KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO



Podobne dokumenty
KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

PROGRAMY NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO

Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

SPIS PUBLIKACJI. Rabiej, A. (2015). Kształcenie i rozwijanie kompetencji fonologicznej uczniów,

Stowarzyszenie Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego

Dorota Wielkiewicz-Jałmużna Plany i programy nauczania w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców w Łodzi

ISBN

KANON KULTURY W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

MISH-S. filologia polska akademicki II (studia magisterskie) 2017/2018

NOWA GENERACJA W GLOTTODYDAKTYCE POLONISTYCZNEJ

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYMIARY I RODZAJE WSPÓŁCZESNEGO BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2010/2011

Seminarium doktorskie Zarządzanie zasobami ludzkimi dylematy i wyzwania

I. Plan studiów doktoranckich. 1. Plan roku I studiów doktoranckich obejmuje następujące przedmioty:

I. Opis 1. Sylwetka absolwenta Humanistyka w szkole. Polonistyczno-historyczne studia nauczycielskie umie

WZÓR SYLLABUSA. Metodyka nauczania literatury i języka polskiego

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYMIARY I RODZAJE WSPÓŁCZESNEGO BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

KARTA KURSU DLA STUDIÓW DOKTORANCKICH

MISH-S PLAN STUDIÓW. filologia polska l (licencjat) stacjonarne 2017/2018. kierunek studiów: stopień: forma studiów: od roku:

OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) ogólnoakademicki. stacjonarne. zaliczenie z oceną. specjalizacyjny. polski

PROGRAM STUDIÓW NA KIERUNKU GERMANISTYKA Studia II stopnia (od )

Ewa Bandura. Nauczyciel jako mediator Kulturowy (seria: Język a komunikacja 13)

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

Ekonomiczny Kierunek. Ćwiczenia (Ćw) S/ 30 NS/ 18

I rok (13.5 punktów ECTS)

jest dziedziną nauk humanistycznych zajmującą się badaniem procesu nauczania i uczenia się polszczyzny jako języka obcego i drugiego (Miodunka 2016:

Nazwa przedmiotu: Współczesne koncepcje raportowania finansowego spółek w warunkach rynku kapitałowego. Obowiązkowy

Student filologii przyszły nauczyciel, tłumacz czy bezrobotny

I ROK/2. stopnia Specjalizacja nauczycielska semestr 1. Lp. nazwa przedmiotu rodzaj zajęć

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej

Uchwała o zmianach w programie studiów doktoranckich. 1. Plan roku I studiów doktoranckich obejmuje następujące przedmioty:

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

Co nowego wprowadza Ustawa?

Seminarium doktorskie Zarządzanie publiczne zarządzanie rozwojem w jst

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Społeczne aspekty kultury

Księga jubileuszowa Wydziału Nauk Społecznych Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej

PROGRAM DOKTORSKI w dyscyplinie: PEDAGOGIKA obowiązuje od roku akademickiego 2019/2020

Byleby by było zawsze na swoim miejscu

KARTA KURSU. Seminarium dziedzinowe 1: Multimedia w edukacji i e-learning

STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH KARTA PRZEDMIOTU Język obcy. Język polski, poziom A2

Socjologia ekonomiczna - opis przedmiotu

ISBN

Seminarium doktorskie Sprawność zarządzania w administracji publicznej

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYBRANE ASPEKTY POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: POLITOLOGIA

Program studiów doktoranckich

KARTA PRZEDMIOTU. 10. WYMAGANIA WSTĘPNE: Znajomość podstaw matematyki (poziom klasy o profilu ogólnym szkoły średniej)

PROGRAM STACJONARNYCH MIĘDZYWYDZIAŁOWYCH ŚRODOWISKOWYCH STUDIÓW DOKTORANCKICH w AKADEMII SZTUK PIĘKNYCH w GDAŃSKU /od / I.

Wydział Nauk Historycznych ARCHEOLOGIA PROGRAM STUDIÓW. studia trzciegostopnia DOKTORANCKIE W ZAKRESIE ARCHEOLOGII

w./k. I 30 zal. 3 turoznawstwie/litera- turoznawstwie/glotto-dydaktyce 5 Zajęcia niekierunkowe w./sem./k./ ćw. Przedmioty obowiązkowe semestr 2

ISBN

Nazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu. Instytut Historii Sztuki. Zajęcia fakultatywne I. Cele kształcenia

Koncepcja pracy MSPEI

PROCEDURA PRZEPROWADZANIA CZYNNOŚCI W PRZEWODZIE DOKTORSKIM NA WYDZIALE BIOCHEMII, BIOFIZYKI I BIOTECHNOLOGII UJ

Wprowadzenie do pisania prac naukowych Obowiązkowy fakultatywny

SYLABUS. Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Socjologiczno-Historyczny Katedra Politologii

PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ W Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. suma 2,0 1,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

Karta przedmiotu. Obowiązkowy. Kod przedmiotu: Rok studiów: Semestr: Język:

60 h seminarium - Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Program kształcenia stacjonarnych studiów doktoranckich na kierunku Historia realizowany na Wydziale Nauk Historycznych i Społecznych UKSW

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Seminarium dyplomowe i pisanie pracy dyplomowej Kierunek. niestacjonarne Poziom kwalifikacji

Zofia Dach Artur Pollok Krystyna Przybylska. Zbiór zadań z mikroekonomii

KARTA PRZEDMIOTU / SYLABUS

ZREFORMOWANY SYSTEM NAUCZANIA JĘZYKÓW OBCYCH NA LEKTORATACH NA UNIWERSYTECIE WARSZAWSKIM

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1

Kierunki rozwoju w nauczaniu języków obcych. dr Joanna Kic-Drgas

Seminarium doktorskie Zarządzanie publiczne

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia

Przemysław E. Gębal, Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców. Podejście porównawcze, Universitas, Kraków 2010, ss.

Seminarium Język w kulturze, kultura w języku Jazyk v kultúre, kultúra v jazyku

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. Historia filozofii 2 1,2. suma

Profil studiów ogólnoakademicki. Języki wykładowe polski Liczba punktów ECTS 3. Dyscypliny pedagogika

PROGRAMY STUDIÓW W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 2013/14

TURYSTYKA ZDROWOTNA PROBLEMY EKONOMICZNE I SPOŁECZNE

INSTYTUT GEOGRAFII UNIWERSYTETU PEDAGOGICZNEGO im. KOMISJI EDUKACJI NARODOWEJ w KRAKOWIE SEMINARIA MAGISTERSKIE GEOGRAFIA 2.

Referat: Krytyczne czytanie w polonistycznej edukacji wczesnoszkolnej

KARTA PRZEDMIOTU 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA 3 Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

SYLLABUS. Obowiązkowy dla specjalności nauczycielskiej. 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki

KARTA KURSU (realizowanego w module specjalności) Chemia z przyrodą

Seminarium doktorskie Przedsiębiorczość i zarządzanie innowacjami

Uchwała Rady Wydziału Filozoficznego z dn w sprawie programu studiów doktoranckich na Wydziale Filozoficznym

PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI)

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: KULTUROZNAWSTWO, SPECJALNOŚĆ KULTUROZNAWSTWO MIĘDZYNARODOWE; STUDIA I STOPNIA NIESTACJONARNE 2010/2011

1. Metodologia pedagogiki i badań pedagogicznych W E Metodologia pedagogiki i badań pedagogicznych Ćw. Z 9

Centrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej UW

Przedmiot do wyboru: Sztuka redagowania i moderowania tekstu - opis przedmiotu

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017/2019 (2017/ /2019)

Pieczęć Uczelni: DZIENNIK PRAKTYK. Imię i nazwisko studenta / studentki:... Wydział i kierunek studiów:... Nr I N D E K S U :...

SPRAWOZDANIE ROCZNE DOKTORANTA WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO UJ

UCHWAŁA NR 67/2016/17 RADY WYDZIAŁU PEDAGOGICZNEGO UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

Transkrypt:

PROGRAMY NAUCZANIA KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO stan obecny programy nauczania pomoce dydaktyczne METODYKA NAUCZANIA UNIVERSITAS JÊZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

Copyright by Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS, Kraków 2009, wyd. II ISBN 978-83-242-1098-5 TAiWPN UNIVERSITAS Redaktor Wanda Lohman Projekt okładki i stron tytułowych Sepielak Skład i opracowanie graficzne tekstu Mirosław Krzyszkowski 4

SPIS TREŚCI WSTĘP 7 KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO: JAK BYŁO? W.T. Miodunka Czy kultura była traktowana po macoszemu w nauczaniu języka polskiego jako obcego? Rozważania na marginesie książki Anny Burzyńskiej 13 M. Jelonkiewicz Wiedza o Polsce jako element nauczania cudzoziemców języka polskiego. Przegląd wybranych materiałów dydaktycznych i pomocniczych 37 U. Dobesz Uwagi o nauczaniu i testowaniu wiedzy o kulturze 53 KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO: JAK BYĆ MOGŁO? P.E. Gębal Realioznawstwo w nauczaniu języka niemieckiego 69 KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO: JAK BYĆ POWINNO? W.T. Miodunka Kompetencja socjokulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Zarys programu nauczania 97 A.B. Burzyńska i U. Dobesz Inwentarz tematyczny i funkcjonalno pojęciowy do nauczania języka polskiego jako obcego w aspekcie kulturowym 119 P.E. Gębal Program nauczania cudzoziemców realiów polskich 129 5

KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO: JAK BĘDZIE? G. Zarzycka Mały leksykon kultury polskiej dla cudzoziemców. Opis koncepcji 151 G. Zarzycka i M. Jelonkiewicz Indeks haseł do Małego leksykonu kultury polskiej dla cudzoziemców. 161 6

Wstęp Prace, prezentowane w tomie Kultura w nauczaniu języka pol skiego jako obcego, stanowią pokłosie seminarium Język a kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego, prowadzonego w drugim semestrze roku akademickiego 2002/2003 (od lutego do czerw ca 2003 r.) przez piszącego te słowa. W seminarium, które od bywało się w Instytucie Studiów Polonijnych i Etnicznych Uniwer sytetu Jagiellońskiego w Krakowie, udział wzięli poza pracow nikami Katedry Języka Polskiego jako Obcego UJ zaproszeni goście z innych polskich uczelni: dr Anna Burzyńska i mgr Ur szula Dobesz ze Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, mgr Przemysław E. Gębal z Kolegium Języka Nie mieckiego Uniwersytetu Warszawskiego, mgr Mirosław Jelonkie wicz z Instytutu Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Po lonicum Uniwersytetu Warszawskiego i dr Grażyna Zarzycka ze Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódz kiego. To właśnie ich prace oraz prace prowadzącego semina rium zawiera niniejszy tom. Można stwierdzić, że tom ten przynosi podsumowanie dyskusji toczonej w Polsce w ostatnim dziesięcioleciu, to znaczy w latach 1992 2003 w związku z obecnością (lub nie) elementów kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Datę początkową wy znaczają dwie prace Wojciecha Jekiela i Cezarego Rowińskiego z Instytutu Polonicum Uniwersytetu Warszawskiego, opubliko wane w tomie Vademecum lektora języka polskiego pod redakcją Bar 7

bary Bartnickiej, Lidii Kacprzak i Ewy Rohozińskiej (UW, War szawa 1992). Obie dotyczą obecności kultury polskiej w proce sie nauczania języka polskiego jako obcego: praca W. Jekiela od nosi się do tej obecności na zajęciach językowych dla początku jących, praca C. Rowińskiego zaś do wprowadzania wiedzy o kulturze polskiej na lektoratach dla studentów z poziomu śred niego i zaawansowanego. Jak stwierdza pierwszy z Autorów, ze brane... wiadomości mają charakter praktyczny, to znaczy są owocem wieloletnich doświadczeń lektorów, którzy uczyli języka polskiego w Polsce i poza jej granicami. Z tego punktu widzenia prace publikowane w niniejszym tomie różnią się od nich znacznie, gdyż odwołują się do pomocy dydaktycznych, uwzględniających elementy kul tury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, biorą pod uwa gę przeprowadzone później badania P. Garncarka, G. Zarzyckiej, J. Rokickiego, A. Burzyńskiej i S. Schmidt, przyjmują wreszcie jako punkt odniesienia programy realioznawcze w nauczaniu ję zyka niemieckiego jako obcego oraz standardy europejskie za proponowane w tym zakresie przez Europejski system opisu kształ cenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie (Council of Euro pe Wydawnictwa CODN, Warszawa 2003). O różnicach, jakie zaszły w latach 1992 2003, najdobitniej świadczy jednak fakt, że w niniejszym tomie po raz pierwszy zna lazły się trzy programy, których autorzy zaproponowali uwzględ nianie w różnym zakresie obecności kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego: W.T. Miodunka przedstawił zarys progra mu nauczania kompetencji socjokulturowej w języku polskim; A. Burzyńska i U. Dobesz inwentarz tematyczny i funkcjonal no pojęciowy do nauczania języka polskiego jako obcego w as pekcie kulturowym, a P.E. Gębal program nauczania cudzo ziemców realiów polskich. Żeby podkreślić znaczenie tych pro gramów, wystarczy przypomnieć, że jeszcze w 1997 roku Piotr Garncarek we wstępie do pracy Świat języka polskiego oczami cu dzoziemców stwierdzał: Nie stawiałem sobie natomiast wśród celów tej pracy pytania, czy możliwe jest określenie pewnego kulturowego minimum, niezbędnego w poprawnej (właściwej) prezentacji polskości. Z góry bowiem 8

zakładam, że w przeciwieństwie do struktur językowych minimum takie nie istnieje. Ze względu na obecność programów tom Kultura w naucza niu języka polskiego jako obcego stanowi ważne uzupełnienie tomu Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny pod redakcją W. Miodunki (UJ, Kraków 1992), który przynosił nowoczesne programy nauczania języka polskiego jako obcego: leksykalny, gramatyczno syntaktyczny, intencjonalno po jęciowy (funkcjonalny) i tematyczny. Dwa ostatnie wyraźnie od woływały się do programów komunikacyjnych lansowanych od końca lat 70. przez Radę Europy. Podobnie postępują autorzy programów kulturowych, prezentowanych w niniejszym tomie, przywracając w ten sposób miejsce należne kulturze polskiej w na uczaniu języka polskiego jako obcego. Kraków, grudzień 2003 r. Władysław T. Miodunka Oddając do druku tomik Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego w grudniu 2003 r., wyrażaliśmy nadzieję na przywrócenie na leżnego miejsca kulturze w nauczaniu JPJO. Rzeczywiście, w ciągu prawie 5 lat od ukazania się tego tomu zainteresowanie kulturą znacznie wzrosło. Przede wszystkim dwa lata później ukazał sie tom Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego pod red. Ewy Lipiń skiej i Anny Seretny, w którym znalazła się praca Przemysława E. Gębala Realia i kultura w nauczaniu JPJO [2006: 205 242], zawie rająca program nauczania realiów i kultury zintegrowany z naucza niem języka. Podstawą przygotowania programu stały się badania oczekiwań cudzoziemców na temat uwzględniania polskich realiów i kultury na poszczególnych poziomach nauczania, a także standar dy europejskie zawarte w Europejskim systemie opisu kształcenia języko wego [2003], propozycje zawarte w polskich pracach poświęconych nauczaniu realiów i kultury, jak również założenia teoretyczne nie mieckiej Landeskunde. 9

W tym samym roku ukazała się także monografia Piotra Garn carka Przestrzeń kulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego [UW, Warszawa 2006], podsumowująca z punktu widzenia kulturoznaw stwa dyskusje i praktykę w tym względzie. Treści kulturowe w procesie nauczania języka polskiego jako obcego są, co próbowaliśmy udowodnić, wszechobecne napisał autor w zakończeniu książki. Cechują się róż norodnością tematu i mnogością przejawów. Zamierzone lub nie, pojawiają się praktycznie w znakomitej większości opracowań podręcznikowych, mate riałach uzupełniających, wyborach tekstów i ćwiczeniach. Ten stan rzeczy, przypominający nie do końca ukierunkowany strumień informacji, nie wy daje się podatny na systemowe zmiany [2006: 205]. W 2008 roku w tomie W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dy daktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku pod red. W.T. Miodunki i A. Seretny ukazały się dwie ważne prace: w pierw szej Bronisława Ligara zaproponowała zastosowanie koncepcji leksykultury francuskiego badacza Roberta Galissona do naucza nia kompetencji kulturowej [2008: 51 61], w drugiej Graży na Zarzycka zaprezentowała pedagogikę zorientowaną na rozwój kompetencji i wrażliwości interkulturowej [2008: 63 77]. Trzy nowe propozycje na temat leksykultury w nauczaniu ję zyka polskiego jako obcego przyniesie tom Nowa generacja w glot todydaktyce polonistycznej pod red. W.T. Miodunki [w druku]. Na tomiast Przemysław E. Gębala przygotowuje książkę Dydaktyka kultury języka polskiego jako obcego, cały tom poświęcony teorii i praktyce nauczania realiów i kultury w języku polskim, który powinien sie ukazać w 2010 roku. Sięgnięcie do prac przygotowanych do druku w 2003 roku i porównanie ich z wymienionymi tu pracami pokaże, co i w jaki sposób zmienia się w nauczaniu kultury i polskich realiów, a co wciąż czeka na opracowanie. Kraków, grudzień 2008 r. Władysław T. Miodunka 10

KULTURA W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO: Jak było? 11

12

Władysław T. Miodunka Instytut Studiów Polonijnych i Etnicznych Uniwersytet Jagielloński Czy kultura była traktowana po macoszemu w nauczaniu języka polskiego jako obcego? Rozważania na marginesie książki Anny Burzyńskiej Mam nadzieję, że przedstawione w tej pracy przemyślenia, a zwłasz cza analizy wybranych podręczników do języka polskiego pod kątem obec ności elementów wyrażających relację język a kultura, przyczynią się do powstania uwzględniających aspekt kulturowy opracowań programowych, a przede wszystkim wpłyną na jeszcze lepszą jakość procesu nauczania języka polskiego jako obcego tymi słowy Anna Burzyńska kończy Wstęp (s. 8) do swej monografii, zatytułowanej Jakże rad bym się nauczył polskiej mowy... O glottodydaktycznych aspektach relacji język a kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego (2002). Jak widać, jej nadzieje nie są małe: chciałaby opracowań progra mowych uwzględniających nauczanie kultury powiązane z naucza niem języka polskiego, oczekuje też wyższej jakości nauczania ję zyka polskiego jako obcego. Co powoduje, że wiąże ona aż takie nadzieje z powstaniem i opublikowaniem swej pracy? I czy jej pra ca uzasadnia te nadzieje? Czy stanowi podstawę lub jakąś jej część do ich realizacji? 13

Zanim przejdziemy do bardziej szczegółowego omówienia i oceny pracy A. Burzyńskiej, przypomnijmy, że jej książka nale ży do grupy kilku prac, powstałych w latach 90. wieku XX i po dejmujących problem nauczania cudzoziemców kultury polskiej. Na czele tej grupy znajduje się praca Piotra Garncarka Świat ję zyka polskiego oczami cudzoziemców (1997), próbującego odpowie dzieć na pytanie, jak wygląda wiedza o kulturze polskiej u obco krajowców uczących się języka polskiego. Lektura ankiet pozwala na uzmysłowienie sobie stwierdza w Podsumowaniu autor jak bar dzo różny stopień wchodzenia w naszą kulturę mają respondenci. (...) Obraz naszej kultury nie jest spójny i jednolity, bo i stopień zaintereso wania, i motywacja są różne. Istnieje pewna geografia wiedzy. Nie jest jednak tak, że sąsiedzi wiedzą o nas więcej niż przedstawiciele innych krajów, czy kontynentów. Potwierdza się po raz kolejny fakt indywidual nego spojrzenia na polską kulturę (P. Garncarek 1997: 128). Kolejną monografią jest praca Grażyny Zarzyckiej Dialog mię dzykulturowy. Teoria i opis komunikowania się cudzoziemców przyswa jających język polski (2000). Jej autorka wychodzi od dialogów pro wadzonych po polsku przez obcokrajowców, ale zwraca uwagę, że za polską fasadą, za polskimi słowami kryją się elementy ob cych kultur, które trzeba umieć dostrzec. Jeśli je zauważymy, zacz niemy mówić o dialogu międzykulturowym, ukrytym za dialogiem słownym. I zaczniemy stawiać takie pytania jak G. Zarzycka: Jak przybywający do Polski cudzoziemcy odbierają nas nieznajomych z uli cy, obserwatorów, nauczycieli? Jakie są warunki zaistnienia skutecznego dialogu z osobami, między którymi istnieje dystans kulturowy? Co po winniśmy zrozumieć, żeby taki dialog zaistniał? (2000: 3). Ostatnią z prac, które chcielibyśmy tu przywołać, jest niepu blikowana rozprawa doktorska Sybille Schmidt Kompetencja komu nikacyjna Niemców w polskich aktach grzeczności językowej z uwzględ nieniem form adresatywnych. Perspektywa glottodydaktyczna, napisana pod opieką prof. Elżbiety Sękowskiej, a obroniona w Uniwersy tecie Warszawskim w 2002 roku. Praca ta jest godna uwagi z wie lu względów, choć wymienimy tu tylko jeden z nich: jest to pierwsza w historii języka polskiego analiza procesu uczenia się 14

języka polskiego jako obcego, przeprowadzona przez cudzoziem kę, która nie tylko dobrze nauczyła się naszego języka, ale także podjęła trud analizy procesu uczenia się polszczyzny przez Niem ców. Wszystkie wymienione dotąd prace mają jedną cechę wspól ną: ich autorami są poloniści, którzy ogólnie powiązali naucza nie języka polskiego jako obcego z nauczaniem kultury polskiej. Niektórzy z nich stwierdzili, że kompetencja komunikacyjna cu dzoziemców wiąże się z ich kompetencją kulturową i postanowi li je obie zbadać. Ta cecha wspólna nie przysługuje ostatniej pracy, którą chce my przywołać artykułowi Jarosława Rokickiego Studenci obcokra jowcy o Polsce i Polakach, zamieszczonemu w tomie Oswajanie chrząszcza w trzcinie czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polo nijnym UJ, opublikowanym pod red. W. Miodunki i J. Rokickie go (1999: 165 204). Autor, socjolog kultury, prowadzący dla cu dzoziemców zajęcia z kultury życia codziennego w Polsce, przed stawia opinie swych studentów o Polakach, udzielając poniekąd odpowiedzi na postawione przez G. Zarzycką pytania, które nur tują przecież wielu Polaków. Praca Rokickiego potwierdza opi nie, że znajdujemy się na polu badawczym o charakterze inter dyscyplinarnym: na temat kompetencji kulturowej mogą się wy powiadać tacy specjaliści jak językoznawcy, literaturoznawcy, kul turoznawcy, czy też socjologowie kultury, etnologowie, antropo logowie. Po części wstępnej J. Rokicki koncentruje się na omówieniu opinii cudzoziemców, którzy interesują się szczególnie jego zda niem następującymi tematami: 1. Różnice w indywidualnym po czuciu dystansu przestrzennego, poczucie prywatności. 2. Pozycja, rola i funkcja rodziny w społeczeństwie polskim. 3. Zwyczaje i obyczaje świą teczne. 4. Pozycja i rola kobiety w społeczeństwie polskim. 5. Rola religii i Kościoła rzymskokatolickiego. 6. Ekonomiczne i społeczne aspekty trans formacji ustrojowej. 7. Praca i bezrobocie. 8. Problemy patologii społecz nej, alkoholizm i korupcja. 9. Ksenofobia, uprzedzenia, dyskryminacja. 10. Tradycje kultury polskiej (J. Rokicki 1999: 175). 15

Przywołanie tych prac ma uzasadnić stwierdzenie, że od dru giej połowy lat 90. ostatniego wieku obserwujemy w Polsce co raz większe zainteresowanie nauczaniem cudzoziemców kultury polskiej. Jest ono powiązane z nauczaniem języka polskiego jako obcego, choć jest w stosunku do niego spóźnione o kilka lat. Opinię taką wyrażamy, przyjmując, że tom Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny pod red. W. Miodunki (1992) zaproponował nowe programy do naucza nia polszczyzny, w tym programy komunikacyjne, powiązane z programami Rady Europy. Ponieważ monografia A. Burzyńskiej jest chronologicznie ostatnią z opublikowanych prac, jej autor ka ma prawo oczekiwać nowych opracowań programowych, uwzględniających aspekt kulturowy, nawet jeśli w swej książce wspomina tylko o monografii P. Garncarka, pomijając inne przy pomniane tu prace. Piszący te słowa uważa bowiem, że choć cy towane prace zostały napisane w różnych ośrodkach (w Warsza wie, Łodzi, Wrocławiu i Krakowie) z inicjatywy pojedynczych au torów, ich powstanie wykracza poza indywidualne przypadki, bo świadczy o odczuwanej przez autorów potrzebie uwzględnienia elementów kulturowych w nauczaniu języka polskiego jako ob cego. Jeśli dodamy do tego informację o zespole opracowującym dla Komisji ds. Certyfikacji Języka Polskiego jako Obcego MENiS wymagania kulturowe, stawiane cudzoziemcom przygotowującym się do uzyskania certyfikatów potwierdzających znajomość polsz czyzny (złożonym z Mirosława Jelonkiewicza z Warszawy, Urszuli Dobesz z Wrocławia i Grażyny Zarzyckiej z Łodzi), zobaczymy, że można także mówić o pracach prowadzonych nad takimi progra mami. A. Burzyńska wspomina o nich na s. 61 63 swej pracy, a w niniejszym tomie pisze U. Dobesz. Wróćmy teraz do postawionego na wstępie pytania, czy i w ja kim stopniu monografia A. Burzyńskiej przyczynia się do opra cowania takich programów. Żeby na nie odpowiedzieć, musimy się bliżej przyjrzeć zawartości omawianej pracy. We wstępie autorka powiada, że interesuje ją znalezienie 16

odpowiedzi na cztery pytania: 1) Jakie elementy języka wyrażają relację język a kultura? 2) Które z tych elementów powinny zo stać uwzględnione w procesie nauczania języka polskiego jako obcego? 3) Które z tych elementów zostały już uwzględnione we współczesnych podręcznikach dla cudzoziemców? 4) Czy i w jaki sposób podręczniki do języka polskiego wydawane na Śląsku od końca XVI wieku po pierwszą połowę XVIII wieku uwzględniają elementy kultury polskiej? Odpowiedzi na dwa pierwsze pytania służy część pierwsza pra cy, w której autorka przedstawia najpierw lingwistyczne, potem zaś glotto dydaktyczne aspekty relacji język a kultura (2002: 10 72). Po ich omówieniu A. Burzyńska przechodzi do zaprezen towania modelu elementów wyrażających relację język a kultura (2002: 73 136). Jej model został skonstruowany na trzech pozio mach: na poziomie wyrazu (nazwy własne oraz słownictwo z trzech kręgów tematycznych: Historia, Tradycja, Folklor), na poziomie grup wyrazów (związki frazeologiczne oraz polska etykieta języko wa), na poziomie sytuacji wreszcie (w zależności od typu kultury, roli społecznej i typu kontaktu językowego). Ten model ma zda niem autorki dać odpowiedź na pytanie o to, które elementy po winny zostać uwzględnione w programach i w podręcznikach do nauczania języka polskiego jako obcego. To właśnie on stanowi podstawę do oceny zawartości elementów kulturowych w pod ręcznikach do nauczania języka polskiego cudzoziemców, naj pierw w podręcznikach współczesnych, potem w podręcznikach sprzed dwu wieków z górą. Wprawdzie autorka nie zwraca na to uwagi, ale takie odniesienie modelu do rzeczywistości podręczni kowej (współczesnej i historycznej) stanowi także sprawdzenie sa mego modelu, gdyż pokazuje, które z jego elementów znajdują potwierdzenie w intuicyjnie wybieranych elementach analizowa nych podręczników, a które są w nich nieobecne. Anna Burzyńska traktuje opracowany przez siebie model jako podstawę do oceny obecności w podręcznikach elementów wy rażających relację język a kultura. Ocenę zbiorczą podręczników współczesnych znajdujemy na s. 171 174. Oto najważniejsze ele menty tej oceny: 17

Niedostępne w wersji demonstracyjnej. Zapraszamy do zakupu pełnej wersji książki w serwisie