Wydanie. Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 12/2002. Instrukcja obsługi / PL

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. Wydanie 06/ / PL GD140000

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 05/ / PL A6.B01

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Instrukcja obsługi. Przekładnia przemysłowa: Motoreduktory planetarne Seria P002 P082. Wydanie 10/ / PL

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

Instrukcja montażu i obsługi

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

1. Schemat przekładni.

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. Wydanie 07/ / PL D6.C00

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

Informacja serwisowa

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Instrukcja eksploatacji i montażu

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe

PVC-U PP PP / PVDF 2)

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100

Pierścień tłumiący DT i DTV

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ

Przepustnica typ 57 L

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 02/ / PL

TTW S / TTW S

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOCK

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. Wydanie 08/ / PL D6.C00

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu

Nakrętka zaciskowa KTR

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

REV. 2 / HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

Konserwacja MANUBLOC pl / a

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm]

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

Dodatek do instrukcji obsługi

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

Wymiana układu hydraulicznego

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

PRZYŁĄCZA TYPU A. PA-e, PA-f, PA-g INSTRUKCJA OBSŁUGI

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

Informacja techniczna

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instalacja ORTHOBLOC Systemy napędowe. Referencje: 3996 pl / m

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Transkrypt:

Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. Wydanie 12/2002 Instrukcja obsługi 10553045 / PL

SEW-EURODRIVE

Spis tresci M1 M6 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 5 2.1 Łożyskowanie długowieczne... 7 2.2 Ochrona antykorozyjna i powierzchniowa... 9 3 Budowa przekładni... 10 3.1 Budowa przekładni planetarnej... 10 4 Struktura tabliczek identyfikacyjnych... 11 4.1 Tabliczka identyfikacyjna przekładni planetarnej... 11 4.2 Tabliczka identyfikacyjna RF../KF.. Przekładnia preselekcyjna... 12 4.3 Tabliczka identyfikacyjna RF../KF.. Przekładnia preselekcyjna jako silnik przekładniowy... 13 5 Instalacja mechaniczna... 14 5.1 Potrzebne narzędzia / Środki pomocnicze... 14 5.2 Zanim rozpoczniesz... 14 5.3 Prace wstępne... 15 5.4 Ustawienie przekładni... 16 5.5 Przekładnia z pełnym wałem... 18 5.6 Mocowanie kołnierza... 20 5.7 Mocowanie łap... 20 5.8 Mocowanie ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym... 21 5.9 Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej... 23 5.10 Montaż sprzęgła adaptera AM... 25 5.11 Montaż sprzęgła adaptera AQ... 28 5.12 Montaż do znajdującej się po stronie napędu pokrywy AD... 30 6 Przegląd / Konserwacja... 33 6.1 Częstotliwość przeglądów i konserwacji... 33 6.2 Częstotliwość wymiany środków smarnych... 33 6.3 Prace przeglądowe i konserwacyjne przekładnie... 34 7 Awarie... 36 7.1 Zakłócenia w pracy przekładni... 36 8 Położenia pracy... 37 8.1 Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy... 37 8.2 Położenia montażowe przekładni preselekcyjnej KF... 38 8.3 Legenda do stron odnoszących się do położeń pracy... 38 8.4 P.. RF.. DT/DV... 39 8.5 PH.. RF.. DT/DV... 40 8.6 PF.. RF.. DT/DV... 41 8.7 PHF.. RF.. DT/DV... 42 8.8 P.. KF.. DT/DV... 43 8.9 PH.. KF.. DT/DV... 44 8.10 PF.. KF.. DT/DV... 45 8.11 PHF.. KF.. DT/DV... 46 8.12 Zbiornik wyrównawczy oleju / Pionowy przewód olejowy dla przekładni planetarnej... 47 9 Środki smarne... 48 9.1 Ogólne wskazówki dotyczące środków smarnych... 48 9.2 Tabela środków smarnych... 49 9.3 Ilość środków smarnych... 50 9.4 Silnik z przekładnią planetarną ze wspólną przestrzenią olejową... 51 10 Spis haseł... 52 10.1 Indeks zmian... 52 Spis adresów... 54 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 3

1 Ważne wskazówki Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy bezwzględnie przestrzegać zawartych tutaj ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie napędu i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować napęd! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; należy ją więc przechowywać w pobliżu urządzenia. Przekładnie planetarne dostarczane są bez smaru. Przekładnie preselekcyjne RF../KF.. zawierają wypełnienie smarem odpowiednie do położenia pracy. Przestrzenie olejowe obu przekładni są oddzielne. Wyjątki są odpowiednio oznaczone. W razie zmiany położenia pracy należy odpowiednio dostosować ilość smaru i położenie zaworu odpowietrzającego (patrz rozdział "Środki smarne" i "Położenia pracy"). Podczas zmiany do położenia pionowego konieczne będą zbiorniki wyrównawcze oleju lub pionowy przewód olejowy. Prosimy przestrzegać wskazówki w rozdziale "Instalacja mechaniczna" / "Ustawienie przekładni"! Złomowanie (Przestrzegaj aktualnych przepisów): Części obudowy, koła zębate, wały oraz łożyska toczne przekładni powinny być utylizowane jako złom stalowy. Dotyczy to również żeliwa, jeśli nie odbywa się oddzielne zbieranie. Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami. 4 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej linii do użytku przekładni. Podczas użytkowania silników do przekładni przestrzegaj dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Informacje ogólne Podczas i po zakończeniu użytkowania silniki do przekładni i przekładnie posiadają elementy pod napięciem oraz ruchome części. Ich powierzchnie mogą być gorące. Wszystkie prace podczas transportu, magazynowania, ustawienia/montażu, podłączenia, uruchomienia, konserwacji i utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, bezwzględnie przestrzegający odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi i schematów tabliczek ostrzegawczych i tabliczek bezpieczeństwa na przekładni/ silniku do przekładni właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać w wyniku niewłaściwego zastosowania błędnej instalacji i obsługi niedozwolone usunięcie wymaganej osłony Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Te silniki do przekładni/przekładnie przeznaczone są dla urządzeń przemysłowych. Odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom. Dane techniczne oraz dane dotyczące dozwolonych warunków znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. Wszystkie informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 5

2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport / magazynowanie Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Przekładnie planetarne SEW-EURODRIVE i silniki z przekładniami planetarnymi zawieszane są w celu transportu w punktach zaznaczonych na poniższych rysunkach. Nie wolno używać uch transportowych lub śrub z uchem silników lub przekładni preselekcyjnych (RF../KF..). Rys. 1: Transport 02065AXX Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zamontowane zabezpieczenia transportowe. Ustawienie / montaż Eksploatacja Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Instalacja mechaniczna"! Na czas próbnej pracy bez elementów napędzanych zabezpieczyć wpust pasowany. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. W przypadku odchyleń od pracy normalnej (np. podwyższona temperatura, dźwięki, drgania) należy wyłączyć silnik przekładniowy. Ustalić przyczynę, ewentualnie skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Przegląd / Konserwacja Rozgrzanie Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Przegląd / Konserwacja"! Jeśli przy poziomej pozycji montażowej przekładni planetarnej lub preselekcyjnej ciągle przekraczana jest temperatura otoczenia 45 C, to należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. W przypadku poziomego umieszczenia przekładni planetarnej lub przekładni preselekcyjnej należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE, jeśli ciągle przekraczana jest temperatura otoczenia 45 C i/lub prędkość obrotowa 1800 1/min. 6 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa 2 2.1 Łożyskowanie długowieczne Wyposażenie Przekładnię można zamówić również w wykonaniu z "łożyskowaniem długowiecznym". Do smaru tych łożysk dodawany jest wówczas środek antykorozyjny VCI (volatile corrosion inhibitors) (z wyjątkiem łożysk planetarnych i silników z łożyskiem planetarnym ze wspólną przestrzenią olejową). Bez dalszych dodatków przekładnia ta wyposażona jest w środek ochrony powierzchniowej OS1. Na życzenie można zamiast OS1 zamówić OS2 lub OS3. Tylko w przypadku zamówienia z "łożyskowaniem długowiecznym" przekładnie planetarne wypełnione będą olejem, w pozostałych przypadkach będą one dostarczane bez wypełnienia. W przypadku zamówienia z "łożyskowaniem długowiecznym" należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Środek ochrony powierzchniowej OS1 OS2 OS3 Odpowiedni dla niewielkie obciążenie dla środowiska średnie obciążenie dla środowiska wysokie obciążenie dla środowiska Wypełnienie olejowe dla czołowej i stożkowej przekładni preselekcyjnej Ze względu na wypełnienie olejowe należy przestrzegać następujące wskazówki: Olej mineralny (CLP) i olej syntetyczny (CLP HC): przekładnie otrzymują fabrycznie wypełnienie olejowe odpowiednie do podanego położenia pracy (M1... M6), umożliwiające natychmiastową eksploatację. Olej syntetyczny (CLP PG): przekładnie dostarczane są częściowo z wyższym poziomem oleju. Przed uruchomieniem należy skorygować poziom oleju zgodnie z odpowiednim położeniem pracy (M1... M4). Ilości olejów dla przekładni podane zostały w rozdziale "Wskazówki konstrukcyjne i eksploatacyjne". Do chwili uruchomienia przekładnie muszą pozostać szczelnie zamknięte, aby nie ulotnił się środek antykorozyjny VCI. Skontroluj koniecznie poziom oleju, zanim uruchomisz przekładnię! Wypełnienie olejowe przekładnia planetarna (standardowa) Wypełnienie olejowe silnik z przekładnią planetarną ze wspólną komorą olejową (opcja) Przekładnie planetarne napełniane są całkowicie zgodnie z danymi na tabliczce identyfikacyjnej olejem o odpowiedniej jakości i lepkości. Przed uruchomieniem należy skorygować poziom oleju zgodnie z danymi ilościowymi na tabliczce identyfikacyjnej przekładni planetarnej. Silniki z przekładniami planetarnymi napełniane są całkowicie zgodnie z danymi na tabliczce identyfikacyjnej olejem o odpowiedniej jakości i lepkości. Przed uruchomieniem należy skorygować poziom oleju zgodnie z danymi ilościowymi na tabliczce identyfikacyjnej przekładni planetarnej. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 7

2 Wskazówki bezpieczeństwa Strefa klimatyczna Umiarkowana (Europa, USA, Kanada, Chiny i Rosja z wyjątkiem obszarów tropikalnych) Tropikalna (Azja, Afryka, Ameryka Południowa i Środkowa, Australia, Nowa Zelandia z wyjątkiem obszarów o umiarkowanym klimacie) Przestrzegaj w przypadku łożyskowania długowiecznego podanych w poniższej tabeli warunków dot. łożysk: Opakowanie 1) Miejsce magazynowania Czas magazynowania Zapakowane w pojemniki, zgrzane w folii ze środkiem osuszającym i wskaźnikiem wilgotności. W stanie otwartym Zapakowane w pojemniki, zgrzane w folii ze środkiem osuszającym i wskaźnikiem wilgotności. Z ochroną chemiczną przeciwko insektom i pleśni. W stanie otwartym W miejscu zadaszonym, chronionym przed deszczem i śniegiem, nie narażonym na wstrząsy. W miejscu zadaszonym i zamkniętym przy stałej temperaturze i wilgotności powietrza (5 C < ϑ < 60 C, < 50% wzgl. wilgotność powietrza). Bez nagłych zmian temperatury i z kontrolowaną wentylacją z filtrami (bezpyłowe). Bez żrących oparów i wstrząsów. W miejscu zadaszonym, chronionym przed deszczem, nie narażonym na wstrząsy. W miejscu zadaszonym i zamkniętym przy stałej temperaturze i wilgotności powietrza (5 C < ϑ < 60 C, < 50% wzgl. wilgotność powietrza). Bez nagłych zmian temperatury i z kontrolowaną wentylacją z filtrami (bezpyłowe). Bez żrących oparów i wstrząsów. Ochrona przed insektami. Maks. 3 lata przy regularnej kontroli opakowania i wskaźnika wilgotności (wzgl. wilgotność powietrza < 50%). 2 lata i dłużej w przypadku przeprowadzania regularnych przeglądów. Podczas przeglądów sprawdzać czystość i uszkodzenia mechaniczne. Sprawdzać, czy ochrona antykorozyjna jest nienaruszona. Maks. 3 lata przy regularnej kontroli opakowania i wskaźnika wilgotności (wzgl. wilgotność powietrza < 50%). 2 lata i dłużej w przypadku przeprowadzania regularnych przeglądów. Podczas przeglądów sprawdzać czystość i uszkodzenia mechaniczne. Sprawdzać, czy ochrona antykorozyjna jest nienaruszona. 1) Opakowanie musi zostać wykonane przez doświadczony zakład z materiału opakowaniowego wyraźnie odpowiedniego do rodzaju zastosowania. 8 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa 2 2.2 Ochrona antykorozyjna i powierzchniowa Ochrona powierzchniowa OS Zamiast ze standardową ochroną powierzchniową dostępne są również opcjonalnie silniki i przekładnie z ochroną powierzchniową OS1, OS2 lub OS3. Środek ochrony powierzchniowej Standardowa OS1 OS2 OS3 Struktura warstwowa 1 gruntowanie w kąpieli 1 dwuskładnikowy lakier kryjący 1 gruntowanie w kąpieli 1 dwuskładnikowa - warstwa gruntująca 1 dwuskładnikowa - Lakier kryjący 1 gruntowanie w kąpieli 2 dwuskładnikowa - warstwa gruntująca 1 dwuskładnikowa - Lakier kryjący 1 gruntowanie w kąpieli 2 dwuskładnikowa - warstwa gruntująca 2 dwuskładnikowa - Lakier kryjący 1) zgodnie z DIN EN ISO 12 944-2 Grubość warstwy [µm] Odpowiedni dla ok. 60 Normalne warunki otoczenia Względna wilgotność poniżej 90% Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C1 1) ok. 120-150 Niewielkie obciążenie dla środowiska Względna wilgotność maks. 95% Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C2 1) ok. 170-210 Średnie obciążenie dla środowiska Względna wilgotność do 100% Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C3 1) ok. 220-270 Wysokie obciążenie dla środowiska Względna wilgotność do 100% Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C4 1) Wały napędowe i obrabiane powierzchnie metalowe są zabezpieczane odpowiednio do warunków magazynowania. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 9

3 Budowa przekładni 3 Budowa przekładni 3.1 Budowa przekładni planetarnej Poniższa ilustracja przedstawia budowę przekładni planetarnej typu P..RF.., P..KF... Ta wersja przekładni składa się z przekładni planetarnej oraz przekładni preselekcyjnej RF../KF... RF.. KF.. P.. Rys. 2: Budowa przekładni 51061AXX P.. RF.. KF.. = przekładnia planetarna = czołowa przekładnia zębata (wersja kołnierza) = przekładnia stożkowa (wersja kołnierza) 10 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Struktura tabliczek identyfikacyjnych 4 4 Struktura tabliczek identyfikacyjnych 4.1 Tabliczka identyfikacyjna przekładni planetarnej Rys. 3: Przykład przekładni planetarnej 05845AEN Legenda dla tabliczki identyfikacyjnej No Numer producenta przekładni planetarnej Typ Oznaczenie typu Ratio Przełożenie Power Zainstalowana moc silnika [kw] HSS speed Prędkość obrotowa napędu [min-1] Mounting Position Położenie montażowe Weight Masa [kg] Year Rok produkcji Oil Typ Typ oleju Amount of oil Ilość oleju [l] Przykład oznaczenia typu: P H F 031 KF87 DV 112M4 Wielkość silnika + liczba biegunów Seria silnika Wielkość przekładni preselekcyjnej Seria przekładni preselekcyjnej Wielkość przekładni planetarnej Wersja kołnierza przekładni planetarnej Wał drążony dla tarczy skurczowej Przekładnia planetarna Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 11

4 Struktura tabliczek identyfikacyjnych 4.2 Tabliczka identyfikacyjna RF../KF.. Przekładnia preselekcyjna Rys. 4: Przykład przekładni preselekcyjnej KF 05831ADE Legenda dla tabliczki identyfikacyjnej Typ Oznaczenie typu Nr Numer producenta przekładni preselekcyjnej Pe Moc napędowa przekładni [kw] Ma Moment obrotowy części napędzanej [Nm] n Prędkość obrotowa części napędowej i napędzanej [r/min] IM Położenia pracy i Przełożenie kg Masa [kg] Przykład oznaczenia typu: KF 87 AM 112 Wielkość adaptera Adapter do montażu na silnikach IEC/NEMA Wielkość przekładni preselekcyjnej Seria przekładni preselekcyjnej 12 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Struktura tabliczek identyfikacyjnych 4 4.3 Tabliczka identyfikacyjna RF../KF.. Przekładnia preselekcyjna jako silnik przekładniowy Rys. 5: Przykład przekładni preselekcyjnej KF jako silnika przekładniowego 05832ADE Legenda dla tabliczki identyfikacyjnej Typ Oznaczenie typu Nr Numer producenta silnika z przekładnią preselekcyjną i Przełożenie 1/min Prędkość obrotowa części napędowej i napędzanej [min-1] Nm Moment obrotowy części napędzanej [Nm] KW Moc napędowa przekładni [kw] S1 Tryb pracy cos ϕ Współczynnik mocy silnika V Moc przyłączeniowa przy podłączeniu w trójkąt / [V] gwiazdę A Znamionowy prąd silnika przy podłączeniu w [A] trójkąt / gwiazdę Hz Częstotliwość sieciowa [Hz] IM Położenia pracy Kg Masa silnika z przekładnią preselekcyjną [kg] IP Klasa ochrony silnika KI Klasa materiału izolacyjnego silnika Bremse V Napięcie przyłączeniowe hamulca [V] Nm Moment hamowania [Nm] Gleichrichter Prostownik hamulca całego napędu Przykład oznaczenia typu: KF 87 DV 112M4 Wielkość silnika + liczba biegunów Seria silnika Wielkość przekładni preselekcyjnej Seria przekładni preselekcyjnej Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 13

5 Instalacja mechaniczna 5 Instalacja mechaniczna 5.1 Potrzebne narzędzia / Środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny (do tarcz skurczowych) Przyrząd do nasadzania Ewent. elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał do mocowania elementów napędowych i napędzanych, do mocowania podstawy i kołnierza Tolerancje przy pracach montażowych Koniec wału Tolerancja średnicy > 50 mm -> ISO m6 Otwór centrujący zgodnie z DIN 332, forma D.. d, d1 > 85..130 mm -> M24 > 130..180 mm -> M30 > 180 mm -> - Kołnierze Tolerancja krawędzi centrującej -> ISO m8 Kołnierze zgodne z normą IEC silników prądu trójfazowego i silników prądu trójfazowego z ochroną przeciwwybuchową oznaczone zostały za pomocą tłustego druku wymiarów 5.2 Zanim rozpoczniesz Napęd może być zamontowany wyłącznie wtedy, gdy dane na tabliczce identyfikacyjnej silnika przekładniowego są zgodne z napięciem sieciowym napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) upewniłeś się, że spełnione są następujące warunki: dla napędów standardowych: temperatura otoczenia zgodna z tabelą środków smarnych w rozdziale "Środki smarne", brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania, itd. dla wersji specjalnych: napęd jest przystosowany do warunków zewnętrznych 14 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 5.3 Prace wstępne Wały części napędzanej i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją i z zanieczyszczeń (użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu). Nie pozwolić na przedostanie się rozpuszczalnika na powierzchnie uszczelniające pierścieni uszczelniających wał uszkodzenie materiału! Łożyskowanie długowieczneprz ekładnia Prosimy przestrzegać: w przypadku okresów magazynowania 1 roku zmniejsza się okres trwałości smaru łożysk Przekładnie w wykonaniu z "łożyskowaniem długowiecznym" mają w przypadku olejów mineralnych (CLP) i olejów syntetycznych (CLPHC) wypełnienie olejowe odpowiednie do położenia pracy, umożliwiające natychmiastową eksploatację. Mimo to skontroluj przed uruchomieniem poziom oleju (patrz rozdział "Przegląd / Konserwacja"). w przypadku olejów syntetycznych (CLP PG) częściowo podwyższony poziom oleju. Skoryguj poziom oleju przed uruchomieniem (patrz rozdział "Przegląd / Konserwacja"). Kontrola oleju Przekładnię planetarną napełnić olejem o rodzaju i w ilości podanej na tabliczce identyfikacyjnej: Ilość odpowiednia dla danego położenia pracy (patrz rozdział "Środki smarne") kontrola poziomu oleju we wzierniku Odpowiednie dla danego położenia pracy wypełnienie olejowe przekładni preselekcyjnej RF.. lub KF.. skontroluj zgodnie z rozdziałem "Przegląd / Konserwacja" i "Środki smarne". Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 15

5 Instalacja mechaniczna 5.4 Ustawienie przekładni Przekładnia lub silnik do przekładni może zostać zamontowany/ ustawiony wyłącznie w zamówionym położeniu pracy 1, ustawienie/montaż na podstawie tłumiącej drgania i odpornej na odkształcenia. Nóg obudowy i kołnierzy montażowych nie wolno przy tym zbyt silnie naprężyć w przeciwnych kierunkach! Śruby do kontroli i spuszczania oleju oraz zawory odpowietrzające muszą być przy tym dobrze dostępne! W razie wystąpienia niebezpieczeństwa korozji elektrochemicznej pomiędzy przekładnią a maszyną roboczą (połączenie różnych metali jak np. żeliwa i stali szlachetnej) zastosować przekładki z tworzywa sztucznego (grubość 2 3 mm)! Śruby również należy zaopatrzyć w podkładki z tworzywa sztucznego! Uziemić dodatkowo obudowę użyć śrub uziemiających na silniku. Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zawór odpowietrzający w przekładni planetarnej Zawór odpowietrzający w przekładni preselekcyjnej RF../KF.. W przypadku eksploatacji w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz dostarczane są przekładnie w wykonaniu spowalniającym korozję. Ewentualnie obecne uszkodzenia lakieru (np. przy zaworze odpowietrzającym) muszą zostać naprawione. W przypadku standardowych położeń pracy zawór odpowietrzający montowany i uaktywniany jest fabrycznie. Z reguły zawór odpowietrzający w przekładniach preselekcyjnych RF../KF.. jest już uaktywniony fabrycznie. Gdyby tak nie było, wówczas należy przed uruchomieniem przekładni usunąć zabezpieczenie transportowe zaworu odpowietrzającego! 1. Zawór odpowietrzający z zabezpieczeniem transportowym 2. Usunąć zabezpieczenie transportowe 3. Uaktywniony zawór odpowietrzający 02053BXX 02054BXX 02055BXX 1. Maksymalny dopuszczalny błąd wyrównania dla mocowania kołnierza (wartość wytyczna w odniesieniu do DIN ISO 1101): w przypadku -> kołnierza 120... 600 mm maks. błąd 0,2... 0,5 mm 16 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 Lakierowanie przekładni Jeśli napęd będzie lakierowany kolejny raz lub częściowo będą uzupełniane braki lakieru, wówczas należy zwrócić uwagę na to, aby starannie zakleić zawór odpowietrzający oraz pierścienie uszczelniające wał. Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę klejącą. Wychylne położenia pracy Wychylne położenia pracy to położenia montażowe, które odbiegają od standardowych położeń pracy (patrz rozdział "Położenia pracy"). W przekładniach tych na czas transportu filtr napowietrzający przekładni planetarnej załączany jest czasem luzem. W takim przypadku należy przed uruchomieniem zamienić filtr napowietrzający na odpowiednią śrubę zamykającą. Śruba zamykająca oznaczona jest na obudowie przekładni za pomocą naklejki. 0 ± 90 Rys. 6: Przykład wychylnego położenia pracy 51062AXX 0 ± 90 Rys. 7: Przykład wychylnego położenia pracy 51148AXX Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 17

5 Instalacja mechaniczna 5.5 Przekładnia z pełnym wałem Montaż elementów napędowych i napędzanych Poniższa ilustracja przedstawia przykład urządzenia nasadowego do montażu sprzęgieł lub piast na końcach wału przekładni lub silnika. W razie potrzeby można zdjąć łożysko osiowe na urządzeniu nasadowym. Rys. 8: Przykład urządzenia nasadowego [1] Koniec wału przekładni [2] Łożysko osiowe [3] Piasta sprzęgła 05820AXX Poniższa ilustracja przedstawia właściwe rozmieszczenie montażowe B koła zębatego lub łańcuchowego w celu uniknięcia niedopuszczalnie dużych sił poprzecznych. [1] [1] Rys. 9: Umieszczenie koła zębatego lub łańcuchowego podczas montażu [1] Piasta A = niekorzystnie B = właściwie 05821AXX 18 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 Montuj elementy napędowe i napędzane wyłącznie przy użyciu urządzenia nasadowego (patrz powyższy rys.). Do nasadzania wykorzystaj obecny na końcu wału otwór centrujący z gwintem. Kół pasowych, sprzęgieł, zębników, itd. w żadnym wypadku nie nasadzać na koniec wału, uderzając w nie młotkiem (uszkodzenia łożysk, obudowy i wału!). W przypadku kół pasowych prosimy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie pasa (zgodnie z danymi producenta). Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoływać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (dopuszczalne wartości patrz katalog "Silniki z przekładniami planetarnymi"). Wskazówka: Ułatwisz sobie montaż, jeśli element napędzany nasmarujesz uprzednio środkiem antyadhezyjnym i krótko podgrzejesz (do 80-100 C). Montaż sprzęgieł W przypadku montażu sprzęgieł należy ustawić zgodnie z danymi producenta sprzęgła: a) maksymalną i minimalną odległość b) przesunięcie osiowe c) przesunięcie kątowe a) b) c) Rys. 10: Odległość i przesunięcie przy montażu sprzęgła 03356AXX Elementy napędowe i napędzane jak koła pasowe, sprzęgła itd. należy przykryć osłonami chroniącymi przed dotykiem! Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 19

5 Instalacja mechaniczna 5.6 Mocowanie kołnierza Stosować wyłącznie śruby klasy 8.8 zgodnie z tabelą i dociągać je z podanym momentem dociągającym. Przykręcaną powierzchnię zabezpieczyć dodatkowo za pomocą Loctite 640 [1]. Rys. 11: Mocowanie kołnierza 05824AXX Typ przekładni P Śruby Gwint Liczba Klasy wytrzymałości Moment dociągający Wymiary w [mm] DIN [Nm] ± 20 % S H L L1 A B C P001 912/931 M20 20 8.8 310 22 36 70 34 410 370 330 f8 P011 912/931 M20 20 8.8 310 22 38 70 32 450 410 370 f8 P021 912/931 M20 24 8.8 310 22 44 80 36 500 460 410 f8 P031 912/931 M24 20 8.8 540 26 46 80 34 560 510 460 f8 P041 912/931 M30 20 8.8 1100 33 60 110 50 620 560 480 f8 P051 912/931 M30 24 8.8 1100 33 60 110 50 650 590 530 f8 P061 912/931 M36 24 8.8 1830 39 70 130 60 760 690 610 f8 P071 912/931 M36 24 8.8 1830 39 80 140 60 840 770 690 f8 P081 912/931 M42 24 8.8 3200 45 80 150 70 920 840 750 f8 5.7 Mocowanie łap Stosować wyłącznie śruby klasy 8.8 zgodnie z tabelą i dociągać je z podanym momentem dociągającym. Typ przekładni P Śruby DIN Gwint Liczba Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] ± 20 % P001 912/931 M20 8 8.8 310 P011 912/931 M20 8 8.8 310 P021 912/931 M20 8 8.8 310 P031 912/931 M24 8 8.8 540 P041 912/931 M30 8 8.8 1100 P051 912/931 M36 8 8.8 1830 P061 912/931 M36 8 8.8 1830 P071 912/931 M42 8 8.8 3200 P081 912/931 M42 8 8.8 3200 20 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 5.8 Mocowanie ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym Montaż ramienia reakcyjnego Podczas montażu nie mocować ramienia reakcyjnego z nadmierną siłą! Dwustronne ramię reakcyjne L A D5 L O D3 X S D2 D1 D4 J K M H ØD6 S F E T E N C C B V Rys. 12: Dwustronne ramię reakcyjne 51055AXX Wymiary w [mm] Wielkość A B C D1 D2 D3 D4 D5 D6 E F H 061 500 500 190 610 690 770 90 810 200 370 110 640 071 600 500 190 690 770 850 90 890 200 470 110 640 081 700 520 200 750 840 930 100 970 220 555 120 710 Wymiary w [mm] Liczba Masa Wielkość J K L M N O S T V X [kg] 061 1045 460 595 240 70 60 39 1140 560 24 780 071 1085 460 695 240 70 60 39 1340 560 24 895 081 1195 520 810 260 80 70 45 1560 600 24 1292 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 21

5 Instalacja mechaniczna Jednostronne ramię reakcyjne Rys. 13: Jednostronne ramię reakcyjne 51056AXX Wymiary w [mm] Liczba Masa Wielkość A B C D1 D2 D5 O S T X [kg] 001 650 60 50 335 370 410 25 22 880 16 31 011 600 70 60 375 410 450 30 22 955 20 36 021 670 90 70 415 460 500 35 22 1035 24 58 031 750 110 90 465 510 560 35 26 1125 20 70 041 900 150 120 485 560 620 40 33 1270 20 117 051 1000 160 130 535 590 650 40 33 1390 24 147 22 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

[8] Instalacja mechaniczna 5 5.9 Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej Wskazówka montażowa [7] [2] [1] A A [6] [4] [3] [5] Rys. 14: Przekładnia z wałem drążonym z tarczą skurczową 51184AXX [1] Pierścień zewnętrzny [5] Pierścień wewnętrzny [2] Śruba zaciskowa [6] Bez smaru [3] Wał urządzenia klienta [7] Bez smaru [4] Piasta [8] Właściwa pozycja tarczy skurczowej 1. Usunąć smar z piasty [4] i wału urządzenia klienta [3]! 2. Sprawdzić właściwą pozycję tarczy skurczowej [8]. Tarcza skurczowa ustawiona jest właściwie, jeśli przylega do odsadzenia wału. W pobliżu gniazda tarczy skurczowej można nasmarować zewnętrzną powierzchnię piasty [4]. Nigdy nie dociągać śrub zaciskowych [2], zanim nie zostanie zamontowany również wał urządzenia klienta [3]. 3. Zamontować wał klienta [3] lub nałożyć piastę [4] wał klienta. Montaż powinien postępować powoli, aby sprężone powietrze mogło ujść na obwodzie wału. 4. Równomiernie dociągnąć wszystkie śruby zaciskowe [2], przestrzegać momentów dociągających. Wszystkie śruby zaciskowe należy dociągać dopóty, dopóki przednie powierzchnie boczne pierścienia zewnętrznego i wewnętrznego nie będą się pokrywały. Typ przekładni P Śruby Moment znamionowy [Nm] Moment dociągający [Nm] ± 20 % P001 M16 37000 250 P011 M16 61400 250 P021 M16 77500 250 P031 M20 109000 490 P041 M20 159000 490 P051 M20 207000 490 P061 M24 300000 840 P071 M24 427000 840 P081 M24 539000 840 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 23

5 Instalacja mechaniczna Wskazówka dot. demontażu W razie niefachowego demontażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! 1. Śruby zaciskowe [2] poluzować kolejno równomiernie. 2. Gdyby pierścień zewnętrzny [1] nie odłączył się samodzielnie od pierścienia wewnętrznego [5], niektóre śruby zaciskowe [2] można wykręcić i wkręcić w sąsiedni gwint wyciskający. Rozłączenie pierścieni możliwe będzie wówczas bez trudności. 3. Wymontować wał lub piastę [4] ściągnąć z wału (rdza, która mogła wytworzyć się na wale przed piastą, powinna zostać uprzednio usunięta). 4. Zdjąć tarczę skurczową z piasty. Czyszczenie i smarowanie Zdemontowane tarcze skurczowe nie muszą być rozkładane przed ponownym zamocowaniem ani na nowo smarowane. Tylko wtedy, gdy tarcza skurczowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i ponownie nasmarować. Należy zastosować smar stały o współczynniku tarcia 0,04. Środek smarny Molykote 321 R (lakier przeciwcierny) Molykote Spray (Spray proszkowy) Molykote G Rapid Aemasol MO 19R Mplykombin UMFT 1 Unimoly P5 Forma handlowa Spray Spray Spray lub pasta Spray lub pasta Spray Proszek 24 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 5.10 Montaż sprzęgła adaptera AM Adapter IEC AM63-225 / Adapter NEMA AM56-365 Rys. 15: Wyczyścić adapter [1] Półsprzęgło [2] Wkręt bez łba [3] Wpust pasowany [4] Tulejka dystansowa [5] Wał silnika * = tylko adapter NEMA 05822AXX 1. Wyczyścić wał silnika [5] i powierzchnie kołnierza silnika i adaptera. 2. Adapter IEC: wyjąć wpust pasowany [3] wału silnika [5] i zastąpić załączonym wpustem pasowanym. Adapter NEMA: wyjąć wpust pasowany [3] wału silnika [5], rurkę dystansową [4] nałożyć na wał silnika [5] i włożyć załączony wpust pasowany. 3. Półsprzęgło [1] rozgrzać do ok. 80-100 C, nałożyć półsprzęgło na wał silnika [5]. Adapter IEC: do oporu do kołnierza oporowego wału silnika [5]. Adapter NEMA: do oporu do rurki dystansowej [4]. 4. Wpust pasowany i [3] półsprzęgło [1] zabezpieczyć za pomocą wkręta bez łba [2] na wale silnika [5]. 5. Zamontować silnik na adapter, kły sprzęgła wału adaptera muszą wsunąć się przy tym w pierścień krzywkowy z tworzywa sztucznego. Wskazówka: w celu uniknięcia rdzewienia pasowania zalecamy przed montażem półsprzęgła nanieść środek Noco -Fluid na wał silnika. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 25

5 Instalacja mechaniczna Adapter IEC AM250/AM280 Rys. 16: Adapter IEC [1] Półsprzęgło [2] Wał silnika [3] Wkręt bez łba 05823AXX 1. Wyczyścić wał silnika [2] i powierzchnie kołnierza silnika i adaptera. 2. Wyjąć wpust pasowany wału silnika [2] i włożyć załączony wpust pasowany (tylko wielkość AM280). 3. Półsprzęgło [1] rozgrzać (80 C - 100 C) i nałożyć na wał silnika [2] (A = 139 mm). 4. Zabezpieczyć półsprzęgło za pomocą wkręta bez łba [3] i sprawdzić pozycję (odległość "A"). 5. Zamontować silnik na adapter, kły obu półsprzęgieł [1] muszą wsunąć się przy tym w pierścień krzywkowy z tworzywa sztucznego. Wskazówka: w celu uniknięcia rdzewienia pasowania zalecamy przed montażem półsprzęgła nanieść środek Noco -Fluid na wał silnika. 26 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 Opcja ze sprzęgłem jednokierunkowym AM../RS Wymiary Sprzęgło jednokierunkowe wbudowane jest całkowicie w adapter. Oznacza to, że wymiary są identyczne do znajdującej się po stronie napędu pokrywy bez sprzęgła jednokierunkowego. Momenty zaporowe Typ Maksymalny moment zaporowy sprzęgła jednokierunkowego [Nm] Prędkość obrotowa odrywania [1/min] AM80/90, AM143/145 90 640 AM100/112, AM 182/184 340 600 AM 132, AM 213/215 700 550 AM160/180, AM254-286 1200 630 AM 200/225, AM324-365 1450 430 Kierunek obrotu części napędzanej Aby uniknąć uszkodzeń, należy sprawdzić kierunek obrotu napędu przed uruchomieniem urządzenia, w przypadku niewłaściwego kierunku należy zawiadomić dział obsługi klienta SEW. Dozwolony kierunek obrotów oznaczony jest na przekładni za pomocą strzałki. Prędkość obrotowa napędu Pamiętaj, że dopuszczalna prędkość obrotowa napędu jest ograniczona. W przypadku większej prędkości obrotowej niż podana na tabliczce identyfikacyjnej, skontaktuj się z SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 27

5 Instalacja mechaniczna 5.11 Montaż sprzęgła adaptera AQ Rys. 17: Montaż sprzęgła 05819CXX AQA = z wyżłobieniem na wpust pasowany / AQH = bez wyżłobienia na wpust pasowany [1] Półsprzęgło [2] Tulejka dystansowa [3] Wał silnika [4] Wkręt bez łba [5] Śruba 1. Wyczyścić wał silnika [3] i powierzchnie kołnierza silnika i adaptera. 2. Wersja AQH: nałożyć rurkę dystansową [2] na wał silnika [3]. 3. Wersja AQH: odkręcić śruby [5] półsprzęgła [1] i poluzować połączenie stożkowe. 4. Rozgrzać półsprzęgło [1] (80 C - 100 C) i nałożyć na wał silnika [3]. Wersja AQH: do oporu do rurki dystansowej [2]. Wersja AQA: na odległość "A" (patrz tabela). 5. Wersja AQH: sruby [5] półsprzęgła [1] dociągać równomiernie kolejno w kilku fazach, póki na wszystkich śrubach nie zostanie osiągnięty podany w tabeli obrotowy moment dociągający TA. Wersja AQA: półsprzęgło [1] zabezpieczyć za pomocą wkręta bez łba [4]. 6. Sprawdzić pozycję półsprzęgła [1] (odległość "A" patrz tabela). Zamontować silnik na adapter, kły obu półsprzęgieł [1] muszą wsunąć się przy tym w siebie. Siła potrzebna do zsunięcia obu półsprzęgieł zmniejszy się po montażu końcowym a tym samym nie będzie stanowić niebezpieczeństwa obciążenia osiowego pobliskich łożysk. 28 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 Wymiary nastawcze, momenty dociągające Typ Wielkość sprzęgła Odległość "A" [mm] 1) tylko wersja bez wyżłobienia na wpust pasowany (AQH) Śruby DIN 912 1) Obrotowy moment dociągający TA 1) [Nm] AQA / AQH 80 /1/2/3 44,5 AQA / AQH 100 /1/2 39 19/24 AQA / AQH 100 /3/4 53 M4 3 AQA / AQH 115 /1/2 62 AQA / AQH 115 /3 62 24/28 AQA / AQH 140 /1/2 62 M5 6 AQA / AQH 140 /3 74,5 28/38 AQA / AQH 190 /1/2 76,5 M5 6 AQA / AQH 190 /3 38/45 100 M6 10 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 29

5 Instalacja mechaniczna 5.12 Montaż do znajdującej się po stronie napędu pokrywy AD Pokrywa z płytą główną silnika AD../P Podczas montażu elementów napędowych prosimy o przestrzeganie rozdziału "Montowanie wałów napędowych i napędzanych". Rys. 18: Pokrywa z płytą główną silnika [1] Płyta główna silnika [2] Kołki gwintowane (tylko AD6/P / AD7/P) [3] Podpora (tylko AD6/P / AD7/P) [4] Nakrętka [5] Kolumna gwintowana 05818AXX Montaż silnika i przestawianie płyty głównej silnika [1] 1. Poprzez równomierne dociąganie nakrętek regulacyjnych płytę główną silnika [1] ustawić w żądanej pozycji montażowej. W przypadku czołowych przekładni zębatych w celu uzyskania najniższej pozycji ewentualnie usunąć śrubę z uchem/ucho transportowe; uszkodzone powłoki lakiernicze należy usunąć. 2. Ustawić prosto silnik na płycie głównej silnika [1] (końce wałów muszą się pokrywać) i zamocować go. 3. Elementy napędowe zamontować na napędowym końcu wału i wale silnika i ustawić równo względem siebie; w razie potrzeby jeszcze raz skorygować pozycję silnika. 4. Założyć element pociągowy (pas klinowy, łańcuch,...) i naprężyć wstępnie przez równomierne przestawienie płyty głównej silnika [1]. Nie naprężyć przy tym zbyt mocno płyty głównej silnika i kolumn gwintowanych [5] względem siebie. 5. Kolumny gwintowane [5] ustalić za pomocą nakrętek nie używanych do przestawienia płyty [4]. Tylko AD6/P i AD7/P Nakrętki kołków gwintowanych poluzować przed przestawieniem, tak aby kołki gwintowane dały się swobodnie poruszać w podporze. Nakrętki dociągnąć dopiero po uzyskaniu ostatecznego ustawienia. Płyty głównej silnika nie przestawiać za pomocą podpory. 30 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna 5 Wersja z krawędzią centrującą AD../ZR Montaż aplikacji do znajdującej się po stronie napędu pokrywy z krawędzią centrującą Rys. 19: Pokrywa z krawędzią centrującą l = t+a t = głębokość wkręcenia (patrz tabela) a = grubość aplikacji s = gwint mocujący (patrz tabela) 02725CXX 1. W celu zamocowania aplikacji należy przygotować śruby o dopasowanej długości. Długość l nowych śrub wynika z: Obliczoną długość śrub należy zaokrąglić do najbliższej długości normatywnej. 2. Usunąć śruby mocujące z krawędzi centrującej. 3. Wyczyścić powierzchnie przylegania krawędzi centrującej. 4. Wyczyścić gwint nowych śrub i pierwsze zwoje gwintu pokryć środkiem do zabezpieczania śrub (np. Loctite 243). 5. Aplikację przyłożyć do krawędzi centrującej i dociągnąć śruby mocujące z podanym momentem dociągającym T A (patrz tabela). Typ Głębokość wkręcenia t Gwint mocujący s Obrotowy moment dociągający T A [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 31

5 Instalacja mechaniczna Opcja ze sprzęgłem jednokierunkowym AD../RS Wymiary Sprzęgło jednokierunkowe wbudowane jest całkowicie w pokrywę. Oznacza to, że wymiary są identyczne do znajdującej się po stronie napędu pokrywy bez sprzęgła jednokierunkowego. Momenty zaporowe Typ Maksymalny moment zaporowy sprzęgła jednokierunkowego [Nm] Prędkość obrotowa odrywania [1/min] AD2/RS 90 640 AD3/RS 340 600 AD4/RS 700 550 AD5/RS 1200 630 AD6/RS 1450 430 AD7/RS 1450 430 AD8/RS 2860 430 Kierunek obrotu części napędzanej Aby uniknąć uszkodzeń, należy sprawdzić kierunek obrotu napędu przed uruchomieniem urządzenia, w przypadku niewłaściwego kierunku należy zawiadomić dział obsługi klienta SEW. Dozwolony kierunek obrotów oznaczony jest na przekładni za pomocą strzałki. Prędkość obrotowa napędu Pamiętaj, że dopuszczalna prędkość obrotowa napędu jest ograniczona. W przypadku większej prędkości obrotowej niż podana na tabliczce identyfikacyjnej, skontaktuj się z SEW-EURODRIVE. 32 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Przegląd / Konserwacja 6 6 Przegląd / Konserwacja 6.1 Częstotliwość przeglądów i konserwacji Częstotliwość dla przekładni P Częstotliwość dla przekładni preselekcyjnych RF../KF.. Częstotliwość po 500 roboczogodzinach co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku według roboczogodzin (patrz poniższy wykres), najpóźniej co 2 lata według roboczogodzin (patrz poniższy wykres), najpóźniej co 3 lata Częstotliwość co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku według roboczogodzin (patrz poniższy wykres), najpóźniej co 3 lata według roboczogodzin (patrz poniższy wykres), najpóźniej co 5 lat różne (w zależności o czynników zewnętrznych) Co należy zrobić? wymienić olej w przekładni planetarnej skontrolować olej wymienić olej mineralny wymienić olej syntetyczny Co należy zrobić? sprawdzić olej wymienić olej mineralny wymienić smar łożyskowy wymienić olej syntetyczny wymienić smar łożyskowy poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni 6.2 Częstotliwość wymiany środków smarnych W przypadku wersji specjalnych przeznaczonych do trudnych/agresywnych warunków otoczenia olej należy wymieniać częściej. Rys. 20: Częstotliwość wymiany dla przekładni planetarnych i preselekcyjnych do normalnych warunków otoczenia. (1) Roboczogodziny (2) Stała temperatura kąpieli olejowej Przeciętna wartość w zależności rodzaju oleju przy 70 C 04640AXX Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 33

6 Przegląd / Konserwacja 6.3 Prace przeglądowe i konserwacyjne przekładnie Syntetycznych środków smarnych nie mieszać ze sobą ani z mineralnymi środkami smarnymi! Jako środek smarny standardowo stosowany jest olej mineralny. Położenie śruby do kontroli poziomu oleju i śruby do spuszczania oleju oraz zaworu odpowietrzającego zależne jest od położenia pracy i należy odszukać je na ilustracjach przedstawiających dane położenie pracy. Kontrola poziomu oleju 1. Odłączyć napięcie od silnika, zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem! Odczekać, póki przekładnia nie ostudzi się niebezpieczeństwo poparzenia! 2. W przypadku zmiany położenia pracy prosimy o przestrzeganie rozdziału "Ważne wskazówki" oraz "Instalacja mechaniczna"! 3. W przypadku przekładni ze śrubą do kontroli poziomu oleju: wyjąć śrubę do kontroli poziomu oleju, sprawdzić napełnienie, w razie potrzeby skorygować, wkręcić śrubę do kontroli poziomu oleju. Sprawdzić olej 1. Odłączyć napięcie od silnika, zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem! Odczekać, póki przekładnia nie ostudzi się niebezpieczeństwo poparzenia! 2. Na śrubie do spuszczania oleju pobrać niewielką ilość oleju. 3. Sprawdzić właściwości oleju Lepkość Jeśli olej wykazuje silne zanieczyszczenie, zaleca się wymianę oleju w okresie wcześniejszym niż podany w rozdziale "Częstotliwość przeglądów i konserwacji". 4. W przypadku przekładni ze śrubą do kontroli poziomu oleju: wyjąć śrubę do kontroli poziomu oleju, sprawdzić napełnienie, w razie potrzeby skorygować, wkręcić śrubę do kontroli poziomu oleju. 34 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Przegląd / Konserwacja 6 Wymiana oleju Wymianę oleju przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy przekładnia jest ciepła. 1. Odłączyć napięcie od silnika, zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem! Odczekać, póki przekładnia nie ostudzi się niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazówka: przekładnia musi być jeszcze ciepła, ponieważ mała płynność zimnego oleju utrudnia jej prawidłowe opróżnienie. 2. Podstawić naczynie pod śrubę do spuszczania oleju 3. Usunąć śrubę do kontroli poziomu oleju, śrubę/zawór odpowietrzający i śrubę do spuszczania oleju 4. Całkowicie spuścić olej 5. Wkręcić śrubę do spuszczania oleju 6. Wlać nowy olej (patrz tabliczka identyfikacyjna) przez otwór odpowietrzający, w innych wypadach skonsultować się z działem obsługi klienta SEW Wlać ilość oleju odpowiadającą położeniu pracy (patrz rozdział "Środki smarne ilości") lub odpowiadającą danym na tabliczce identyfikacyjnej. Poziom oleju skontrolować na śrubie do kontroli poziomu oleju. 7. Wkręcić śrubę do kontroli poziomu oleju 8. Wkręcić śrubę/zawór odpowietrzający Sprawdzić odpowietrzanie Podczas regularnych prac konserwacyjnych należy kontrolować, czy odpowietrzniki (zawory, śruby odpowietrzające itd.) sprawnie funkcjonują. Ewentualne zanieczyszczenia muszą zostać usunięte, w razie potrzeby należy wymienić odpowietrznik. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 35

7 Awarie 7 Awarie 7.1 Zakłócenia w pracy przekładni Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Podejrzane, równomierne dźwięki podczas pracy 1. Dźwięk odwijania/mielenia: uszkodzenie łożyska 2. Stukanie: uszkodzenie zębów 1. Skontrolować olej 2. Skontaktować się z działem obsługi klienta Niezwykłe, nierównomierne odgłosy tarcia Obce ciała w oleju 1. Sprawdzić olej 2. Wyłączyć napęd, skontaktować się z działem obsługi klienta Wycieka olej 1) na kołnierzu silnika na pierścieniu uszczelniającym wał silnika na kołnierzu przekładni na pierścieniu uszczelniającym wał po stronie części napędzanej Wycieka olej za pomocą zaworu odpowietrzającego Wał napędowy nie obraca się, mimo iż silnik pracuje lub wał napędowy jest obracany 1. Uszkodzona uszczelka 2. Przekładnia nie odpowietrzona 1. Za dużo oleju 2. Niewłaściwie umieszczony zawór odpowietrzający 3. Częsty rozruch na zimno (olej pieni się) i / lub wysoki poziom oleju Przerwane połączenie piasty wału w przekładni Ad 1. Skontaktować się z działem obsługi klienta Ad 2. Odpowietrzyć przekładnię 1. Skorygować ilość oleju 2. Właściwie umieścić zawór odpowietrzający Skontaktować się z działem obsługi klienta lub przesłać przekładnię/silnik przekładniowy do naprawy 1) Olej wyciekający na pierścieniu uszczelniającym wał jest w trakcie fazy docierania (24 godziny pracy) zjawiskiem normalnym. Gdybyś potrzebował pomocy naszego serwisu, prosimy o przekazanie niezbędnych danych: pełne dane z tabliczki znamionowej rodzaj i zakres awarii czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce przypuszczalna przyczyna 36 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Położenia pracy M1 M6 M6 8 8 Położenia pracy 8.1 Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy Oznaczenia położeń pracy SEW-EURODRIVE rozróżnia w przypadku silników z przekładniami planetarnymi położenia pracy M1, M2 i M4. Poniższa ilustracja przedstawia położenie przekładni w przestrzeni. Te położenia pracy odnoszą się do przekładni planetarnych w wersji z wałem pełnym jak i z wałem drążonym. M1 M1 M4 M2 M4 M2 P..RF M1 M4 M1 M2 M4 M2 P..KF Rys. 21: Położenia pracy 51001AXX Porównanie stare/nowe Poniższa tabela przedstawia, w jaki sposób dotychczasowe oznaczenia położeń pracy SEW włączone zostały do nowego systemu: Stare B3 B5 V5 V1 V6 V3 Nowe M1 M1 M4 M4 M2 M2 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 37

8 M1 M6 M6 Położenia pracy 8.2 Położenia montażowe przekładni preselekcyjnej KF Dla stopnia stożkowej przekładni preselekcyjnej istnieją następujące położenia montażowe: normalna, X, Y, Z Z Y normal X Rys. 22: Położenia pracy stopni stożkowych przekładni preselekcyjnych 51063AXX 8.3 Legenda do stron odnoszących się do położeń pracy Legenda symboli Poniższa tabela przedstawia symbole użyte na stronach odnoszących się do położeń pracy i ich znaczenie: Symbol Znaczenie Zawór odpowietrzający Śruba do kontroli poziomu oleju Śruba do spuszczania oleju Odpowietrznik Pręt do pomiaru poziomu oleju Wziernik oleju 38 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Położenia pracy M1 M6 M6 8 8.4 P.. RF.. DT/DV Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 39

8 M1 M6 M6 Położenia pracy 8.5 PH.. RF.. DT/DV 40 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Położenia pracy M1 M6 M6 8 8.6 PF.. RF.. DT/DV Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 41

8 M1 M6 M6 Położenia pracy 8.7 PHF.. RF.. DT/DV 42 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Położenia pracy M1 M6 M6 8 8.8 P.. KF.. DT/DV Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 43

8 M1 M6 M6 Położenia pracy 8.9 PH.. KF.. DT/DV 44 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Położenia pracy M1 M6 M6 8 8.10 PF.. KF.. DT/DV Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 45

8 M1 M6 M6 Położenia pracy 8.11 PHF.. KF.. DT/DV 46 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Położenia pracy M1 M6 M6 8 8.12 Zbiornik wyrównawczy oleju / Pionowy przewód olejowy dla przekładni planetarnej W przypadku niekorzystnych warunków montażowych zbiornika wyrównawczego oleju lub pionowego przewodu olejowego w położeniach pracy M2 i M4 klient powinien zwrócić się do SEW-EURODRIVE z prośbą o oddzielny rysunek wymiarowy. Zbiornik wyrównawczy oleju w przypadku położenia pracy M2 Ø121 200 Ø28 Pionowy przewód olejowy w przypadku położenia pracy M4 Rys. 23: Zbiornik wyrównawczy oleju 51010AXX Rys. 24: Pionowy przewód olejowy 51011AXX Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 47

9 Środki smarne 9 Środki smarne 9.1 Ogólne wskazówki dotyczące środków smarnych Przekładnie planetarne dostarczane są bez smaru. Przekładnie preselekcyjne RF../KF.. zawierają fabryczne wypełnienie smarem odpowiednie do położenia pracy. Przestrzenie olejowe obu przekładni są oddzielne. Producent ustala rodzaje oleju w zależności od zlecenia (szczególnie środek smarny dla przekładni planetarnej). Wolno stosować wyłącznie typ oleju o odpowiedniej lepkości podany na tabliczce identyfikacyjnej. Nie wolno mieszać z sobą olejów mineralnych i syntetycznych. Informacje ogólne Legenda dot. środków smarnych Miarodajne dla ilości środka smarnego jest podanie położenia pracy (M1...M4, Rozdz. "Położenia pracy") przy zamawianiu napędu. W przypadku późniejszej zmiany położenia należy dostosować środek smarny do zmienionego położenia ( Ilość środków smarnych). Użyte skróty, znaczenie cieniowania i wskazówki: CLP (CC) = olej mineralny CLP PG = poliglikol CLP HC = syntetyczny zawierający węglowodory E = olej estrowy (klasa zagrożenia dla wód WGK 1) = syntetyczne węglowodory + olej estrowy (USDA zezwolenie H1) HLP = olej hydrauliczny = syntetyczny środek smarny (= smar łożyskowy na bazie syntetycznej) = mineralny środek smarny (= smar łożyskowy na bazie mineralnej) 1) Zwrócić uwagę na krytyczne zachowanie podczas rozruchu w niskich temperaturach! 2) Temperatura toczenia Środki smarne dla przemysłu spożywczego (nie mające wpływu na artykuły spożywcze) Oil Oil Olej bio (środek smarny przeznaczony dla gospodarki rolnej, leśnej i wodnej) Smary łożyskowe dla przekładni preselekcyjnych RF../KF.. Łożyska toczne dla przekładni SEW i silników napełniane są fabrycznie następującymi rodzajami smarów. SEW zaleca, aby podczas zmiany oleju w łożyskach tocznych z wypełnieniem olejowym podczas wymiany oleju wymienić również wypełnienie smarem. Przekładniowe łożyska toczne Temperatura toczenia Producent Typ -20 C... +60 C Mobil Mobilux EP 2-40 C... +80 C Mobil Mobiltemp SHC 100-20 C... +80 C Esso Unirex EQ3 Silnikowe łożyska -20 C... +60 C Shell Alvania RL3 toczne +80 C... +100 C Klüber Barrierta L55/2-45 C... -25 C Shell Aero Shell Grease 16 Smary specjalne przekładniowych łożysk tocznych: -20 C... +40 C Aral Aral Eural Grease EP 2 Oil Oil -20 C... +40 C Aral Aral Aralub BAB EP 2 Potrzebne będą następujące ilości smaru: W przypadku szybko obracających się łożysk (silnik i przekładnia strona napędowa): jedną trzecią pustej przestrzeni pomiędzy elementami tocznymi wypełnić smarem. W przypadku wolno obracających się łożysk (w przekładni i po stronie napędzanej przekładni): dwie trzecie pustej przestrzeni pomiędzy elementami tocznymi wypełnić smarem. 48 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..