Of ice hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus October 15, 2017 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Connie McLaughlin Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Treasures From Our Tradition In 1971, the Vatican Congregation for Divine Worship completed a survey of the presidents of the national liturgical commissions around the world. How were children doing in the liturgical reform? Probably to their surprise, the cardinals learned of special weekday Masses for children designed to teach them how to participate on Sunday, Masses with separate components for children. The decision was made quickly to develop adaptations for Masses where children were a majority of the assembly. Changes would include a simpler structure, understandable texts, a simpli ied Lectionary, more active participation, and most surprisingly, new Eucharistic Prayers. By 1973 the work was done, and with very speci ic advice from Pope Paul VI, including the need for two new Eucharistic Prayers, the Directory for Masses with Children was published on December 20, a timely Christmas gift for the children of the world. The prayers are the irst to be written fresh in a modern language not Latin, but French and German then translated into English, Italian, and Spanish. With a sense of caution, these new prayers were approved for three years, until 1977, but it soon became apparent that they had truly been embraced. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 15, 2017 I can do all things in him who strengthens me. Philippians 4:13
Page Two October 15, 2017 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, October 15th, Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Edward i Maria Bujak (Córka) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - Helena i Tadeusz Wróbel (Rodzina Wróblów) - O zdrowie dla Mary Urbanowicz (Teściowie) - Jan Czaja z racji urodzin (Rodzina) 9:00 Art Wittbrodt (Family Friends) 10:30 (PL) Zenon Mączka (Z.J. Kozak) 12:30 PM - - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Katarzyna i Jan Babicz (Wnuczka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Sabiny i Tomasza z okazji 1szej rocznicy ślubu - Andrzej Maciata 11ta rocznica śmierci - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Maxa z okazji 5tych urodzin - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Józefy i Piotra Jachymiak z okazji 54tej rocznicy ślubu Monday, October 16th, Saint Hedwig, Religious; Saint Margaret Mary Alacoque, Virgin 7:00 Karolina Ptak 8:30 (PL) Katarzyna Kuder (Koleżanka) Tuesday, October 17th, Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr 7:00 Msza święta wynagradzająca do Najświętszego Serca Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi 8:30 (PL) Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla Józefa i Marii Gal z okazji rocznicy ślubu Wednesday, October 18th, Saint Luke, Evangelist 7:00 Antonina Fasiczka (Rodzina) 8:30 (PL) Ludwika Chlebek (Maria Bobek) Thursday, October 19th, Saints John de Brébeuf, Isaac Jogues, Priests 7:00 Jan Makuch (Żona) 8:30 (PL) Agnieszka Komperda (Rodzina) Friday, October 20th, Saint Paul of the Cross, Priest 7:00 Wojciech Stanek (Rodzina) 8:30 (PL) Anatol i Honorata Tymońscy (Córka) Saturday, October 21st 7:00 Jan Makuch (Żona) 8:30 (PL) Angeline & Raymond Gorski (Sister) 3:00 PM Za żywych i zmarłych członków Koła Maruszyna #35 Z.P. Z racji 40-lecia istnienia 5:00 PM Health & God s blessings for Tammy Okrzesik (Bronia & Roger) Sunday, October 22nd, Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Stefania i Jan Bobek (Mary Bobek) - Danuta Kordaczka - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Maria i Józef Mikoś (Syn) - Kazimierz i Katarzyna Mikoś (Wnuk) - Anna i Tadeusz Szczypta (Rodzina) - Jan Stoch i Anna Łaś (Rodzina) - Józef i Karolina Stoch (Rodzina) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 7:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Teresy Tyszka - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Andrzeja z okazji 30tej rocznicy ślubu (Teściowa) 9:00 Katarzyna i Rafacz (Anna Gal) 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże w rodzinie Budziszowskich 12:30 PM - Józef Gal (Anna Gal) - - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Jan Jarząbek w rocznicę śmierci - Genowefa i Władysław Jachymiak (Rodzina) - Jan i Genowefa Dąbrowski oraz Helena i Tadeusz Wróbel (Rodzina Dąbrowskich i Wróblów) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Władysława Jachymiak (Rodzina)
Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time Page Three The annual October attendance head count The annual October attendance head count for the Archdiocese of Chicago Catholic Churches begins next Sunday and runs for the entire month. We hope that all our parishioners will be counted here at Saint Camillus. Doroczne liczenie wiernych Poczynając od przyszłej niedzieli, w każdy weekend miesiąca października, we wszystkich kościołach Archidiecezji odbędzie się doroczne liczenie wiernych, uczęszczających na Msze św. Zachęcamy naszych para ian by w miarę możliwości starali się uczestniczyć w Mszach św. w naszej świątyni. October the Month of the Rosary During the month of October, Rosary Devotions will be on every Saturday of the month after 5:00 PM Mass in the English language, and every Sunday of the month after 10:30 AM Mass in the Polish language. Everyone is invited to join us in prayers. Październik Miesiącem Modlitwy Różańcowej W miesiącu październiku Nabożeństwa Różańcowe w naszym kościele będą odprawiane: w soboty po Mszy św. o godz. 5:00 wieczorem w języku angielskim oraz w niedziele po Mszy św. o godz. 10:30 rano w języku polskim. W dni powszednie różaniec będzie odmawiany po Mszy św. o godz. 8:30 AM. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy. In Sympathy For Our Beloved Dead Władysław Dziechciowski Jan Makuch Roman Borzecki May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the families. Eternal rest grant unto them, o Lord, and let perpetual light shine upon them. Of ice of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org Dear Sisters and Brothers in Christ, October 22, 2017 As members of the Catholic Church, we are called to renew our commitment as missionary disciples on World Mission Sunday. Like Renew My Church, mission ad gentes, or proclaiming the Gospel to those who do not know Christ, reminds us that we have a responsibility to those outside our parish boundaries, our Archdiocese, and even our nation. When we support our world missions together, we build bonds among each other, sustaining of life in Christ and we are transformed through service and solidarity as Christ's missionary disciples. The World Mission Sunday collection, held here on October 21-22, and executed by the Society for the Propagation of the Faith on behalf of Pope Francis, is a global effort to provide for 1,111 mission dioceses across four different continents. This weekend's collection supports those with the greatest needs and the missionaries who evangelize and accompany them through the Sacraments while providing pastoral care, education, basic health care, and safe housing. Let this celebration of World Mission Sunday also be a day to honor the many ways we commit to missionary discipleship. God is persistent and generous with the call to go forth. I pray that every parish in the Archdiocese of Chicago uses World Mission Sunday as an opportunity to be renewed in our commitment to prayer, testimony of life, and the sharing of our gifts. With every good wish, I remain, Sincerely yours in Christ, Congratulations to the Couple who were Married at St. Camillus Michael Stephen Tkach & Evita Wiatr May God grant them many blessings as they begin their new life as husband and wife. Cardinal Blase J. Cupich Archbishop of Chicago GOD S GOODNESS Let us throw ourselves into the ocean of God s goodness, where every failing will be cancelled and anxiety turned into love. St. Paul of the Cross
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Kinga Cygert Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Lorraine Zdebski Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 10/15/2017 to 10/21/2017 Władysław Staszel w 3ci miesiąc po śmierci (Maria Staszel z Rodziną) Aleksandra i Stanisław Staszel (Maria Staszel z Rodziną) Our weekly offering $2,084.00 RECEIVED IN 205 ENVELOPES $1,513.00 LOOSE MONEY $3,597.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 10-01-2017 $2,160.00 PARISH MAINTENANCE THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Altar Flowers At the entrance to the church is a donation box dedicated to lowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh lowers that will decorate our church. Kwiaty do Ołtarza Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na o iary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię. YOUR ACTIONS COUNT Knowledge may give weight, but accomplishments give luster, and many more people see than weigh. Earl of Chester ield
Of ice of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org Drogie Siostry i drodzy Bracia w Chrystusie, 22 października 2017 roku Jako członkowie Kościoła katolickiego zostaliśmy wezwani, by podczas Niedzieli Misyjnej, odnowić nasze zobowiązanie do bycia misjonarzami. Podobnie jak inicjatywa Odnów mój Kościół, missio ad gentes, czyli zobowiązanie do głoszenia Ewangelii tym, którzy nie znają Chrystusa, przypomina nam o naszej odpowiedzialności za ludzi żyjących poza granicami naszej para ii, naszej Archidiecezji, a nawet poza naszym krajem. Kiedy wspólnie wspieramy misje na całym świecie budujemy wzajemne więzi podtrzymując życie w Chrystusie. Ponadto, dzięki naszej służbie i okazywanej solidarności sami doświadczamy przemiany, jako misjonarze Chrystusa. Kolekta Niedzieli Misyjnej, które odbyło się w dniach 21-22 października, i zorganizowana przez Papieskie Dzieło Rozkrzewiania Wiary w imieniu papieża Franciszka, jest globalną inicjatywą na rzecz pomocy 1111 misyjnych diecezji z czterech kontynentów. O iary złożone podczas tej kolekty wspomogą najbardziej potrzebujących oraz misjonarzy, którzy głoszą im Ewangelię, towarzyszą przez udzielanie sakramentów, zapewnianie opieki pastoralnej, edukacji, podstawowej opieki zdrowotnej i bezpiecznych mieszkań. Niech obchody Światowych Misji będą również okazją uszanowania wielu sposobów, na jakie zobowiązaliśmy się do krzewienia dzieła misyjnego. Bóg jest konsekwentny i hojny w realizacji wyzwań. Modlę się, aby wszystkie para ie w Archidiecezji Chicago wykorzystały Światową Niedzielę Misyjną, jako sposobność do odnowienia naszego zobowiązania do modlitwy, złożenia świadectwa życia i okazję do dzielenia się darami. Z najlepszymi życzeniami pozostaję. Szczerze Wam oddany w Chrystusie, Biskup Błażej J. Cupich Arcybiskup Chicago
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING Brian or Sally, coordinators & SEWER 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 Ask for a PARISHIONER www.catholiccruisesandtours.com DISCOUNT EMERGENCY SERVICE Lic: 102246 HERITAGE PIEZA AUTOMOTIVE GEORGE S PLUMBING & SEWER ROOFING Complete Auto Services Flood Control Specialists FULLY INSURED 773.259.7869 Foreign and Domestic Senior Citizen Discount Se Habla Español All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps LAURA JEAN NALEPKA 773-735-1772 Attorney At Law Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Real Estate Wills Trust Probate Foundation Leaks Repaired 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD WWW.PIEZAAUTO.COM ALL MAJOR CREDIT CARDS ACCEPTED 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com 5344 S. Archer Ave. Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (773) 585-1893 43 yrs. exp. Lic #058196966 Prices Right on Target! BULLSEYE HEATING & AC Furnaces Central Air Hot Water Tanks Boilers Electrical PlumbingDISCOUNT PARISHIONER 24 HR. Emer. Svc. Maria s Hair Creations 10 EMERGENCY PLUMBERS Buying? Selling? Investing? LIC# SL-2763 DAMIAN CISZEK Parishioner Discount 773.599.9155 FREE Estimates Broker Associate GreatAreaHomes@gmail.com www.dciszek.illinoisproperty.com 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher 912024 St Camillus Church, 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 As We Do All 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 PANCAKE HOUSE Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. THREE SONS FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku THADDEUS S. KOWALCZYK Serving Your Community Since 1975 Attorney At Law Mowie Po Polsku Thank You For Office Hrs. By Appointment Your Patronage! 6052 W. 63rd St. 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Full Time Realtor Since 2005 708.229.8505 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170