Valv-Powr VPVL Mod D Value-Line Siłowniki tłokowe obustronnego działania. Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi

Podobne dokumenty
Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE

Art. D104 / D106 APSE /APDE Art. D114 / D116 APSE /APDE Art. D152 / D153 / D158 / D159 APSE /APDE

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

EUROTORQUE Sp. z o.o.

EUROTORQUE Sp. z o.o. Siłowniki pneumatyczne nowej generacji, A210. Oznakowanie siłowników

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Siłowniki pneumatyczne Obrotowe Do zaworów STARLINE

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

BEST-TORQUE Siłowniki pneumatyczne

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny

Pojemnik na toner 60 gram (z plombą) CC1997CRS do HP M252/MFP M277 X zawiera następujące elementy:

Zraszacz z serii 855 S

Wymiana układu hydraulicznego

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

I.L.2C12863H01 OSTRZEŻENIE. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Wyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A)

/2004 PL

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Siłowniki pneumatyczne typ 3271 i typ Powierzchnia membrany siłownika: 175 cm² i 750 cm²

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

WPROWADZENIE INSTALACJA. Zawartość. Opis. Parametry techniczne OSTRZEŻENIE. Typ 1301F i 1301G

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

STIGA PARK 107 M HD

Zawór upustowy typ 620

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Skrzynka narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

Siłowniki ze zintegrowanym prowadzeniem serii QCT i QCB. NAPĘDY > Siłowniki serii QC KATALOG > Wydanie 8.7

JEDNOSTKI PROWADZĄCE SERII GDH-K I GDM-K

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

Siłowniki obrotowe GTD/GTE

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

SILNIK DS 1100 REGULOWANIE LUZU ZAWOROWEGO

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

Dostępne są dwie wersje prowadzenia: prowadnice w tulejach z brązu spiekanego oraz toczne z łożyskami kulkowymi.

Siłowniki serii 41 Profil aluminiowy. NAPĘDY > Siłowniki serii 41 KATALOG > Wydanie 8.7. Podwójnego działania, z amortyzacją, magnetyczne Ø mm

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Instrukcja obsługi. Pompa testowa. Pompa testowa CPP30

Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Siłowniki krótkoskokowe serii QP-QPR 1/

Transkrypt:

Valv-Powr VPVL Mod D Value-Line Siłowniki tłokowe obustronnego działania Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi IMO-553PL 9/ 2010

2 IMO-553PL table of contents 1 ogólne..................................... 3 1.1 Ostrzeżenie.................................. 3 2 DaNe techniczne........................... 3 3 instalacja.................................. 4 3.1 Ogólne....................................... 4 3.2 Obsługa...................................... 4 4 konserwacja............................... 4 4.1 Ogólne....................................... 4 4.2 Demontaż.................................... 4 4.3 montaż....................................... 5 5 urządzenie awaryjnego wyłączenia.... 10 6 PrzechowywaNie SiŁowNika............. 11 7 zestawy NaPrawcze/czĘŚci zamienne.... 11 8 widok zespołu rozebranego............ 11 Lista części...................................... 12 NaLeży NajPierw Przeczytać te instrukcje! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi oraz rozwiązywania problemów dotyczących siłowników tłokowych obustronnego działania Jamesbury Valv-Powr VPVL mod D Value-Line. Należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje i zachować je do wykorzystania w przyszłości. zachowaj te instrukcje! Dane mogą ulegać zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

IMO-553PL 3 1 ogólne Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi oraz rozwiązywania problemów dotyczących siłowników tłokowych obustronnego działania Jamesbury Valv-Powr VPVL mod D Value-Line. Należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje i zachować je do wykorzystania w przyszłości. 1.1 ostrzeżenie 1. ZaWsZe TrZymaĆ ręce I ODZIeŻ Z DaLa OD PrZyŁĄCZy ZaWOru I WaŁKa ZĘbaTeGO siłownika. 2. NIe PODeJmOWaĆ PrÓb DemONTaŻu POJeDyNCZyCH sprężyn WKŁaDÓW. DemONTaŻ WKŁaDu może spowodować POWsTaNIe POWaŻNeGO urazu. W PrZyPaD- Ku KONIeCZNOŚCI WyKONaNIa KONserWaCJI WKŁaDu NaLeŻy ZWrÓCIĆ GO DO FIrmy metso automation. 3. PrZeD INsTaLaCJĄ Lub serwisowaniem WyŁĄCZyĆ I ODPOWIeTrZyĆ WsZysTKIe LINIe ZasILaJĄCe. NIe ZDeJmOWaĆ ZaŚLePeK, KIeDy siłownik ZNaJDuJe się POD CIŚNIeNIem. 4. PrZeD INsTaLaCJĄ ZaWOru I siłownika NaLeŻy upewnić się, Że WsKaŹNIK Na GÓrZe siłownika WsKaZuJe PraWIDŁOWO POZyCJĘ ZaWOru. ZmONTOWaNIe TyCH PrODuKTÓW W TaKI sposób, Że NIe ZOsTaNIe WsKaZaNa PraWIDŁOWa POZyCJa ZaWOru może GrOZIĆ urazem. 5. aby uzyskać PraWIDŁOWe DZIaŁaNIe siłownika NaLeŻy ODPOWIeDNIO DOPasOWaĆ JeGO WIeLKOŚĆ. NaLeŻy ZaPOZNaĆ się Z ZaWarTymI W TeJ broszurze WymaGa- NIamI DOTyCZĄCymI momentu ObrOTOWeGO Na WaLe OraZ WymaGaNIamI DOTyCZĄCymI momentu ObrOTOWe- GO ZaWOru ZaWarTymI W broszurze ODPOWIeDNIeGO ZaWOru. 6. eksploatacja siłownika W TemPeraTuraCH WyŻsZyCH OD TemPeraTur GraNICZNyCH może spowodować uszkodzenie WeWNĘTrZNyCH I ZeWNĘTrZNyCH elementów (DemONTaŻ siłowników Z POWrOTem sprężynowym może być NIebeZ- PIeCZNy). 7. eksploatacja W WaruNKaCH POWyŻeJ CIŚNIeNIa GraNICZNeGO może DOPrOWaDZIĆ DO PrZeDWCZesNeJ usterki OraZ uszkodzenia ObuDOWy. 2 DaNe techniczne 1. Nośniki robocze: suche lub nawilżone powietrze, nie powodujący korozji i obojętny gaz lub olej hydrauliczny. 2. Źródło powietrza: maks. 116 psi (8 barów). 3. temperatura: standardowa Nbr; -40 do 80 C (-40 do 176 F) HT O-ringi Viton: -15 do 150 C (5 do 302 F) 4. Smarowanie: Nasmarowany fabrycznie na cały okres pracy siłownika w normalnych warunkach roboczych. 5. konstrukcja: Do pracy wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeńń. 6. zewnętrzne ograniczniki ruchu: -5 do +5 w pozycji zamkniętej oraz +5 do -5 w pozycji otwartej. obustronnego działania (widok z góry) Powietrze dostarczane do przyłącza 2 rozsuwa tłoki w kierunku pozycji końcowych, a powietrze wyciągane usuwane jest przez przyłącze 4 (uzyskiwany jest ruch w lewo). rysunek 1 Powietrze dostarczane do przyłącza 4 przesuwa tłoki do środka, a powietrze wyciągane usuwane jest przez przyłącze 2 (uzyskiwany jest ruch w prawo). Powrót sprężynowy (widok z góry) zamykanie sprężynowe Powietrze doprowadzane do przyłącza 2 rozsuwa tłoki w kierunku pozycji końcowych, ściskając sprężyny. Powietrze wyciągane usuwane jest przez przyłącze 4 (uzyskiwany jest ruch w lewo). w prawo). rysunek 2 utrata ciśnienia powietrza umożliwia sprężynom wymuszenie ruchu tłoków w kierunku pozycji środkowej, a powietrze wyciągane usuwane jest przez przyłącze 2 (uzyskiwany jest ruch

4 IMO-553PL 3 instalacja 3.1 ogólne 1. Należy sprawdzić, czy pożądany tryb usterki jest prawidłowy (rysunki 1 i 2). W trybie zamykania sprężynowego, po utracie ciśnienia siłownik będzie obracał się w prawo do zamknięcia. Jeśli siłownik z powrotem sprężynowym nie jest ustawiony w pożądanej konfiguracji, należy postąpić zgodnie z procedurą demontażu opisaną w punkcie 4.2. Należy odwrócić orientację tłoków, a następnie ponownie zmontować zgodnie z procedurą montażu, punkt 4.3. 2. Zamocować siłownik na zaworze, zgodnie z kierunkiem w ami wiązania lub ImO zaworu. 3. Podłączyć regulowane źródło powietrza do złącza NPT na obudowie siłownika. PrzeStroGa: Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 116 psi (8 barów). 4. Wyregulować wkręty ograniczające zgodnie z danymi w części 4.3.5. dotyczącymi MoNtażu. 3.2 obsługa 1. seria, wielkość, ciśnienie robocze, moment obrotowy na wale, kierunki sprężyn i rodzaj napędu zależą od przeznaczenia siłownika. 2. Na etykiecie wskazano serię, wielkość, ciśnienie robocze, ciśnienie maksymalne i numer seryjny siłownika. Przykład oznaczenia siłownika: VPVL300 sr6 b F07-N- L-19; objaśnienie: seria z powrotem sprężynowym, obustronnego działania VPVL300 ze sprężynami 80 psi (5,5 bara), anodowaną obudową pokrytą powłoką Teflon (klasa ochrony b), momentem obrotowym na wale na koniec skoku wynoszącym 55,7 Nm (41,1 stóp na funt), mocowany w układzie F07, wykorzystujący połączenie żeńskie na kwadrat 19 mm do napędzania zaworu. 4 konserwacja 4.1 ogólne uwaga: Wszystkie mocowania siłownika VPVL są metryczne. W normalnych warunkach pracy siłownik wymaga tylko okresowej obserwacji, aby zapewnić prawidłową regulację. są dostępne zestawy serwisowe do wymiany uszczelek i łożysk (części miękkich). Części te przedstawiono na (rysunku 23) i wymieniono w (tabeli 3). (tabela 1) poniżej zestawia numery części zestawów. tabela 1 Pełen zestaw serwisowy Siłownik Standardowe wysoka temp. VPVL-01/011 rkp-152 rkp-232 VPVL-050/051 rkp-153 rkp-233 VPVL-100 rkp-154 rkp-234 VPVL-200 rkp-155 rkp-235 VPVL-250 rkp-156 rkp-236 VPVL-300 rkp-157 rkp-237 VPVL-350 rkp-158 rkp-238 VPVL-400 rkp-159 rkp-239 VPVL-450 rkp-160 rkp-240 VPVL-500 rkp-161 rkp-241 VPVL-550 rkp-162 rkp-242 VPVL-600 rkp-163 rkp-243 VPVL-650 rkp-164 rkp-244 VPVL-700 rkp-165 rkp-245 VPVL-800 rkp-166 rkp-246 19 39 rysunek 3 1. zdejmowanie wskaźnika pozycji (19,20), (rysunek 3): a. Wyjąć śrubę, jeśli jest (39). b. Zsunąć wskaźnik pozycji z wałka (19); konieczne może być delikatne podważenie za pomocą śrubokrętu. 4.2 Demontaż Jeśli w celu konserwacji niezbędny jest demontaż siłownika, należy zdjąć go z zaworu. Należy zapewnić stosowanie prawidłowych procedur podnoszenia podczas przesuwania lub przenoszenia słowników. PrzeStroGa: Nie używać otworów mocujących M5 VDe/VDi lub otworu M6 w wałku zębatym do podnoszenia siłownika. Podczas demontażu siłowników VPVL należy zachować ostrożność i upewnić się, że do siłownika nie są podłączone akcesoria, oraz że odłączono źródło powietrza. W przypadku siłowników z powrotem sprężynowym, przed demontażem należy upewnić się, że siłownik jest w pozycji rozluźnionej. rysunek 4 02, 04, 03 oraz 11

IMO-553PL 5 2. wyjmowanie śrub ograniczających (02), (rysunek 4): a. Zdjąć obie śruby ograniczające (02) razem z nakrętką (04) i podkładką (03). b. Zdjąć o-ringi wkrętów ograniczających (11) i wyrzucić je w przypadku wymiany wszystkich części miękkich. 4. Demontaż nasadki końcowej (40), (rysunek 6): a. Przytrzymując korpus (50) w imadle (lub podobnym urządzeniu), obracać wał napędowy (60) do momentu zwolnienia tłoków (40). PrzeStroGa: Nie należy używać ciśnienia powietrza do zdejmowania tłoków z korpusu. Należy wyczyścić zęby tłoka i sprawdzić je pod kątem oznak zużycia. Jeśli zużycie wydaje się być nadmierne, należy wymienić tłok. b. Zdjąć uszczelkę o-ring tłoka (16) za pomocą śrubokrętu. Zdjąć głowicę tłoka(15) i tylne łożyska tłoka (5). Wyrzucićłożyska w przypadku wymiany wszystkich części miękkich. 18 10 8 50 rysunek 5 3. Demontaż zaślepki (30), (rysunek 5): a. Wyjąć śruby zaślepek (13) w kolejności przedstawionej na (rysunku 5). PrzeStroGa: Podczas demontażu siłownika z powrotem sprężynowym zaślepka (30) powinna być luźna po odkręceniu śrub (13) o 4-5 obrotów. jeśli zaślepka (30) jest nadal przykręcona po 4-5 obrotach śruby (13), może to oznaczać uszkodzenie wkładu sprężyny i należy przerwać dalszy demontaż. kontynuowanie demontażu zaślepek może doprowadzić do poważnego urazu. Należy zwrócić siłownik do firmy Metso automation w celu przeprowadzenia dalszej konserwacji. b. W przypadku siłowników z powrotem sprężynowym należy wyjąć wkłady sprężyn (17). C. Zdjąć o-ringi wkrętów ograniczających (14) i wyrzucić je w przypadku wymiany wszystkich części miękkich. 60 40 8 1 60 rysunek 7 5. Demontaż wału napędowego (60) i łożyska (6, 7), (rysunek 7): a. Ostrożnie zdjąć zacisk sprężynowy (18). Zdjąć zewnętrzne łożysko wzdłużne (8) i podkładkę wzdłużną (10). b. Zastosować nacisk na górną część wału napędowego (60) do momentu, kiedy częściowo wysunie się z korpusu (50) i krzywki ośmiokątnej (1) i kiedy możliwe będzie zdjęcie wewnętrznego łożyska wzdłużnego (8). Zdjąć krzywkę ośmiokątną (1) i wewnętrzne łożysko wzdłużne (8). Całkowicie wycisnąć wał napędowy (60) z dolnej części korpusu (50). Jeśli wał (60) nie porusza się swobodnie, należy delikatnie uderzyć go młotkiem z tworzywa sztucznego. C. Zdjąć górne i dolne łożyska wału (6, 7) oraz górne i dole o-ringi wału (21, 22). Wyrzucićłożyska w przypadku wymiany wszystkich części miękkich. 6. czyszczenie i przegląd. 40 rysunek 6 50 a. Po demontażu wszystkich części te, które nie są wymieniane należy przed ponownym montażem odpowiednio oczyścić i sprawdzić, czy nie są zużyte.

6 IMO-553PL zastosowanie ogólne tabela 2 zalecane smary VPVL molykote G-2003 firmy Dow Corning obszary o- ringów silikon Dow-Corning 111 (do temperatur od standardowych do wysokich) Parker super-o-lube(dla opcji LX) 60 21 6 4.3 Montaż Przed montażem należy upewnić się, że wszystkie części są czyste i nieuszkodzone. uwaga: (tabela 2) zestawia zalecane smary Valv-Powr. 1. Montaż wału napędowego (60), (rysunki 8 i 9): a. Zamocować górne i dolne łożyska wału (6, 7) oraz górne i dolne o-ringi (21, 22) na wał (60). b. Nasmarowaćłożyska wału (6, 7) smarem ogólnego zastosowania wymienionym w (tabeli 2). Nałożyć smar silikonowy na o-ringi wału (21, 22) zalecanym smarem do obszarów o-ring wymienionym w (tabeli 2). rysunek 8 7 20 C. Częściowo wsunąć wał (60) do korpusu (50). Zamocować krzywkę ośmiokątną (1) na wale w stronę przedstawioną na (rysunku 9). Krawędzie krzywki ośmiokątnej (1) powinny być wyrównane z krawędziami kwadratu w dolnej części wału (60). Wsunąć wewnętrzne łożysko wzdłużne (8) na krzywkę ośmiokątną (1). Całkowicie wsunąć wał do korpusu (50). D. Zamocować zewnętrzne łożysko wzdłużne (8), podkładkę wzdłużną (10) i zacisk sprężynowy (18). 2. Montaż tłoka (40), (rysunki 10 do 13): a. Zainstalować uszczelkę o-ring tłoka (16), głowicę tłoka (15) oraz tylne łożyska tłoka (5). b. Nałożyć smar silikonowy na otwór wewnętrzny wału (50) zgodnie z zalecanymi smarami do obszarów o-ring wymienionymi w (tabeli 2). Nasmarować zęby tłoka (40) smarem ogólnego zastosowania wymienionym w (tabeli 2). 18 60 50 1 1 10 8 50 60 8 1 60 rysunek 9 rysunek 10

IMO-553PL 7 C. Przytrzymać korpus (50) w pozycji poziomej, wkładając górną część wału do imadła lub dolną część połączenia wału do męskiego napędu zamocowanego w imadle jak pokazano na (rysunku 10). G. aby upewnić się, że ząbki tłoka (40) są równo zahaczone, należy całkowicie sprężyć oba tłoki (40) i zmierzyć odległości krawędzi korpusu do przedniej części tłoka (40) po każdej stronie, wymiar a na (rysunku 12). Jeśli wartości uzyskane po obu stronach różnią się, należy zdjąć tłoki i powtórzyć czynności od punktu 2d. H. Tymczasowo zainstalować wskaźnik pozycji (19) na wale (60) w celu sprawdzenia, czy uzyskano prawidłowy skok. sprawdzić, czy szczelina w górnej części wskaźnika pozycji (19) będzie 5 rysunek 11 D. upewnić się, że krzywka ośmiokątna (1) znajduje się w prawidłowej pozycji jak pokazano na (rysunku 11). e. W przypadku zespołów o standardowym kierunku obrotów (w prawo do zamknięcia), obrócić korpus (50) 40-45 w lewo (patrząc od dołu siłownika) lub w prawo (patrząc od góry siłownika) jak pokazano na (rysunku 12). F. Wcisnąć jednocześnie dwa tłoki (40) do korpusu (50) do momentu zahaczenia zębatki tłoka i obrócić korpus w prawo (patrząc od dołu siłownika) lub w lewo (patrząc od góry siłownika) do momentu zakończenia skoku. rysunek 13 obracać się o minimum 4 poza pionową oś 90 korpusu siłownika (50) i o minimum 4 poza poziomą oś 0 korpusu siłownika jak pokazano na (rysunku 13). Jeśli nie uzyskano prawidłowego skoku, należy zdjąć tłoki i powtórzyć czynności od punktu 2d. Po upewnieniu się, że skok jest prawidłowy, zdjąć wskaźnik pozycji (19). Uk ad spr yn dla VPVL051 Strona A Strona B #1 Zielona #2 Czarna #3 Czerwona #1 Zielona #3 Czerwona #1 Zielona #3 Czerwona #3 Czerwona #2 Czarna 40-45 #1 Zielona Układ sprężyn dla VPVL800 a a rysunek 12 rysunek 14

8 IMO-553PL 17 50 rysunek 15 2, 4, 3 oraz 11 rysunek 17 3. Montaż zaślepki (30) i wkładu sprężyny (17), (rysunki 14 do 16): a. W przypadku siłowników z powrotem sprężynowym włożyć prawidłową liczbę sprężyn (17) według wzoru na (rysunku 14) (dla wszystkich sprężyn). b. Nałożyć smar silikonowy na o-ringi nasadki końcowej, stosując zalecany smar do obszarów o-ring z (tabeli 2). Zamocować o-ringi uszczelniającej zaślepek (14) w rowkach wszystkich zaślepek (30, 31). 4. Montaż wkrętów ograniczających (2) i regulacja skoku. (rysunek 17): a. Nałożyć nakrętkę (4), podkładkę (3) oraz o-ring (11) na wkręty ograniczające (2). b. Przykręcić wkręty ograniczające (2) do korpusu (50). 5. regulacja zewnętrznego ogranicznika ruchu, (rysunek 17): Śruba regulująca ogranicznika (2) po prawej stronie steruje ograniczeniem ruchu w prawo. Śruba regulująca ogranicznika (2) po lewej stronie steruje ograniczeniem ruchu w lewo. a. Przesunąć siłownik/zawór w prawo do końca i zmierzyć w celu określenia, czy zawór znajduje się w prawidłowej pozycji (w przypadku większości zastosowań będzie to pozycja całkowicie zamknięta.) b. Jeśli zawór nie znajduje się w prawidłowej pozycji po prawej stronie, WKrĘCIĆ prawą śrubę regulującą ogranicznika (2) w celu ograniczenia zakresu ruchu siłownika lub WyKrĘCIĆ, aby zwiększyć zakres ruchu siłownika. rysunek 16 C. Włożyć zaślepki (30) do korpusu (50), sprawdzając, czy uszczelki o-ring (14) nadal znajdują się w rowkach. D. Włożyć wszystkie śruby nasadek końcowych (13) i dokręcić ręcznie. Dokręcić całkowicie w kolejności wskazanej na (rysunku 16). C. Po uzyskaniu prawidłowej pozycji po prawej stronie przytrzymaćśrubę regulującą (2) nieruchomo podczas dokręcania nakrętki blokującej (4). D. Przesunąć siłownik/zawór w lewo do końca i zmierzyć w celu określenia, czy zawór znajduje się w prawidłowej pozycji (w przypadku większości zastosowań będzie to pozycja całkowicie otwarta). e. Jeśli zawór nie znajduje się w prawidłowej pozycji po lewej stronie, WKrĘCIĆ lewą śrubę regulującą ogranicznika (2) w celu ograniczenia zakresu ruchu siłownika lub WyKrĘCIĆ, aby zwiększyć zakres ruchu siłownika.

IMO-553PL 9 19.5 19.1 19.6 39 19 7. ustawianie 100% regulowanego ogranicznika (jeśli dotyczy). (rysunek 19): W celu ograniczenia skoku poza standardowe ±4 siłownika VPVL można dodać opcjonalny, 100 % regulowany ogranicznik ruchu ze stali nierdzewnej. Ograniczniki zlokalizowane przy zaślepkach umożliwiają ustawienie pozycji zaworu w dowolnej pozycji pomiędzy całkowicie zamkniętą i całkowicie otwartą. Opcja ta ogranicza zakres ruchu tylko skoku w lewo w przypadku standardowych modelach obustronnego działania i typu zamykanego sprężynowo. rysunek 18 F. Po uzyskaniu prawidłowej pozycji po lewej stronie przytrzymać śrubę regulującą (2) nieruchomo podczas dokręcania nakrętki blokującej (4). 6. Montaż wskaźnika pozycji (19, 39), (rysunek 18): a. Zamocować wskaźnik pozycji (19) do trzpienia (60), sprawdzając, czy wskazuje prawidłową pozycję siłownika. b. Dokręcić śrubę nasadki (39), aby zamocować wskaźnik pozycji. Należy wykonać następujące czynności w celu ustawienia 100% regulowanych ograniczników ruchu. Siłownik obustronnego działania: a. Wykręcić jedną śrubę ogranicznika ruchu, pozostawiając go częściowo wkręconego do zaślepki. Wykręcić i wyjąć drugą śrubę ograniczającą z drugiej zaślepki. b. Otworzyć zawór za pomocą ciśnienia powietrza. uwaga: Z powodu zdjęcia ogranicznika ruchu siłownik będzie przeciekał. C. Za pomocą wskaźnika pozycji na górze siłownika określić, czy otwarcie zaworu jest odpowiednie. Jeśli nie, powtórzyć kroki 1-3, wykręcając lub wkręcając śrubę ograniczającą, aby uzyskać odpowiednie otwarcie zaworu. D. upewnić się, że o-ring znajduje się w prawidłowym położeniu w gnieździe zaślepki, oraz że włożono podkładkę. Dokręcić nakrętkę do ustalonej pozycji końcowej. Podkładka (03) Nakrętka (04) Śruba ograniczająca ruch (222G) Zaślepka ze specjalnym wkrętem (32) Wkręt ograniczający typu A Wkręt ograniczający typu B Przybliżona minimalna długość Przybliżona maksymalna długość rysunek 19

10 IMO-553PL e. Wkręcić drugi ogranicznik ruchu, sprawdzając czy o-ring i podkładka znajdują się na właściwym miejscu. Gdy dalsze wkręcanie ogranicznika ruchu nie jest możliwe, dokręcić nakrętkę do ustalonej pozycji końcowej. F. Poprzednie kroki opisują sposób ustawiania otwartej pozycji końcowej ruchu. Patrz część 4.3.5, aby uzyskać instrukcje dotyczące ustawiania zamkniętej pozycji końcowej ruchu. Siłowniki z powrotem sprężynowym: a. Wykręcić jednąśrubę ogranicznika ruchu, pozostawiając go częściowo wkręconego do zaślepki. Wykręcić i wyjąć drugą śrubę ograniczającą z drugiej zaślepki. b. Otworzyć zawór za pomocą ciśnienia powietrza. uwaga nastąpi wyciek z siłownika z powodu wyjęcia ogranicznika. C. Nie wyłączając, doprowadzania powietrza pod ciśnieniem do siłownika, określić, czy otwarcie zaworu jest odpowiednie za pomocą wskaźnika pozycji na górze siłownika. Jeśli nie, odłączyć ciśnienie i powtórzyć kroki 1-3, wykręcając lub wkręcając śrubę ograniczającą, aby uzyskać odpowiednie otwarcie zaworu. 5 urządzenie awaryjnego wyłączenia 1. wyjmowanie śrub ograniczających: a. Wyjąć z korpusu obie standardowe śruby ograniczające (02) wraz z nakrętkami (04), podkładkami (03) i o-ringiem (11), patrz rysunek 4. b. Na śrubę regulacyjną (227) i śrubę blokującą (226) nałożyć nakrętkę specjalną (228), podkładkę (03) i o-ring (11), patrz rysunek 21. ostrzeżenie Jeśli numer seryjny siłownika to 10136023 lub niższy, przed zamontowaniem zestawu urządzenia awaryjnego, należy rozmontować siłownik i obrócić krzywkę ośmiokątną (1), patrz rysunek 9. D. upewnić się, że o-ring znajduje się w prawidłowym położeniu w gnieździe zaślepki, oraz że włożono podkładkę. Dokręcić nakrętkę do ustalonej pozycji końcowej. e. Wkręcić drugi ogranicznik ruchu, sprawdzając czy o-ring i podkładka znajdują się na właściwym miejscu. Gdy dalsze wkręcanie ogranicznika ruchu nie jest możliwe dokręcić nakrętkę do ustalonej pozycji końcowej. F. Poprzednie kroki opisują sposób ustawiania otwartej pozycji końcowej ruchu. Patrz część 4.3.5, aby uzyskać instrukcje dotyczące ustawiania zamkniętej pozycji końcowej ruchu. rysunek 21 2. Montaż śruby blokującej i śruby regulacyjnej: a. Przed kontynuowaniem montażu śruby regulacyjnej i blokującej w korpusie, sprawdzić pożądane położenie końcowe. Jeśli położenie zamknięte to pozycja całkowicie zamknięta (0 ) lub całkowicie otwarta (90 ), rysunek 21. uwaga: po włożeniu śrub położenie siłownika musi wynosić 0 ±2 lub 90 ±2. Podkładka (03) Śruba blokująca (226) Nakrętka specjalna (22 Śruba regulacyjna - (227) Śruba blokująca - (226) Śruba regulacyjna (227) rysunek 20 Osłona zabezpieczająca (229) rysunek 22

IMO-553PL 11 b. Włożyć śrubę blokującą (226) i śrubę regulacyjną (227) do korpusu siłownika do osiągnięciu pożądanego położenia blokującego, a następnie dokręcić nakrętkę specjalną (228), patrz rysunek 21. 3. Montaż osłony zabezpieczającej i kłódki: a. Włożyć osłonę zabezpieczającą (229) pomiędzy nakrętki specjalne (228) i podkładkę (03), jak pokazano na rysunku 22. b. Następnie włożyć kłódkę (230) do otworu w osłonie zabezpieczającej i zamknąć ją. C. Z przyczyn bezpieczeństwa kłódkę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 6 PrzechowywaNie SiŁowNika Jeśli siłownik nie będzie od razu używany, należy zachować następujące środki podczas przechowywania: a. Przechowywać w suchym miejscu. b. Zaleca się przechowywanie siłownika w oryginalnym opakowaniu. C. Nie wyjmować zatyczek z tworzywa z przyłączy powietrza. 7 zestawy NaPrawcze/czĘŚci zamienne aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych i serwisu lub wsparcia, należy odwiedzić stronę internetową www.metso.com/automation. 8 widok zespołu rozebranego rysunek 23

12 IMO-553PL Części zamienne do konserwacji x Wchodzi w skład kompletnego zestawu y Wchodzi w skład zestawu o-ringu tabela 3 LiSta części Do (rysunku 23) Nr części Szt. opis części Materiał 1 1 Krzywka ośmiokątna (zespół ogranicznika) stal nierdzewna/stal węglowa (1) 2 2 Śruba ograniczająca stal nierdzewna 3 2 Podkładka (śruba ograniczająca) stal nierdzewna 4 2 Nakrętka (śruba ograniczająca) stal nierdzewna 5 x 2 Łożysko (tył tłoka) Polimer wysokogatunkowy 6 x 1 Łożysko (wałek zębaty, góra) Polimer wysokogatunkowy 7 x 1 Łożysko (wałek zębaty, dół) Polimer wysokogatunkowy 8 x 2 Łożysko wzdłużne (wałek zębaty) Polimer wysokogatunkowy 9 xy 2 Zatyczka (przyłącze tłoczenia) silikon 10 1 Podkładka oporowa (wałek zębaty) stal nierdzewna 11 xy 2 O-ring (uszczelka śruby ograniczającej) Nbr specjalny 12 2 Prowadnik tłoka Polimer wysokogatunkowy 13 8/12/16/ (2) Śruba z łbem zmniejszonym (zaślepka) stal nierdzewna 14 xy 2 O-ring (zaślepka) Nbr specjalny 15 x 2 Łożysko (tył tłoka) Polimer wysokogatunkowy 16 xy 2 O-ring (tłok) Nbr specjalny 17 min. 5/maks. 12 sprężyna (wkład) stal stopowa z powłoką epoksydową 18 1 Zacisk sprężynowy (wałek zębaty) stal sprężynowa enp 19.0 1 Pierścień z podziałką Polimer wysokogatunkowy 19.1 1 Wskaźnik pozycji Polimer wysokogatunkowy 19.5 1 Przejściówka górna aluminium wyciskane anodowane 19.6 2 Śruba dociskowa sześciokątna stal nierdzewna 20 xy 1 O-ring (wałek zębaty, dół) Nbr specjalny 21 xy 1 O-ring (wałek zębaty, góra) Nbr specjalny 30 2 Zaślepka aluminium lane anodowane powlekane 39 1 Śruba (wskaźnik) Polimer wysokogatunkowy 40 2 Tłok aluminium lane anodowane powlekane 41 1 Tabliczka znamionowa siłownika Poliester aluminium 50 1 Korpus aluminium wyciskane anodowane powlekane 60 1 Wał napędowy stal węglowa z powłoką platerową 65 1 Wkładka plastikowa Polimer wysokogatunkowy uwagi: (1) aisi304 modele VPVL-051 do 300; stal węglowa modele VPVL-350 do 800 (2) 8 szt. modele VPVL-051 do 600; 12 szt. model VPVL-700 i 16 szt. model VPVL-800. Dane mogą ulegać zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Metso automation inc. Europa, Levytie 6, P.O. box 310, 00811 Helsinki, Finlandia, Tel.+358 20 483 150, Faks +358 20 483 151 Ameryka Północna, 44 bowditch Drive, P.O. box 8044, 00811 Helsinki, Finlandia, Tel.+1 20 483 150, Faks +1 20 483 151 Ameryka Południowa, av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, sorocaba-são Paulo, brazylia, Tel.+55 15 2102 9700, Faks +55 15 2102 9748/49 Rejon Azji i Pacyfiku, 238a Thomson road, #25-09 Novena square Tower a, 307684 singapur, Tel.+65 6511 1011, Faks +65 6250 0830 Chiny, 19/F, the exchange beijing, No. 118, Jianguo Lu yi, Chaoyang Dist, 100022 Pekin, Chiny, Tel.+86-10-6566-6600, Faks +86-10-6566-2575 Środkowy Wschód, roundabout 8, unit ab-07, P.O. box 17175, Jebel ali Freezone, Dubaj, Zjednoczone emiraty arabskie, Tel.+971 4 883 6974, Faks +971 4 883 6836 www.metso.com/automation