Menu W i o s n a - L a t o 2 0 1 6 S p r i n g - S u m m e r 2 0 1 6
Menu Degustacyjne Polskie Smaki Tasting Menu Taste of Poland Ręcznie siekany tatar wołowy podany z klasycznymi dodatkami / PL, G Hand chopped beef tartar with classic accompaniments / PL, G Domowe pierogi z kurkami i sosem z pora / PL Homemade dumplings stuffed with chanterelles served with leek sauce / PL Żurek staropolski podany w chlebie z białą kiełbasą i jajkiem przepiórczym / PL Polish style Żurek soup served in bread with quail eggs and white sausage / PL Kaczka pieczona po sopocku, serwowana z karmelizowanymi jabłkami, sosem śliwkowym i złocistymi kopytkami / PL Roast duck à la Sopot, served with caramelised apples, plum sauce and golden potato dumplings / PL Lody aromatyzowane świeżym sianem podane z owocami sezonowymi Homemade ice-cream flavored with hay served with seasonal fruits Cena / Price 130 pln osoba / per person* *Cena zawiera pięciodaniowe menu wraz z napojami: kawa, herbata, woda *Menu contains five courses of traditional fine Polish cuisine with beverages: coffee, tea, mineral water H - zdrowa żywność / healthy food, PL - danie polskie / Polish food V - danie wegetariańskie / vegetarian food, G - danie bezglutenowe / gluten free dish
PRZEKĄSKI / STARTERS Carpaccio wołowe podane z rukolą, kaparami i płatkami parmezanu / H, G Beef carpaccio with rocket salad, capers and parmesan shavings / H, G 36 PLN Ręcznie siekany tatar wołowy podany z klasycznymi dodatkami / PL, G Hand chopped beef tartar with classic accompaniments / PL, G 32 PLN Sałatka z młodych ziemniaków ze szpinakiem i Gorgonzolą skropiona winegretem z musztardy gruboziarnistej / H Salad with new potatoes, spinach leaves and Gorgonzola cheese sprinkled with grainy mustard vinaigrette / H 28 PLN Sałatka cesarska z grillowaną piersią kurczaka, chrupiącym bekonem i grzankami czosnkowymi Classic Caesar salad served with grilled chicken breast, crispy bacon and garlic croutons 26 PLN Tarta z pomidorami, kozim serem, szczypiorkiem oraz pestkami dyni / V Tomato tart overbaked with goat cheese, fresh chive and pumpkin seeds / V 24 PLN Domowe pierogi z kurkami i sosem z pora / V Homemade dumplings stuffed with chanterelles served with leek sauce / V 26 PLN Kremowe rissoto z zielonym groszkiem i twarożkiem / V, H, G Creamy risotto with green peas and cottage cheese / V, H, G 20 PLN ZUPY / SOUPS Zupa wiśniowa z migdałami i jogurtem naturalnym / V, G Cherry soup with almonds and yoghurt / V, G 23 PLN Zupa krem z młodej pokrzywy i czosnku podana z grzanką i bekonem Cream of nettle and garlic soup served with bacon and crouton 18 PLN Żurek staropolski podany w chlebie z białą kiełbasą i jajkiem przepiórczym/pl Polish style Żurek soup served in bread with quail eggs and white sausage /PL 20 PLN
DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES MAKARONY / PASTA Linguine z krewetkami, cytryną i pietruszką Linguine with tiger prawns, lemon and parsley 34 PLN Spaghetti z pomidorami, oliwkami i bazylią / V Spaghetti with tomatoes, olives and basil / V 24 PLN RYBY / FISH Pieczona w całości flądra podana z duszoną kapustą pak-choi oraz sosem maślano cytrynowym / G Baked flounder served with stewed pak-choi cabbage and buttery lemon sauce / G 36 PLN Smażony filet dorsza podany w sosie z pieczonych pomidorów i papryki z ziemniakami Fondant / G Fried cod fillet with sauce of roast paprika and tomatoes with Fondant potatoes / G 42 PLN Smażony filet łososia podany z ziemniakami marynowanymi w koperku i szparagami / G Fried salmon fillet served with potatoes marinated with dill and asparagus / G 46 PLN
DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES MIĘSA / MEATS Tournedos Rossini - stek z polędwicy wołowej podany ze smażonymi borowikami i foie gras / G Tournedos Rossini - beef tenderloin steak served with fried porcini mushrooms / G 120 PLN Grillowany stek z polędwicy wołowej z blanszowanymi rzodkiewkami, szparagami oraz Parmezanem podany z sosem z czerwonego wina Grilled fillet of beef with buttered radishes, asparagus and Parmesan served with red wine sauce 88 PLN Grillowane kotleciki jagnięce z gniecionymi ziemniakami i masłem z anchovies / G Grilled lamb chops served with mashed potatoes and butter with anchovies / G 68 PLN Kaczka pieczona po sopocku, serwowana z karmelizowanymi jabłkami, sosem śliwkowym i złocistymi kopytkami / PL Roast duck à la Sopot, served with caramelised apples, plum sauce and golden potato dumplings / PL 62 PLN Pierś perliczki sous-vide z tagiatelle, kurkami i pianką truflową Guinea fowl fillet sous-vide with tagiatelle, chanterelles and truffle foam 64 PLN
DESERY / DESSERTS Domowe lody z bananów i masła orzechowego Homemade banana and peanuts ice-creams 22 PLN Lody aromatyzowane świeżym sianem podane z owocami sezonowymi Homemade ice-creams flavored with hay served with seasonal fruits 16 PLN Mus czekoladowy ze słonym sosem karmelowym Chocolate mousse with salted caramel sauce 18 PLN H zdrowa żywność / healthy food PL danie polskie / Polish food V danie wegetariańskie / vegetarian food G danie bezglutenowe / gluten free dish
Propozycje specjalne Special offers Bufety niedzielne Sunday Brunch Bufet w formule nielimitowanej w godz. 12.30-16.00 All you can eat formula between 12.30 and 16.00 Muzyka na żywo w godz. 13.00-15.00 Live piano music between 13.00 and 15.00 68 PLN / osoba (person) Cena zawiera nielimitowane dania z bufetu i napoje bezalkoholowe oraz karafkę 0,5 l wina domowego dla 2 osób. Dzieci do lat 3 bezpłatnie, od 4 do 8 lat - 30 zł, od 9 lat - 68 zł Price includes unlimited buffet dishes and soft drinks as well as a carafe 0,5L of house wine per two persons. Children up to 3 years old - free of charge, from 4 to 8-30 zł, from 9-68 zł Steak Show Czwartki, od godz. 17.00 / Thursdays, as of 5 p.m. Najwyższa jakość smaku The highest quality of taste Płomienna oprawa Fiery setting Doskonałe wina do wyboru Excellent wines to choose Kulinarny komentarz A bunch of culinary comments
Hotel Rezydent Sopot Pl. Konstytucji 3 Maja 3 Tel. +48 58 55 55 904 /845 www.pasjami.com.pl