Transport publiczny w Legnicko Głogowskim Okręgu Miedziowym PUBLIC TRANSPORT IN LEGNICA- GŁOGÓW COPPER BELT (LGOM) Lubin, 06.10.2010
LGOM Charakterystyka regionu / Characteristic of the area Tworzony przez 5 powiatów Legnica miasto, legncki, lubiński, polkowicki, głogowski Consisting of 5 districts Legnica the city, legnicki, lubiński, polkowicki, głogowski Pod koniec 2009 r. zamieszkały przez 413 643 osoby At the end of 2009 having the population of 413 643 DuŜy potencjał transportowy Large transport potential Atrakcyjne połoŝenie autostrada, w pobliŝu granicy z Niemcami i Czechami Attractive location - highway, near the border with Germany and the Czech Republic This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 2
LGOM Charakterystyka regionu / Characteristic of the area Obszar ściśle związany z przemysłem wydobywczym i przetwórczym miedzi ( Zagłębie Miedziowe ) Region bound up with copper mining and processing industry ( Zagłębie Miedziowe ) ( Copper Region ) Legnicka Specjalna Strefa Ekonomiczna Legnica Special Economic Zone Liczne uczelnie wyŝsze Many universities Dynamicznie rozwijający się handel Dynamically developing trade Czołowe kluby sportowe Sport clubs This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 3
www.interregiorail.eu info@interregiorail.eu INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM Trochę historii... / A bit of history Integracja transportu w LGOM LGOM--ie miała miejsce w latach 1975 1995 The integration of transport in LGOM took place in 19751975-1995 Komunikację autobusową w miastach regionu oraz pomiędzy nimi obsługiwało Wojewódzkie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Legnicy The bus service in region s cities and between them was handled by Wojewódzkie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne in Legnica (WPK) Integracja taryfowa Fare integration This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 4
INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM Trochę historii... / A bit of history Czerwone autobusy stanowiły podstawę transportu, łącząc miasta w Zagłębiu Miedziowym (Legnicę, Lubin, Polkowice, Głogów,Ścinawę) Red buses were the basis of transport, connecting cities in Copper Ścinawa) Region Sieć komunikacji (Legnica, WPK Lubin, miała Polkowice, większe regionu w porównaniu do autobusów PKS znaczenie Głogów, This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 5 dla WPK Transport network was more important for the region than PKS buses Pociągi na trasie Legnica Lubin Głogów kursowały nie częściej niŝ 6 razy dziennie; jak dotąd dominującej roli w przewozach wewnątrz LGOM nie pełniły Trains on the way from Legnica to Lubin ran not more often than than 6 times a day; up to now they haven t played essential role in the transport within LGOM
TRANSPORT IN LGOM - RAILWAY Sieć kolejowa / Railway network Ilość kolejowych połączeń pasaŝerskich dziennie na poszczególnych liniach: Number of passenger railway connections daily on the individual lines: Legnica śary 6 Legnica Chojnów 14 Legnica Złotoryja 0 Legnica Jawor 6 Legnica Wrocław 17 Legnica Głogów 0 Głogów Ścinawa 12 Głogów Wschowa 5 Głogów Zielona Góra 8 This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 6
Linia kolejowa nr 289 / Railroad no. 289 Linia kolejowa łączącą Legnicę z Rudną Gwizdanów przez Lubin Railway connecting Legnica with Rudna Gwizdanów via Lubin Łącznik pomiędzy magistralami kolejowymi CE 59 i E30 Connector between main railway lines CE 59 i E30 Jednotorowa Single-track railway Intensywnie wykorzystywana w ruchu towarowym W 1986 r. została w całości zelektryfikowana In 1986 it became entirely electrified Pozwala na połączenie koleją 3 największych miast Zagłębia Miedziowego Legnicy, Lubina i Głogowa Enables the railway connection between 3 biggest cities of Copper Region Legnica, Lubin, Głogów This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 7
Przewozy kolejowe A.D. 2010 / RAILWAY Rail transport A.D. 2010 Przewozy pasaŝerskie na linii do Lubina reaktywowano po trzyletniej przerwie w grudniu 2007 r. Passenger transport on a line to Lubin was reactivated after three years of disruption in December 2007 Rok później wznowiono połączenia na trasie Legnica - Głogów One year later the lines from Legnica to Głogów were resumed Oferowano cztery połączenia dziennie There were four rail links available daily Kursowanie pociągów pasaŝerskich na trasie Legnica Lubin Rudna Głogów ponownie wstrzymano 1 września 2010 roku The running of passenger tranis on the way Legnica Lubin Rudna Głogów was suspended again in 1st of September 2010 Średni czas przejazdu na 23 kilometrowej trasie z Legnicy do Lubina wynosił 52 minuty The average duration of ride on the 23 kilometer way from Legnica to Lubin was 52 minutes Pociąg poruszał się ześrednią prędkością 27 km/h The train rode with average speed of 27 km/h This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 8
www.interregiorail.eu info@interregiorail.eu Przewozy kolejowe A.D. 2010 / RAILWAY Rail transport A.D. 2010 Ostatni pociąg pasaŝerski na stacji Lubin Górniczy (31.08.2010) The last passenger train at Lubin Górniczy station (31.08.2010) This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 9
Główna oś transportowa regionu/ The main transport axis of the region NajwaŜniejszym ciągiem komunikacji publicznej w LGOM jest linia z Legnicy do Głogowa przez Lubin i Polkowice The most important public transport route in LGOM is the connection between Legnica and Głogów via Lubin and Polkowice Łączy ona miasta zamieszkałe przez 269 768 mieszkańców It connects cities with total population of 269 768 Tylko komunikacja drogowa Only bus / minibus service Pomiędzy tymi miastami kursuje 9 przewoźników PKS i 24 prywatnych Between these cities 9 carriers of PKS and 24 private ones are running W godzinach szczytu z Lubina do Legnicy pojazdy transportu zbiorowego kursują średnio co 4 minuty, do Polkowic co 6 minut At rush hours vehicles of public transport from Lubin run in average once a 4 minutes, to Polkowice once a 6 minutes This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 10
TRANSPORT IN CITIES PRESENT SITUATION Legnica 104 178 mieszkańców Population of 104 178 21 linii autobusowych dziennych obsługiwanych przez 58 autobusów 21 daily bus routes operated by 58 buses 2 nocne linie autobusowe 2 night bus routes 2 stacje kolejowe 2 railway stations Kolejowe przewozy pasaŝerskie wykonywane są na liniach do Wrocławia, Zgorzelca przez Bolesławiec, śar, JaworzynyŚląskiej przez Jawor Passenger railway transport are performed on the lines to Wrocław, Zgorzelec via Bolesławiec, śary, Jaworzyna Śląska via Jawor Na liniach do Złotoryi i Rudnej przez Lubin kursują tylko pociągi towarowe Only freight trains run on the lines to Złotoryja and Rudna via Lubin This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 11
Lubin 75 046 mieszkańców Population of 75 046 14 linii komunikacji miejskiej obsługiwanych autobusów 14 routes of public transport operated by 40 buses 1 stacja kolejowa 1 railway station przez 40 Przez miasto przebiega linia kolejowa nr 289 Legnica Rudna Gwizdanów The railway line no. 289 from Legnica to Rudna Gwizdanów goes through the city Linia przemysłowa do Polkowic Industrial line to Polkowice Zawieszony ruch pasaŝerski w komunikacji kolejowej Passenger transport in railway communications is suspended This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 12
Polkowice 22 134 mieszkańców Population of 22 134 2 linie komunikacji miejskiej obsługiwane przez 2 autobusy 2 routes of public transport operated by 2 buses przez obrzeŝa miasta przebiega bocznica kolejowa (Lubin Polkowice) A siding goes through the suburbs of the city (Lubin Polkowice) Brak stacji kolejowej Lack of railway station Do Polkowic dojeŝdŝają tylko pociągi towarowe Only freight trains reach Polkowice This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 13
Głogów 68 410 mieszkańców Population of 68 41 9 linii komunikacji miejskiej obsługiwanych przez 23 autobusy 9 routes of public transport operated by 23 buses 3 stacje kolejowe na terenie miasta 3 railway stations in the city area Linie kolejowe: do Wrocławia przez Ścinawę, do śagania (tylko pociągi towarowe), Zielonej Góry, Leszna przez Wschowę Railways: to Wrocław via Ścinawa, to śagań (only freight trans), Zielona Góra, Leszno via Wschowa This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 14
Dostępność komunikacji lokalnej na przykładzie Lubina / Availability of local transport like in the example of Lubin 1 stacja kolejowa (bez odprawy pasaŝerów) 1 railway station (without passengers check-in) 1 dworzec autobusowy autobusy komunikacji PKS) (obsługujący 1 bus station ( operating only the PKS buses) tylko 37 przystanków na terenie całego miasta, na których zatrzymują się przewoźnicy lokalni i dalekobieŝni w transporcie drogowym 37 bus stops within the city area, which are called by local and long-distance carriers in road transport Najbardziej wykorzystany przystanek Niepodległości centrum (łącznie 974 przyjazdy i odjazdy w ciągu doby) The most frequently used stop Niepodległości city centre ( 974 arrivals and departures in total per day) This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 15
INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM Integracja w Lubinie / Integration in Lubin Urząd Miejski w Lubinie planuje zintegrować transport publiczny w Lubinie poprzez budowę nowoczesnego węzła przesiadkowego w miejscu istniejącego dworca kolejowego Lubin Municipal Council is planning to integrate public transport in Lubin by constructing a modern interchange station in the place of present railway station Węzeł przesiadkowy zintegruje komunikację kolejową oraz autobusową: miejską, lokalną, dalekobieŝną i międzynarodową The interchange will integrate railroad and bus communication: public, long- distance and international transport Plany zakładają równieŝ stworzenie parkingu P+R oraz B+R The plans also intend creating a car park P+R and B+R Wizualizacja centrum przesiadkowego w Lubinie. The visualizationof interchange station in Lubin. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 16
Integracja w Lubinie / Wizualizacja centrum przesiadkowego w Lubinie. The visualizationof interchange station in Lubin. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 17
Integracja w Lubinie / Wizualizacja centrum przesiadkowego w Lubinie. The visualization of interchange station in Lubin. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 18
Integracja w Lubinie / Wizualizacja centrum przesiadkowego w Lubinie. The visualization of interchange station in Lubin. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 19
INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM + 45 min? Dilemma Which solution will be more favourable from the passenger s point of view: travelling by train running for example every 30 minutes with a necessity of a change to a bus (alteration of railways is required) travelling This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 20 by minibus, running every 4 minutes to neighbouring city, without a necessity of a change. 40 min? On the example of travel from Lubin Ustronie to the city centre of Legnica
INTEGRACJA TRANSPORTU W LGOM + 45 min? Dylemat Które rozwiązanie będzie bardziej korzystne z punktu widzenia pasaŝera: podróŝ pociągiem jeŝdŝącym np. co 30 minut, wymagająca przesiadki na autobus miejski (wymagana przebudowa torów) podróŝ minibusem, kursującym co 4 minuty do 40 min sąsiedniego miasta, bez? konieczności przesiadania się. Na przykładzie podróŝy z os. Ustronia w Lubinie do centrum Legnicy This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 21
INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM Jeden bilet jedna taryfa PROJEKT PRZEWIDUJE THE PROJECT ASSUMES przygotowanie załoŝeń i gotowych rozwiązań umoŝliwiających integrację transportu pasaŝerskiego w Legnicko - Głogowskim Okręgu Miedziowym the preparation of guidelines and ready- made solutions to enable the integration of public transport in LGOM Wizualizacja centrum przesiadkowego w Lubinie. The visualization of interchange station i n Lubin. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 22
INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM Jeden bilet jedna taryfa PRODUKTY PROJEKTU: Zintegrowana taryfa opłat za przejazdy Ramy zarządzania zintegrowanym transportem zbiorowym na obszarze LGOM Systemy rozliczeń Działania promocyjne RESULTS OF THE PROJECT: Integrated tariff system The framework of managing public transport LGOM Systems of settlements Promotional activities Wizualizacja centrum przesiadkowego. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 23
INTEGRATION OF TRANSPORT IN LGOM Jeden bilet jedna taryfa CEL PROJEKTU - zintegrowany system transportowy, który z punktu widzenia pasaŝera definiują trzy hasła: jeden rozkład jazdy jeden bilet jedna taryfa AIM OF THE PROJECT: - integrated transport system, which from the point of view of the passenger is defined by three slogans: one schedule one ticket one tariff Fot. Jarosław Lizak This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 24
Dziękuję za uwagę! Thank you for your attention! TOMASZ SZELUKOWSKI Trako This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF 06.10.2010 25