FastCool 10 TEST Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации 操作手册 Manual de utilização Manuale d uso EN FI SV NO DA DE NL FR ES RU ZH PT IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polski
SPIS TREŚCI 1. Wstęp... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o produkcie... 3 2. Instalacja... 4 2.1 Rozpakowanie... 4 2.2 Lokalizacja urządzenia... 4 2.3 Numer seryjny... 4 2.4 Instalacja i elementy urządzenia... 4 2.4.1 Montaż urządzenia... 4 2.4.2 Główne elementy układy chłodzenia... 4 2.5 Przygotowanie do uruchomienia... 5 3. Eksploatacja... 7 3.1 Funkcjonowanie układu chłodzenia... 7 3.2 Lampka kontrolna przegrzania... 7 3.3 Przechowywanie... 7 4. Konserwacja... 7 4.1 Codzienna konserwacja... 7 4.2 Co sześć miesięcy... 7 4.3 Usuwanie problemów... 7 5. Utylizacja urządzenia... 8 6. Dane techniczne... 8 2 FastCool 10
1. WSTĘP 1.1 Informacje ogólne Gratulujemy zakupu urządzenia spawalniczego FastCool 10. Produkty Kemppi pozwalają zwiększyć wydajność pracy i z powodzeniem służą przez wiele lat, o ile tylko są prawidłowo używane. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje o bezpiecznym użytkowaniu i konserwowaniu produktu Kemppi. Dane techniczne podano na końcu instrukcji. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Dla bezpieczeństwa własnego i środowiska pracy należy zwracać szczególną uwagę na podane zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Więcej informacji na temat produktów Kemppi można uzyskać od firmy Kemppi Oy lub autoryzowanego dystrybutora Kemppi oraz na stronie internetowej www.kemppi.com. Dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Ważne Fragmenty instrukcji, które wymagają szczególnej uwagi w celu zminimalizowania ewentualnych szkód i obrażeń są wyróżnione oznaczeniem UWAGA!. Sekcje te należy uważnie przeczytać i postępować zgodnie z zaleceniami. Zastrzeżenie Choć dołożono wszelkich starań, by informacje zawarte w niniejszej instrukcji były kompletne i zgodne z prawdą, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy lub przeoczenia. Kemppi zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych opisanego produktu w dowolnym momencie bez wcześniejszego uprzedzenia. Kopiowanie, rejestrowanie, powielanie lub przesyłanie treści niniejszej instrukcji bez wcześniejszej zgody Kemppi jest zabronione. 1.2 Informacje o produkcie FastCool 10 jest układem chłodzenia dla urządzeń spawalniczych FastMig, umożliwiającym pracę z uchwytem spawalniczym chłodzonym płynem. Praca urządzenia jest sterowana mikroprocesorem. Kemppi Oy / 1110 3
2. INSTALACJA 2.1 Rozpakowanie Urządzenie jest dostarczane w specjalnie zaprojektowanym opakowaniu ochronnym. Przed przyjęciem przesyłki należy upewnić się, że żadna część urządzenia nie uległa uszkodzeniu w czasie transportu. Należy również sprawdzić, czy zawartość przesyłki jest zgodna z zamówieniem, a do urządzenia dołączona jest wszelka niezbędna dokumentacja. Opakowanie wykonano z materiałów nadających się do powtórnego przetworzenia. 2.2 Lokalizacja urządzenia Urządzenie należy ustawić na poziomej, twardej i czystej powierzchni. Chronić przed deszczem i bezpośrednim nasłonecznieniem. Wokół urządzenia powinno znajdować się wystarczająco dużo miejsca, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza. 2.3 Numer seryjny Numer seryjny urządzenia znajduje się przy oznaczeniach CE. Znajomość numeru seryjnego jest niezbędna w celu zapewnienia właściwej konserwacji oraz określenia części zamiennych odpowiednich dla konkretnego urządzenia. Zgłaszając urządzenie do naprawy lub zamawiając do niego części należy zawsze podawać numer seryjny. 2.4 Instalacja i elementy urządzenia 2.4.1 Montaż urządzenia Montażu należy dokonywać w następującej kolejności: 1. Podwozie PM 500 6185291 2. Układ chłodzenia FastCool 10 6068100 Montaż podwozia należy przeprowadzić zgodnie z zaleceniami zawartymi w jego instrukcji. Układ chłodzenia zamontować na podwoziu za pomocą dołączonych śrub i nakrętek. 2.4.2 Główne elementy układy chłodzenia E D B A C F H G Strona przednia A. Obudowa B. Przycisk testowania C. Lampka kontrolna przegrzania D. Otwór wlewowy Strona tylna E. Przewód zasilania F. Przewód sterujący G. Wyjściowy przewód wodny H. Wejściowy przewód wodny 4 FastCool 10
2.5 Przygotowanie do uruchomienia UWAGA! Płyn chłodniczy jest szkodliwy dla zdrowia! Unikać kontaktu ze skórą i oczami. W razie wystąpienia podrażnień skontaktować się z lekarzem. Patrz również: 2.4.2 Główne elementy układu chłodzenia. 1. Podłączyć przewód zasilania i przewód sterujący układu chłodzenia do odpowiednich złączy na spodzie źródła spawalniczego. Jeśli układ chłodzenia i źródło zasilające nie są złączone, podłączenia można dokonać przez złącza na spodzie źródła prądu lub z prawej strony urządzenia FastCool 10 (po zdjęciu ścianki obudowy). TEST 2. Podłączyć układ chłodzenia do zasilania. 3. Podłączyć przewody wodne do podajnika drutu, zgodnie z kolorami oznaczeń. 4. Napełnić zbiornik 40 20% mieszanką etanol z wodą lub innym odpowiednim niezamarzającym płynem chłodzącym. Pojemność zbiornika wynosi 3 litry. 5. Włączyć zasilanie. 6. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik testu do momentu napełnienia przewodów płynem. 7. Aby włączyć lub wyłączyć tryb chłodzenia cieczą, w zależności od modelu urządzenia FastMig i typu zainstalowanego panela należy zapoznać się z graficzną instrukcją poniżej. Fabrycznie w FastMig Pulse funkcja ta jest ustawiona na AUTO, natomiast w przypadku FastMig KM i KMS jest włączona WL. Jeżeli chłodnica nie jest podłączona, wyłącz tę funkcję stosując się do instrukcji. Spawanie będzie niemożliwe, jeżeli funkcja chłodnicy będzie aktywna, natomiast samo urządzenie nie będzie podłączone. UWAGA! Kiedy FastCool 10 jest podłączony do źródła prądu FastMig po raz pierwszy, funkcja chłodzenia cieczą jest automatycznie aktywna. Aby wyłączyć funkcję chłodzenia cieczą, w zależności od rodzaju źródła, należy postępować zgodnie z instrukcją poniżej. Kemppi Oy / 1110 5
FastMig KM Fabrycznie funkcja chłodnicy jest włączona WL. Jeżeli urządzenie chłodzące nie jest podłączone ustaw status WYL (wyłączone). Dla paneli SF51/ SF54 należy postępować zgodnie z instrukcją graficzną poniżej. Po wyborze sposobu chłodzenia, należy zresetować źródło za pomocą głównego wyłącznika on/off. Uruchom ponownie źródło i spawaj. FastMig KMS Fabrycznie funkcja chłodnicy jest włączona WL. Jeżeli urządzenie chłodzące nie jest podłączone ustaw status WYL (wyłączone). W zależności od typu posiadanego panelu należy postępować zgodnie z instrukcją graficzną poniżej. Po wyborze sposobu chłodzenia, należy zresetować źródło za pomocą głównego wyłącznika on/off. Uruchom ponownie źródło i spawaj. SF 51/SF 54 ARC FORCE DYNAMICS GAS TEST we da m/min A ARC FORCE DYNAMICS GAS TEST ARC FORCE DYNAMICS GAS TEST SF 52W/SF 53W SETUP A + D B m/min mm A C WIRE INCH V > 5 s NILOG POWER ER U FastMig Pulse Fabrycznie w FastMig Pulse funkcja chłodzenia ustawiona jest na AUTO. Jeżeli chłodnica nie jest podłączona, a operator stara się zainicjować operację chłodzenia gazem poprzez podłączenie uchwytu chłodzonego w ten sam sposób, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Err27. W celu wybrania opcji chłodzenia gazem ustaw funkcję chłodnicy w pozycji WYL w Konfiguracja Systemu. Aby to zrobić: Naciśnij przycisk Menu na panelu P65, przesuń wyświetloną strzałkę (za pomocą strzałek góra/dół umieszczonych na panelu) na pozycję Konfiguracja Systemu i naciśnij przycisk wyboru (select). Wybierz Chlodzenie Ciecza:Auto i zmień za pomocą pokrętła ustawienie na Chlodzenie Ciecza: WYL, następnie naciśnij WSTECZ/WYJDZ. Chłodnica została ustawiona w pozycji WYL dla opcji chłodzenia gazem. Zrestartuj źródło za pomocą przycisku on/off i kontynuuj spawanie. Chłodnica rozpoczyna pracę w momencie rozpoczęcia spawania, a sterowanie odbywa się w sposób automatyczny. Po zakończeniu spawania pompa będzie działała jeszcze przez ok. 5 min tak, aby obniżyć temperaturę uchwytu i płynu chłodniczego do temperatury otoczenia. Należy przeczytać instrukcję urządzenia FastCool 10. 8. Urządzenie jest gotowe do pracy. 6 FastCool 10
3. EKSOATACJA 3.1 Funkcjonowanie układu chłodzenia Patrz również: 2.4.2 Główne elementy urządzenia. Pracą urządzenia FastCool 10 steruje mikroprocesor źródła prądu. Pompa cyrkulacyjna jest uruchamiana w chwili rozpoczęcia spawania. Po zakończeniu spawania pompa działa jeszcze od 1 do 5 minut, w zależności od czasu spawania, schładzając płyn chłodniczy do temperatury otoczenia. Rzadsze uruchamianie pompy powoduje mniejsze zużywanie się urządzenia i ogranicza częstotliwość konserwacji. Należy regularnie sprawdzać poziom płynu chłodniczego i uzupełniać płyn w miarę potrzeby. Jeżeli poziom płynu chłodniczego osiągnie zbyt niski poziom, spawanie zostanie zatrzymane a na panelu FastMig pokaże się informacja o błędzie. Patrz usuwanie problemów 4.3. 3.2 Lampka kontrolna przegrzania Lampka zapala się, gdy temperatura płynu chłodniczego jest zbyt wysoka. Gdy wiatrak schłodzi urządzenie, lampka gaśnie i można wznowić spawanie. 3.3 Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. Chronić przed deszczem oraz przed bezpośrednim nasłonecznieniem, jeśli temperatura otoczenia przekracza +25 C. Sprawdzić, czy wokół urządzenia zapewniony jest swobodny przepływ powietrza. 4. KONSERWACJA UWAGA! Zachować ostrożność przy pracy z przewodami elektrycznymi! Planując konserwację urządzenia należy brać pod uwagę intensywność i warunki jego eksploatacji. Prawidłowa obsługa i regularna konserwacja pomogą zapobiec nieprzewidzianym awariom i przerwom w pracy. 4.1 Codzienna konserwacja Następujące czynności należy wykonywać codziennie: Sprawdzić poziom płynu chłodniczego i drożność przewodów wejściowych, w razie potrzeby uzupełniając płyn. zić przewody i złącza. Części poluzowane dokręcić, a uszkodzone wymienić. 4.2 Co sześć miesięcy Następujące czynności należy wykonywać co najmniej raz na sześć miesięcy: Oczyścić urządzenie z kurzu i brudu. Wymienić płyn chłodzący i przepłukać zbiornik oraz przewody wodne czystą wodą. Sprawdzić uszczelki, przewody i złącza. Części poluzowane dokręcić, a uszkodzone wymienić. 4.3 Usuwanie problemów Patrz również: 3.2 Lampka kontrolna przegrzania. Świeci się lampka kontrolna przegrzania Temperatura urządzenia jest zbyt wysoka. Sprawdzić przepływ płynu. Upewnić się, że wokół urządzenia zapewniony jest swobodny przepływ powietrza. Na wyświetlaczu podajnika FastMig pojawił się kod błędu Err 5/Err 27 Sprawdzić, czy przewody wodne nie są uszkodzone. W razie potrzeby udrożnić przewody wodne. Sprawdzić przepływ płynu. W razie potrzeby uzupełnić płyn. Dalszych informacji udzieli Państwu najbliższy serwis Kemppi. Kemppi Oy / 1110 7
5. UTYLIZACJA URZĄDZENIA Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać do śmietnika z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz lokalnymi przepisami, zużyte urządzenia elektryczne, których użytkowanie zostało zakończone należy gromadzić oddzielnie i przekazywać do odpowiednich zakładów utylizacji i odzysku odpadów. Właściciel takiego urządzenia jest obowiązany dostarczyć je do punktu zbiórki odpadów zgodnie z miejscowymi przepisami. Stosowanie się do zaleceń dyrektywy europejskiej wpłynie na polepszenie stanu środowiska i zdrowia ludzi. 6. DANE TECHNICZNE FastCool 10 Napięcie pracy 400V -15%. +20% Moc pobierana 100 % ED 250 W Moc rozpraszana 1 kw Maks. ciśnienie początkowe 0,4 MPa Płyn chłodzący 20% 40 % etanol/woda Pojemność zbiornika n. 3 l Wymiary zewnętrzne D S W 570 x 230 x 280 mm Masa 11 kg Zakres temperatur pracy -20 +40 C Zakres temperatur przechowywania -40 +60 C Klasa kompatybilności elektromagnetycznej A Stopień ochrony IP23S 8 FastCool 10
KEMPPI OY Kempinkatu 1 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 Beijing CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, KAZURA Gardens, Neelangarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com www.kemppi.com 1906810 1110