Przystawki zimne Cold starters



Podobne dokumenty
Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

List of allergens is on the last page of the menu card.

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki. Starters SKARBY LASU. grzyby / śmietanka kremówka / parmezan / tost mushrooms / whipping cream / Parmesan cheese / toast/ 13,00 PLN

PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

PRZYSTAWKI. starters zł -

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki Appetizers

Przystawki / Appetizers

Restauracja. À La Carte

M E R A B R A S S E R I E M E N U

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

menu ***

Przystawki / Sałaty Starters / Salads

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI. starters zł -

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS

ŚNIADANIA / BREAKFAST

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki. Starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

MENU DWÓR KONSTANCIN

Przystawki. Starters. Szparagi smażone w maśle podane z jajkiem po benedyktyńsku. Asparagus fried in butter served with egg Benedict 15,00 PLN

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szef Kuchni Robert Kołakowski. Zastepca Szefa Kuchni Ewa Rymarkiewicz. laktoza, lactose. ryby, fish. jaja, eggs. gorczyca, mustard

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Przystawki. Starters. Tatar z polędwicy wołowej / podgrzybki / marynowana cebula / korniszon / sos aioli z czosnku niedźwiedziego / grzanka

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przystawki. Starters UJEŻDŻONY BEFSZTYK

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE: ŁOSOŚ MARYNOWANY 27 zł. ŚLEDZIE A,LA PLANETA 19 zł. Śledzie marynowane, cebula, olej, kwaśna śmietana, pomidorki suszone, pieczywo

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 13 marca 24 marca 2017 r.

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 25 marca 5 kwietnia 2019 r. Barszcz czerwony z ziemniakami. Makaron ze szpinakiem i kurczakiem.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Restauracja Orient Palace

Miło nam gościć Państwa w restauracji hotelu Manor House SPA mieszczącej się w zabytkowej Stajni Platera (XIX w.).

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI STARTERS. TATAR Z POLĘDWICY WOŁOWEJ - GRUBO SIEKANY Z JAJKIEM PRZEPIÓRCZYM Coarsely chopped sirloin steak with quail egg 1, 2, 3

MENU OBIADOWE LIPIEC. II DANIE: Makaron z sosem pomidorowym i serem mozzarella /1,7/ Woda niegazowana z cytryną

Hotel Czerniewski *** Menu

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 11 lutego 22 lutego 2019 r.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

1611 R e s t a u r a n t

PRZYSTAWKI APPETIZERS

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 16 września do 27 września 2019 r. Barszcz czerwony z ziemniakami Makaron ze szpinakiem kurczakiem.

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

JADŁOSPIS TYGODNIOWY OD DO

Przystawki / Appetizers

Przekąski i przystawki zimne

Przekąski zimne. Cold starters. Śledź z beczki podany na galaretce z buraka z lodami cebulowymi

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 08 maja 19 maja 2017 r.

PRZYSTAWKI. Śledzik Śledź / śmietana / cebula biała / olej słonecznikowy 10,00 zł

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki. Starters. ŚLEDŹ jabłko / kalarepa / dymka / gorczyca / szczypior. HERRING apple / kohlrabi / spring onion / mustard seeds / chive 21 PLN

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

Transkrypt:

Przystawki zimne Cold starters Matiasy marynowane racuszki ziemniaczane / kwaśna śmietana / czerwony kawior / burak gotowany / burak marynowany / jabłko / olej rzepakowy / cytryna Marinated matias potato drop scones / sour cream / red caviar / boiled beetroot / marinated beetroot / apple / rapeseed oil / lemon 1, 3, 4, 7 Tatar z polędwicy wołowej żółtko przepiórcze / gorczyca / ogórek marynowany / cebula biała / kapary / anchois / grzyby marynowane / cytryna Beef sirloin tartare quail egg yolk / mustard seed / marinated cucumber / white onion / capers / anchovy / marinated mushroom / lemon 34 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej karczoch / kapary / rukola / oliwki czarne / ser bursztyn / cytryna Beef sirloin carpaccio artichoke / capers / arugula lettuce / black olives / amber cheese / lemon 34 PLN Deska serów camembert / lazur / bursztyn / chedar / winogrona / orzechy włoskie Cheese platter camembert / blue cheese / amber cheese / cheddar cheese / grapes / walnuts 40 PLN Deska mięs pieczonych boczek / karczek / schab / pasztet /marynaty Roasted meat platter bacon / neck / chop / pâté / marinades 40 PLN Szynka serrano długo dojrzewająca Mięso pozyskane od swobodnie wypasanej świni gatunku blanco na wyżynach regionu Extremadura. Intensywny czerwony kolor, ziołowy aromat oraz wyrazisty a zarazem delikatny smak zawdzięczamy tradycyjnemu procesowi dojrzewania, który trwał 12 miesięcy. Long-ripening serrano ham Meat from the blanco breed of pig, fed grazed freely in the highland areas of Extremadura. Its intense red color, herbal savor, and distinctive and delicate flavor are the result of the traditional ripening process that lasts 12 months. 3, 4, 7, 7 1, 7, 8 1, 3, 6, 9, 1, 3, 5, 7, 8

Przystawki ciepłe Warm starters Krewetki z sosem curry pomidorki cherry / mleczko kokosowe/ czosnek/grzanka przenna Shrimp with curry sauce cherry tomatoes / coconut milk / garlic / wheat toast 33 PLN Pierogi z kaczką masło pomarańczowe / mięta Duck dumplings orange butter / peppermint 19 PLN 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11 1, 3, 6, 7 Zupy Soups Żurek na zakwasie wędzone żeberko / kiełbasa / jajko w koszulce Żurek sour rye flour soup smoked rib / sausage / poached egg 12 PLN Flaki wołowe majeranek / warzywa korzeniowe / imbir Beef tripe marjoram / root vegetables / ginger 12 PLN Krem ze szczawiu jajko przepiórcze / grissini Sorrel cream quail egg / grissini 11 PLN Rosół drobiowy makaron jajeczny / marchewka / natka pietruszki Chicken soup egg noodles / carrot / parsley leaves PLN 1, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 1, 4, 6, 9, 1, 3, 4, 7, 9 1, 3, 4, 9,

Dania główne Main courses Steak na gorącym kamieniu do wyboru: polędwica wołowa lub rostbef wołowy / frytki stekowe / szaszłyk z grillowanych warzyw / pieczarka / sosy : bbq / salsa verde / grzybowy / musztarda Steak on hot stone to choose from: beef sirloin or roast beef steak fries / grilled vegetable shashlik / champignon mushroom / sauces: BBQ / salsa verde / mushroom / mustard 58 PLN / 49 PLN 1, 6, 7, 9, Żeberko wieprzowe glazura sojowo-miodowa / frytki stekowe / kapusta marynowana w occie Pork rib soy and honey glaze / steak fries / cabbage marinated in vinegar 29 PLN 1, 6, Polędwiczka wieprzowa puree z batatów i chorizo / sos z figi / groszek cukrowy / chilli / chips z chorizo Pork sirloin sweet potato puree with chorizo / fig sauce / sugar pea / chili / chorizo chip 35 PLN 1, 3, 6, 8, 9 Filet z kaczki kasza pęczak z warzywami / burak w kremie balsamicznym / młody szpinak / sos anyżowy demi-glace Duck fillet pearl barley with vegetables / beetroot in balsamic cream / baby spinach / anise demi-glace souse 36 PLN 1, 3, 6, 8, 9 Supreme z kurczaka z kostką karczochy / boczniak / ziemniaki z ziołami / sos z pieczonego kurczaka / pomidorki concase Chicken supreme on the bone artichoke / oyster mushroom / potatoes with herbs / roasted chicken sauce / concasse tomatoes 28 PLN 1, 3, 6, 9,

Ryby Fishes Dorsz pieczony w przyprawach korzennych puree z kalafiora / kalafior / marchewka paryska / pieczarka / sos szafranowy / nitki chilli / limonka Codfish roasted in root spices cauliflower puree / cauliflower / Paris carrot / champignon mushroom / saffron sauce / chili threads / lime 29 PLN Łosoś pieczony ze skórą pęczak / burak / młody szpinak / sos cytrynowo maślany /cytryna Salmon roasted in skin pearl barley / beetroot / baby spinach / butter and lemon sauce / lemon 43 PLN 1, 4, 6, 7 1, 4, 7 Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem sałata mieszana / boczek wędzony /kurczak pieczony/ ser lazur / pomidory cherry / sos musztardowo- miodowy Chicken salad mixed lettuce / smoked bacon / roasted chicken / blue cheese / cherry tomatoes / mustard and honey sauce 21 PLN Sałatka grecka sałata mieszana / rukola / roszponka / ser feta / oliwki czarne / pomidor / ogórek / cebula czerwona / papryka / sos vinaigrette Greek salad mixed lettuce / arugula lettuce / corn salad / feta cheese / black olives / tomato / cucumber / red onion / pepper / vinaigrette sauce 22 PLN Sałatka caprese Sałata mieszana / mozzarella / pomidory suszone / pomidory cherry / oliwki czarne/ ser bursztyn /sos pesto z rukoli Caprese salad mixed lettuce / mozzarella cheese / dried tomatoes / cherry tomatoes / black olives / amber cheese / arugula pesto sauce 23 PLN 1, 6, 7, 1, 6, 7, 1, 5, 7, 8,

Makarony Pasta Makaron penne z łososiem łosoś / oliwa extra virgin / suszone pomidory / kapary / cebula / imbir / czosnek / sezam czarny i biały / sos śmietanowy Penne with salmon salmon / extra virgin olive oil / dried tomatoes / capers / onion / ginger / garlic / black and white sesame / cream sauce 32 PLN Makaron spaghetti sos bolognese / rukola / pomidorki cherry / ser bursztyn Spaghetti bolognese sauce / arugula lettuce / cherry tomatoes / amber cheese 26 PLN 1, 3, 4, 6, 7, 11 1, 3, 6, 7, 9, Desery Desserts Placuszki lody z chałwy / miód / dżem porzeczkowy / owoce sezonowe / karmelizowane orzeszki Fritters halva ice-cream / honey / currant jam / seasonal fruit / caramelized nuts 14 PLN Gruszka w karmelu Kruszonka / lody ogórkowe / sos karmelowy Pear in caramel crumble / cucumber ice-cream / caramel sauce 14 PLN Puchar lodów Lody waniliowe / lody czekoladowe / sorbet malinowy / owoce sezonowe Ice-cream cup vanilla ice-cream / chocolate ice-cream / raspberry sorbet / seasonal fruit 1, 3, 5, 7, 8, 11 1, 3, 5, 6, 7, 8, 11 1, 3, 5, 6, 7, 8, 11

Menu dla dzieci Menu for children Rosół drobiowy z makaronem literki Chicken soup with letter pasta PLN Zupa pomidorowa z makaronem literki Tomato soup with letter pasta PLN Spaghetti Bolognese Spaghetti Bolognese 13 PLN Filet z kurczaka z frytkami i sałatką lub warzywami z wody Chicken fillet with French fries and salad or boiled vegetables Naleśnik z serem i owocami 1 szt. Pancake with cheese and fruit, 1 pc. PLN 1, 3, 9 1, 3, 9 1, 3, 9 1, 3, 6 1, 3, 6, 7 Jeżeli mają Państwo specjalne restrykcyjne żywienie, alergie lub zalecenia medyczne prosimy o poinformowanie osoby przyjmującej Państwa zamówienie w celu przekazania wszystkich uwag do naszego Szefa Kuchni. Should you be on any special restrictive diet, have an allergy or medical recommendations to be followed, please tell the person taking your order about those, so that he or she can give this information to our Chef.. Alergeny / Allergens: 1. Zboża zawierające gluten, tj. pszenica (w tym orkisz i pszenica khorasan), żyto, jęczmień, owies lub ich odmiany hybrydowe, a także produkty pochodne (Grains containing gluten, i.e. wheat (inc: spelt and khorasan wheat), rye, barley, oats or their hybrid varieties, as well as derived products;) 2. Skorupiaki i produkty pochodne (Crustaceans and derived products;) 3. Jaja i produkty pochodne (Eggs and derived products;) 4. Ryby i produkty pochodne (Fish and derived products;) 5. Orzeszki ziemne (arachidowe) i produkty pochodne (Walnuts (peanuts) and derived products;) 6. Soja i produkty pochodne (Soya and derived products;) 7. Mleko i produkty pochodne (łącznie z laktozą) (Milk and derived products (including lactose);) 8. Orzechy (Nuts;) 9. Seler i produkty pochodne; (Celery and derived products;). Gorczyca i produkty pochodne; (Mustard seeds and derived products;) 11. Nasiona sezamu i produkty pochodne; (Sesame seeds and derived products;) 12. Dwutlenek siarki i siarczyny (Sulfur dioxide and sulfites;) 13. Łubin i produkty pochodne; (Lupine and derived products;) 14. Mięczaki i produkty pochodne. (Mollusks and derived products.) Gramatury poszczególnych dań dostępne na życzenie u Szefa Kuchni.