St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus June 25, 2017 Twelfth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Associate Pastor Rev. Jacek Palica, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Treasures From Our Tradition The Eucharistic Prayers at the heart of our liturgy have a long history, beginning with the extemporaneous prayers of the early Christians. The presiders gave thanks from their hearts, not from any prearranged text, over the gifts of bread and wine. When the assembly had the sense that enough was said, someone would call out Amen! and that was that. For the most part, the plan lowed directly from Jewish meal prayers, which always recalled God s mighty deeds. Some other markers and signposts were added almost everywhere fairly early, like the presider s call to attention: Lift up your hearts! Scholars have provided us with translations of many early texts. These have actually helped us craft new liturgical prayers, because until the liturgical reforms of forty years ago, no one could recall any prayer but the Roman Canon, now called Eucharistic Prayer I. For hundreds of years in the West, it was our only Eucharistic Prayer, and it was only in Latin. But the history of our Eucharistic Prayers is amazingly fruitful, and models have come down to us that have yielded new insights and expressions. The old custom of improvising texts according to a master plan has not endured, but we have now rediscovered a plan of standardizing the text while allowing for a great variety. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Twelfth Sunday in Ordinary Time June 25, 2017 Sing to the Lord, praise the Lord, for he has rescued the life of the poor. Jeremiah 20:13
Page Two June 25, 2017 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, June 25th, Twelfth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Ireny i Kazimierz Drewniaków z okazji 69tej rocznicy ślubu oraz dla Księdza Stanisława Drewniaka z okazji 39tej rocznicy święceń kapłańskich - O zdrowie, błogosławieństwo Boże i opiekę Matki Bożej w 65te urodziny dla Jana i całej rodziny Świec - Alicja i Władysław Sendeccy, Maria i Jan Zachara oraz Władysław Kiwior - Karol Zięba (Siostra) - Józef Hornik (Żona) 9:00 Edward Michalowski (Wife & Children) 10:30 (PL) Stanisław Ba ia 32ga rocznica smiersi (Żona) 12:30 PM - For the living & deceased Fathers of Saint Camillus - Andrzej Gubala 3rd Anniversary (Wife) - Health & God s blessings for Władysława Mulica (Children) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Za zmarłych z rodziny Galów - Aniela Ba ia (Syn) - Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalsze błogosławieństwo Boże i opiekę Matki Najświętszej dla Władysławy Dudek z okazji urodzin oraz o szczęśliwą podróż do Polski - Jan, Janina, Antoni, Wanda, Stanisław Monday, June 26th 7:00 Norbert Dudkowski (Sons) 8:30 (PL) - Henryk Chojnowski 33 rocznica śmierci oraz Stefania i Wincenty Chojnowscy (Żona) - Father s Day Novena/Nowenna w intencji Ojców Tuesday, June 27th, Saint Cyril of Alexandria, Bishop and Doctor of the Church 7:00 Jan Makuch rocznica śmierci (Syn) 8:30 (PL) Józefa Mastalska rocznica śmierci (Rodzina) Wednesday, June 28th, Saint Irenaeus, Bishop & Martyr 7:00 Msza św. wynagradzająca do Najświętszego Serca Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi (Straż Honorow N.S.P.J.) 8:30 (PL) Richard i Stefan Czerwiński (Mama/Żona) Thursday, June 29th, Saints Peter and Paul, Apostles 7:00 Józef Hornik (Dolores Kaczmarski) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla O. Pawła z okazji imienin (Straż Honorowa N.S.P.J.) Friday, June 30th, The irst Martyrs of the Holy Roman Church 7:00 Fred Kaleel, Sr. (Friend) 8:30 (PL) Za każdą duszę w czyśćcu cierpiącą Saturday, July 1st, USA: Saint Junipero Serra, Priest 7:00 Andrew & Zo ia Kaczmarski (Dolores) 8:30 (PL) Maciej Komperda (Rodzina Komperdów) 3:00 PM Wedding: Melissa Biel & Anthony McAuley 5:00 PM Casimir Kurdziel (Wife) 7:00 PM (PL) Czuwanie - Msza św. wynagradzająca COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. Sunday, July 2nd, Thirteen Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Wincenty i Władysława Bobak - Jan i Rozalia Dziechciowski oraz córka Maria - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Fryderyk i Zo ia Zając (Siostrzenica) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - Edward Buss 12 rocznica śmierci (Córka) 9:00 Art Wittbrodt (The John Satala Family) 10:30 (PL) Leon Rogowski rocznica śmierci (Córka) 12:30 PM - For health & God s blessings for Tom Flanigan on his birthday - John Lucas (Victor & Rosa Heredia) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Jan Kułach (Przyjaciele) - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - O zdrowie za wstawiennictwem Wszystkich Świętych - O szczęśliwe zdanie egzaminu dla Tadeusza
Twelfth Sunday in Ordinary Time Page Three The Peter s Pence Collection has ancient Christian roots, linking back to the New Testament times when people would provide material support to those preaching the Gospel to distribute to those in need (see Acts 4:34-35, 11:29). Today the collection is the way we as members of the Catholic Church unite ourselves to the concerns of the Holy Father. Donations to this collection support the charitable works of Pope Francis for the assistance of those most in need. A little mercy makes the world less cold and more just. Pope Francis, Angelus, March 17, 2013 How Pope Francis Invites Us to Make the World Less Cold and More Just In his 2016 Urbi et Orbi address, Pope Francis reminds us, The Lord... enables us to see with his eyes of love and compassion those who hunger and thirst, strangers and prisoners, the marginalized and the outcast, the victims of oppression and violence. By opening our eyes to the suffering and injustice in the world, we can open our hearts to the call of Pope Francis that efforts be made everywhere to promote the culture of encounter, justice and reciprocal respect, which alone can guarantee the spiritual and material welfare of all people. How We Can Join Pope Francis and Be a Witness of Charity By supporting this collection, you support the charitable works of Pope Francis. Your donations are a witness of charity and help the Holy See reach out compassionately to those who are marginalized. Contributions to this collection provide assistance to victims of natural disaster, war, oppression, and disease. How You Can Help PRAY Pray for the Holy Father as he reaches out compassionately to make the world less cold and more just, and for those around the world who are suffering and will bene it from this collection. SHARE As a way to spread the message of mercy and peace, share this lier with someone who might be interested and tell others how Pope Francis supports the marginalized. GIVE Please give generously to this collection, as a witness of charity, and give hope to those who suffer around the globe. Peter s Pence Collection Of ice of National Collections www.usccb.org/nationalcollections 3211 Fourth Street NE Washington, DC 20017-1194 (202) 541-3346 Fax (202) 541-3460 Copyright 2016, United States Conference of Catholic Bishops, Washington, DC. All rights reserved. Photo: CNS/Paul Haring.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Kinga Cygert Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Lorraine Zdebski Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 06/25/2017 to 07/01/2017 For the Parishioners Our weekly offering $2,222.00 RECEIVED IN 194 ENVELOPES $1,539.00 LOOSE MONEY $3,761.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 6-11-2017 $2,000.00 FUND FOR RETIRED PRIESTS THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Altar Flowers At the entrance to the church is a donation box dedicated to lowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh lowers that will decorate our church. Kwiaty do Ołtarza Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na o iary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię. Nabożeństwa do Serca Pana Jezusa W każdą niedzielę czerwca, o godz. 6:30 wieczorem jest odprawiane Nabożeństwo z wystawieniem Najświętszego Sakramentu i śpiewaną Litanią do Serca Pana Jezusa. W dni powszednie litania do Serca Pana Jezusa jest śpiewana po porannej Mszy św. o godz. 8:30.
Novena For Our Living and Deceased Fathers The Novena for our Living and Deceased Fathers will end with the 8:30 AM Holy Mass on Monday, June 26th. Thank you to all who participated by turning in their Fathers Novena envelopes. All intentions received were included in the Novena prayer. Nowenna w Intencji Naszych Żyjących i Zmarłych Ojców W poniedziałek przypada ostatni dzień Nowenny w Intencji Naszych Ojców. Przez 9 kolejnych dni modlimy się w podanych przez Was intencjach. Zapraszamy jutro na ostatni dzień Nowenny. The Mass Intention Book for 2018 As of July 3rd the Mass intention book for 2018 year will be open for your Mass intentions. To order the Masses please contact our parish rectory of ice during regular of- ice hours from 9:00 AM to 6:00 PM Monday, Tuesday, Thursday and Friday; 9:00 AM to 8:00 PM, on Wednesday. Please note: Multiple intentions will be accepted for Sunday Masses at 7:30 AM and 7:00 PM in the Polish language, 9:00 AM in the English language. During the week 7:00 AM Mass in English, 8:30 AM Mass in Polish. The donation for the intention is $10.00. We encourage you to make larger donations for Sunday and Holy Days intentions. Książka z Intencjami na 2018 rok Pragniemy poinformować, że książka na Msze św. na rok 2018 będzie otwarta od poniedziałku, 3 lipca. Zainteresowani zamawianiem Mszy św. na przyszły rok proszeni są o zgłaszanie się do biura para ialnego. Wedding Banns Love does not consist of gazing at each other, but looking outward together in the same direction. A promise to be married has been made between: Anthony McAuley & Melissa Biel 3 Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa Serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryji za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się o godz. 7:00 wieczorem 1 lipca, 2017.
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING & SEWER Multi-Cleaning Services POLICE - FIREMAN DISCOUNT Ask for a PARISHIONER 888.330.MAID DISCOUNT get-maid.com HERITAGE MARGARET GEORGE S PLUMBING & SEWER ROOFING RADZISZEWSKI, Flood Control Specialists FULLY INSURED DDS 773.259.7869 DAZZLING DENTISTRY, INC. Mowimy Po Polsku 773-586-5040 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets LAURA JEAN NALEPKA Attorney At Law EMERGENCY SERVICE Lic: 102246 6941 S. Archer Ave. Real Estate Wills Trust Probate 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD $ 50 00 OFF 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Your First Comprehensive Visit with X-rays (With This Ad) Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 43 yrs. exp. Lic #058196966 Prices Right on Target! BULLSEYE HEATING & AC Furnaces Central Air Hot Water Tanks Boilers Electrical PlumbingDISCOUNT PARISHIONER 24 HR. Emer. Svc. Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off Brian or Sally, coordinators CST 2117990-70 773-767-6111 www.catholiccruisesandtours.com Mowimy Po Polsku Margaret Las BELCHER LAW OFFICE ATTORNEY - ADWOKAT Mowie Po Polsku Burr Ridge 630.908.7730 PANCAKE HOUSE RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 773.586.7900 Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher, 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER ED THE PLUMBER Our Own Work 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 As We Do All Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 912024 St Camillus Church THREE SONS FAMILY RESTAURANT MargaretLasLaw@me.com 6620 W. ARCHER AVE. THADDEUS S. KOWALCZYK Serving Your Community Since 1975 Attorney At Law Mowie Po Polsku Thank You For Office Hrs. By Appointment Your Patronage! 6052 W. 63rd St. 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA 708.229.8505 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170