Magdalena Świątek VIII. Okręg Kraków: małopolskie, świętokrzyskie Instytut Neofilologii, Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej ul. PodchorąŜych 2, 30-084 Kraków Przewodniczący: dr Danuta Kucała Sekretarz: mgr Kinga Gryglewska - Szypuła 19