Of ice hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus October 1, 2017 Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Connie McLaughlin Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Treasures From Our Tradition Eucharistic Prayer IV is, like Eucharistic Prayer III, a fresh composition from the 1960s, based on a prayer from the tradition of the ancient church of Alexandria. It has an interesting structural feature. The new prayers all nod toward the East with the epiclesis, or calling down of the Spirit, over the gifts. In this prayer the Spirit is asked to come down again, after the consecration, to make holy the communicants who partake of this one Bread and one Chalice that, gathered into one body by the Holy Spirit, they may truly become a living sacri ice in Christ to the praise of your glory. This beautiful phrase is well worth meditating on. What is the goal of your reception of Holy Communion today? The preface for this Eucharistic Prayer is irmly attached to the prayer, and the directives for using the prayer anchor it to Ordinary Time. It is not intended to be an option if the Mass has a proper preface of its own, like a funeral, a Lenten weekday, or a great feast. It is not often used these days, in part because of these limitations. At irst, it was suggested that this prayer was better suited to small groups of people who were well educated in scripture. This was kind of an odd stipulation, especially since its images are so beautiful and worthy of attention. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time October 1, 2017 Have in you the same attitude that is also in Christ Jesus. Philippians 2:5
Page Two October 1, 2017 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, October 1st, Twenty- ifth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Wincenty 10ta rocznica śmierci i Władysława Bobak - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Franciszek Golak (Syn z Rodziną) - Zuzanna i Czesław Jeziorscy (Syn) - Czesław Antosiak (Znajomi) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - Marian Mazur - O zdrowie i błogosławieństwo Boże z okazji 47mej rocznicy ślubu dla małżonków Nowobilskich - Anna i Franciszek Kopeć (Rodzina) 9:00 Emmett Joseph Zinnecker (Anna Kiluk) 10:30 (PL) - Stanisław Bachulski 7ma rocznica śmierci (Żona) - Za żywych i zmarłych weteranów i panie Okręgu I SWAP 12:30 PM - - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Zo ia Kulczyk 1sza rocznica śmierci (Córka) - Jan Kułach (Przyjaciele) - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula Maśniak Monday, October 2nd, The Holy Guardian Angels 7:00 Za zmarłe Siostry Albertynki 8:30 (PL) Ryszard Bieda i siostra Anna (Rodzice) Tuesday, October 3rd 7:00 Krzysztof Hendrzak (Rodzice) 8:30 (PL) Jan Prelich 9ta rocznica śmierci (Rodzina) Wednesday, October 4th, Saint Francis of Assisi 7:00 Frances Pencak (Dolores Kaczmarski) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla członków Straży Honorowej N.S.P.J. Thursday, October 5th, Blessed Francis Xavier Seelos, Priest 7:00 Ted M. Stebner (Wife & Daughter) 8:30 (PL) Ludwik i Bronisława Hornik (Syn) Friday, October 6th, First Friday; Saint Bruno, Priest; Blessed Marie Rose Durocher, Virgin 7:00 8:30 (PL) Zo ia i Józef Kulczyk (Córka W. Dudek) 7:00 (PL) Robert Koszarek (Rodzina) Saturday, October 7th, First Saturday; Our Lady of the Rosary 7:00 8:30 (PL) Stanisław Czupek oraz Józef Siaśkiewicz (Żona/ Córka) 5:00 PM Mieczysław Janiec (Hanna Drewniak) 7:00 (PL) Czuwanie - Msza święta wynagradzająca COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. Sunday, October 8th, Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Marian Żarnowski - Jan i Rozalia oraz córka Maria Dziechciowscy - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Janusz Krzyżanowski (Brat) - Eugeniusz Golba (Przyjaciel) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - Bronisław Janociak w rocznica śmierci (Przyjaciele) - 9:00 Emmett Joseph Zinnecker (Anna Kiluk) 10:30 (PL) Franciszek i Rozalia Knapik oraz zmarli z rodziny 12:30 PM - Eugeniusz Zbela (Żona) - For living & Deceased members of Fidelity Society Lodge 2927 PNA - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anny i Łukasza z okazji 1szej rocznicy ślubu (Rodzice) - -
Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time Page Three Polskie Nadzieje On Sunday October 8th, our parish will host a family band named Polskie Nadzieje from Windsor, Canada. Siblings Maria, Julia and Michael Zalewski will perform in the liturgy of all our Masses. They performed in many churches across Canada and the United States, as well as in Poland during the World Youth Day. After Mass, there will be an opportunity to purchase their disk with religious and patriotic songs. Polskie Nadzieje W niedzielę 8 października, będziemy gościć w naszej para ii zespół rodzinny Polskie Nadzieje z Windsor w Kanadzie. Rodzieństwo Maria, Julia i Michał Zalewscy wystąpią na wszystkich Mszach świętych. Występowali w wielu kościołach Kanady i Stanów Zjednoczonych oraz w Polsce w czasie Światowych Dni Młodzieży. Zespół stara się kultywować polską muzykę, tradycje i śpiew. Po Mszach świętych będzie można nabyć płytę zespołu pod tytułem Przebudzenie o treści religijno-patriotyczno-emigracjinej. The annual October attendance head count First Friday - October 6th, 2017. The annual October attendance head count for the Archdiocese of Chicago Catholic Churches begins next Sunday and runs for the entire month. We hope that all our parishioners will be counted here at Saint Camillus. Doroczne liczenie wiernych Poczynając od przyszłej niedzieli, w każdy weekend miesiąca października, we wszystkich kościołach Archidiecezji odbędzie się doroczne liczenie wiernych, uczęszczających na Msze św. Zachęcamy naszych para ian by w miarę możliwości starali się uczestniczyć w Mszach św. w naszej świątyni. Holy Masses: in English at 7:00 AM, in Polish at 8:30am and 7:00 PM. Confessions: after the 7:00AM Holy Mass and from 6:00PM. Pierwszy Piątek - 6 październik, 2017. Msze święte: godz. 7:00 AM w języku angielskim oraz o godz. 8:30 AM oraz o godz. 7:00 PM w języku polskim. Spowiedź święta: po Mszy świętej o godz. 7:00 rano oraz od godz. 6:00 wieczorem. Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa Serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryji za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się o godz. 7:00 wieczorem 7 października. During the month of October, Rosary will be recited on every Saturday of the month after the 5:00 PM Mass in the English language, and every Sunday of the month after 10:30 AM in the Polish language. There will be no Rosary Devotion on Sunday before 7:00 PM Mass in Polish. We invite everyone to join us in this Marian Devotion. Rozpoczęliśmy miesiąc październik-maryjny miesiąc modlitwy różańcowej. W tym czasie o godz. 10:15 AM będzie odmawiana Koronka do Miłosierdzia Bożego, natomiast bezpośrednio po Mszy św. o godz. 10:30 AM będzie odmawiany różaniec. Nie będzie nabożeństwa różańcowego o godz. 6:30 wieczorem. W dni powszednie różaniec będzie odmawiany po Mszy św. o godz. 8:30 AM.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Kinga Cygert Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Lorraine Zdebski Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 10/01/2017 to 10/07/2017 For All Volunteers from Saint Camillus Parish Our weekly offering $2,045.00 RECEIVED IN 177 ENVELOPES $1,956.00 LOOSE MONEY $4,001.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 9-17-2017 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Altar Flowers At the entrance to the church is a donation box dedicated to lowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh lowers that will decorate our church. Kwiaty do Ołtarza Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na o iary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię. Wedding Banns Love does not consist of gazing at each other, but looking outward together in the same direction. A promise to be married has been made between: Oscar Ortega & Jessica Szawrowski 2
"Family Fest 2017" Our "FAMILY FEST 2017" will be held on Sunday, October 8th. The event will begin with a 12:30 pm bilingual Mass followed by an afternoon of fun and enjoyment for the entire family. For the adults enjoyment, Siekawica Band will be performing starting at 2:00 pm. Food and refreshments will be available during the entire event. Donation is $5.00 per person, with children under 12 admitted free. In connection with "FAMILY FEST", the Parish Super Raf le is being held, with the winners being selected at the "FAMILY FEST". GRAND PRIZE $1000; 1st Prize - $700; 2nd Prize - $500; 3rd through 5th Prize - $100. Registered parishioners will receive Raf le tickets by mail. If someone is not a registered parishioner or needs more Raf le tickets or Entry tickets, each for $5, for themselves, friends and family, they can buy them from the ushers or in the rectory during the week. Raf le tickets are available at $10.00 per ticket. Those who buy 5 tickets will receive 3 free tickets; those who buy 10 will receive 6 free tickets, and so on. Starting this weekend, and continuing until the FAMILY FEST", the Super Raf le and Entry tickets will be sold after all the Masses. If for some reason, you cannot attend we hope that you would consider supporting this event by purchasing a ticket as a donation. Thank you in advance for your support. If you or someone you know, would like to be a sponsor for, or donate to, our Family Fest 2017, please contact the parish rectory at 773-767-8183. Thank you! "Festyn Rodzinny 2017" Jak już wcześniej informowaliśmy, w niedzielę 8 października br. organizujemy w naszej para ii Rodzinny Festyn, którego celem jest wsparcie naszego para ialnego budżetu. Festyn rozpoczniemy dwujęzyczną Mszą św.o godz. 12:30. Po niej zapraszamy wszystkich do miłego, wspólnie spędzonego czasu w sali obok, gdzie od godz. 2:00 PM będzie przygrywał Zespół Siekawica. W czasie całego popołudnia będzie można nabyć ciepły posiłek lub poczęstunek i napoje. Jako wstęp przewidujemy donację 5 dolarów od osób dorosłych, natomiast dzieci poniżej lat 12tu będą miały wstęp wolny. Wraz z Festynem przewidujemy para ialną loterię, której główna wygrana wynosi 1,000 dolarów. Dalsze nagrody do wylosowania to 700, 500 oraz 3x100 dolarów. Zapisani para ianie otrzymali pocztą bilety na loterię, w cenie po $10.00. Przy zakupie 5ciu biletów, każdy otrzyma dodatkowo 3 bilety bezpłatnie. Gdyby ktoś potrzebował więcej biletów lub nie jest zapisany w para ii, może już nabyć bilety na para ialną loterię oraz bilety wejściowe po $5: dla siebie, krewnych lub przyjaciół u panów marszałków lub w tygodniu w kancelarii para ialnej. Zachęcamy wszystkich do poparcia naszego para ialnego Festynu przez zakupienie biletów i wzięcie udziału w loterii nawet w wypadku gdyby ktoś nie planował osobistego udziału w Festynie.
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING Brian or Sally, coordinators & SEWER 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 Ask for a PARISHIONER www.catholiccruisesandtours.com DISCOUNT Lic: 102246 EMERGENCY SERVICE HERITAGE PIEZA AUTOMOTIVE GEORGE S PLUMBING & SEWER ROOFING Complete Auto Services Flood Control Specialists FULLY INSURED 773.259.7869 Foreign and Domestic Senior Citizen Discount Se Habla Español All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps LAURA JEAN NALEPKA 773-735-1772 Attorney At Law Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Real Estate Wills Trust Probate Foundation Leaks Repaired 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD WWW.PIEZAAUTO.COM ALL MAJOR CREDIT CARDS ACCEPTED 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com 5344 S. Archer Ave. Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (773) 585-1893 43 yrs. exp. Lic #058196966 Prices Right on Target! BULLSEYE HEATING & AC Furnaces Central Air Hot Water Tanks Boilers Electrical PlumbingDISCOUNT PARISHIONER 24 HR. Emer. Svc. Maria s Hair Creations EMERGENCY PLUMBERS LIC# SL-2763 Parishioner Discount FREE Estimates Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher 912024 St Camillus Church, 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 As We Do All 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 PANCAKE HOUSE Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. THREE SONS FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku THADDEUS S. KOWALCZYK Serving Your Community Since 1975 Attorney At Law Mowie Po Polsku Thank You For Office Hrs. By Appointment Your Patronage! 6052 W. 63rd St. 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! 708.229.8505 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170