Menu. W i o s n a - L a t o 2 0 1 5 S p r i n g - S u m m e r 2 0 1 5

Podobne dokumenty
Menu. J e s i e ń - Z i m a A u t u m n - W i n t e r

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Menu J e s i e ń - Z i m a a u t u m n - W i n t e r

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Lunch dnia w cenie 25zł

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Restauracja Orient Palace

List of allergens is on the last page of the menu card.

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

Dania Regionalne / Regional Dishes

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI APPETIZERS

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Hotel Czerniewski *** Menu

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Przekąski. Sałaty. Zupy

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Przekąski i przystawki zimne

Przystawki Appetizers

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Menu Restauracji Deseo

MENU Restauracja Rozmaryn

M E R A B R A S S E R I E M E N U

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Restauracja Nowakowski & Skitek

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

woło &wino Lunch grill &beer z daniem z grilla piwo 0,3 l minut ù Najszybsze informacje ä z kraju: ë ze świata: ö ze świata: ü hobby: Å na deser

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Iwona i Z bigniew Rząd

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Restauracja. À La Carte

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki / Appetizers

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

Przyjęcia okolicznościowe MENU 2019 Restauracja Komosianka

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI CIEPŁE Warm appetizers

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Restauracja Orient Palace

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

OFERTA UROCZYSTYCH OBIADÓW* EXCLUSIVE LUNCH OFFER*

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

MENU OKOLICZNOŚCIOWE

Transkrypt:

Menu W i o s n a - L a t o 2 0 1 5 S p r i n g - S u m m e r 2 0 1 5

Menu Degustacyjne Polskie Smaki Tasting Menu Taste of Poland Ręcznie siekany tatar wołowy podany z klasycznymi dodatkami Hand chopped beef tartar with classic accompaniments Domowe pierogi z kurkami i sosem z pora Homemade dumplings stuffed with chanterelles served with leek sauce / PL Żurek staropolski podany w chlebie z białą kiełbasą i jajkiem przepiórczym Polish style Żurek soup served in bread with quail eggs and white sausage Kaczka pieczona po sopocku, serwowana z karmelizowanymi jabłkami, sosem śliwkowym i złocistymi kopytkami Roast duck à la Sopot, served with caramelised apples, plum sauce and golden potato dumplings Duszony rabarbar z lodami cytrynowo-waniliowymi z kruszonką z owocami leśnymi Stewed rhubarb with lemon and vanilla ice-cream served with wild berries crumble Cena / Price 130 pln osoba / per person* *Cena zawiera pięciodaniowe menu wraz z napojami: kawa, herbata, woda *Menu contains five courses of traditional fine Polish cuisine with beverages: coffee, tea, mineral water

PRZEKĄSKI / STARTERS Carpaccio wołowe podane z rukolą, kaparami i płatkami parmezanu / H Beef carpaccio with rocket salad, capers and parmesan shavings / H 36 PLN Ręcznie siekany tatar wołowy podany z klasycznymi dodatkami / PL Hand chopped beef tartar with classic accompaniments / PL 32 PLN Wiosenna sałatka z dorszem w tempurze z młodymi ziemniakami i dipem kefirowym / H Spring salad with tempura fried cod, new potatoes and kefir dip / H 28 PLN Salatka ze szparagów i świeżego ogórka z vinaigrettem miodowo-koperkowym / H Asparagus salad with fresh cucumber sprinkled with honey and dill vinaigrette / H 26 PLN Potrawka warzywna z gotowanym jajkiem w koszulce, crème fraîche i świeżymi ziołami / V Vegetable fricassee with poached egg, crème fraîche and herbs / V 24 PLN Domowe pierogi z kurkami i sosem z pora / V Homemade dumplings stuffed with chanterelles served with leek sauce / V 26 PLN ZUPY / SOUPS Kremowa zupa ze szpinaku z czosnkową grzanką / V Cream of spinach with garlic crouton / V 18 PLN Krem z kalafiora z kurkami sauté i szczypiorkiem / V Cream of cauliflower with sauté chanterelles and fresh chive / V 22 PLN Żurek staropolski podany w chlebie z białą kiełbasą i jajkiem przepiórczym / PL Polish style Żurek soup served in bread with quail eggs and white sausage / PL 20 PLN

DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES MAKARONY / PASTA Pappardelle z rukolą, pomidorami, parmezanem i bekonem Pappardelle with Rocket salad, tomatoes, bacon and Parmesan 28 PLN Ravioli faszerowane ogonem wołowym i botwiną z sosem Demi- Glace Ravioli stuffed with beef tail and beet leaves with Demi-Glace sauce 34 PLN RYBY / FISH Smażony filet turbota z sosem chlebowym i carpaccio z kalafiora Fried turbot with bread sauce served with cauliflower carpaccio 75 PLN Filet z dorsza z gotowanym kurzym jajem podany z młodymi ziemniakami i sosem szczypiorkowym Fried cod fillet served with poached egg, new potatoes and chive sauce 39 PLN Smażony filet łososia z chipsem z Chorizo i ragout z zielonego groszku Fried salmon fillet with Chorizo chips and green peas ragout 48 PLN

DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES MIĘSA / MEATS Tournedos Rossini - stek z polędwicy wołowej podany ze smażonymi borowikami i foie gras, serwowany z sosem truflowym Tournedos Rossini - beef tenderloin steak served with fried porcini mushrooms, sautéed foie gras and truffle sauce 120 PLN Grillowany stek z polędwicy wołowej z sosem pieprzowym, bobem i młodym ziemniakiem Grilled fillet of beef with broad bean, new potatoes and pepper sauce 88 PLN Filet kukurydzianego kurczaka z młodym porem i pieczarkami podany z kremowym sosem z estragonem Corn fed chicken fillet served with new leek, champignons and creamy tarragon sauce 45 PLN Smażona na różowo pierś kacza ze szparagami, szalotką i duszoną młodą kapustą Fried duck breast with asparagus, shallots and stewed cabbage 60 PLN Kaczka pieczona po sopocku, serwowana z karmelizowanymi jabłkami, sosem śliwkowym i złocistymi kopytkami / PL Roast duck à la Sopot, served with caramelised apples, plum sauce and golden potato dumplings / PL 62 PLN

DESERY / DESSERTS Duszony rabarbar z lodami cytrynowo-waniliowymi z owocową kruszonką Stewed rhubarb with lemon and vanilla ice-cream served with berry crumble 22 PLN Owoce leśne zapiekane w sakiewce z ciasta filo podane z sosem waniliowym Forest berries baked in pocket with filo dough served with vanilla sauce 26 PLN Pieczony czekoladowy fondant z sosem malinowym Baked chocolate fondant with raspberry sauce 22 PLN Lody czekoladowe z ciepłym sosem pomarańczowym Chocolate ice cream with hot orange sauce 18 PLN H zdrowa żywność / healthy food PL danie polskie / Polish food V danie wegetariańskie / vegetarian food

Propozycje specjalne Special offers Bufety niedzielne Sunday Brunch Bufet w formule nielimitowanej w godz. 12.30-16.00 All you can eat formula between 12.30 and 16.00 Muzyka na żywo w godz. 13.00-15.00 Live piano music between 13.00 and 15.00 68 PLN / osoba (person) Cena zawiera nielimitowane dania z bufetu i napoje bezalkoholowe oraz karafkę 0,5 l wina domowego dla 2 osób. Dzieci do lat 3 bezpłatnie, od 4 do 8 lat - 30 zł, od 9 lat - 68 zł Price includes unlimited buffet dishes and soft drinks as well as a carafe 0,5L of house wine per two persons. Children up to 3 years old - free of charge, from 4 to 8-30 zł, from 9-68 zł Steak Show Czwartki, od godz. 17.00 / Thursdays, as of 5 p.m. Najwyższa jakość smaku The highest quality of taste Płomienna oprawa Fiery setting Doskonałe wina do wyboru Excellent wines to choose Kulinarny komentarz A bunch of culinary comments

Hotel Rezydent Sopot Pl. Konstytucji 3 Maja 3 Tel. +48 58 55 55 904 /845 www.pasjami.com.pl