Wir bieten Gerichte, die von der traditionellen polnischen und ostpolnischen Kuche inspiriert sind.



Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

menu ***

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

List of allergens is on the last page of the menu card.

Restauracja. À La Carte

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

SPECJALNOŚĆ ARKADII. Speciality of the house Unsere Spezialitäten. Pierogi Arkadia z autorskim nadzieniem (8 szt.)

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Przystawki / Appetizers

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Menu Restauracji Deseo

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Przystawki/Appetizers

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Przyjęcia okolicznościowe MENU 2017 Restauracja Komosianka

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Śniadania / Breakfast

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

PRZYSTAWKI STARTERS / VORSPEISEN SAŁATKI SALADS / SALATE

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99


Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Restauracja Pod Parowozem MENU

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

MENU DWÓR KONSTANCIN

Przystawki / Starters

1. Tatar wołowy siekany z żółtkiem przepiórczym (120g). 20,00. Chopped beef tartare with quail egg yolk / Gehackte Rindertatar mit Wachtel Eigelb

Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Śledź

Formularz cenowy. Liczba sztuk. Zamówienie w opcji. 20 osób 2 osoby 2 noclegi. Liczba sztuk. zamówienie w opcji

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Lunch dnia w cenie 25zł

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen

Restauracja Orient Palace

CATERING MENU LUNCH MENU I. Zakąska zimna / Cold appetizer. Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails and keta caviar

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Witamy w Cedrowym Dworku!

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Przystawki / Starters

Transkrypt:

Szanowni Państwo, Jest nam niezmiernie miło móc gościć Państwa w restauracji Lala. Oferujemy Państwu dania zainspirowane tradycyjną kuchnią polską i kresową. Pragniemy, by każdy poczuł się u nas jak w domu i znalazł w menu coś dla siebie. Życzymy smacznego, szef kuchni - Radosław Górczyński Sehr geehrte Damen und Herren, Wir sind sehr erfreut Sie im Lala Restaurant begrußen zu durfen. Wir bieten Gerichte, die von der traditionellen polnischen und ostpolnischen Kuche inspiriert sind. Wir wollen, dass jeder Gast bei uns sich wie zu Hause fuhlt und in der Speisekarte etwas fur sich findet. Guten Appetit Radosław Górczyński Küchenchef Ladies and Gentlemen, We are very pleased to welcome you to the Lala restaurant. We offer dishes inspired by the traditional Polish and old Polish cuisine. We wish everyone to feel at home and find in the menu something for themselves. Enjoy your meal Radosław Górczyński chef

Przystawki / Starters / Vorspeisen Wątróbki duszone w czerwonym winie z karmelizowanym jabłkiem Liver Braised in red wine with caramelised apple Gedünstete Leber in Rotwein mit karamellisiertem Apfel Szparagi zielone z jajkiem sadzonym zł Green asparagus with poached egg / Grüne Spargel mit pochiertem Ei Krewetka królewska z sosem gorgonzola i grzankami Royal shrimp with gorgonzola sauce and croutons / Königliche Garnelen mit Gorgonzolasauce und Croutons Tatar z polędwicy wołowej Beef tenderloin tatar / Rindertatar Carpaccio z łososia i halibuta Carpaccio of salmon and halibut / Carpaccio von Lachs und Heilbutt 18 zł 32 zł 26 zł

Sałatka z kurczakiem i owocami Sałatki / Salads / Salate Chicken salad with fruit / Hähnchen Salat mit Obst Sałatka z kaczką z sosem Sałatka z grilowanym serem, miętą i żurawiną Salad with grilled cheese, mint and cranberry Salat mit gegrilltem Käse, Minze und Moosbeerkonfitüre Sałatka z wedzonym łososiem Salad with smoked salmon / Salat mit gerauchertem Lachs Tagliatelle wegetariańskie Vegetarian tagliatelle / Vegetarische Tagliatelle 25 zł 25 zł 25 zł 18 zł

Zupy / Soups / Suppen Rosół z makaronem domowym Chicken soup with homemade pasta Hühnesbrühe mit hausgemachten Nudeln Zupa gulaszowa z naleśnikiem gryczanym Goulash soup with buckwheat pancake Gulaschsuppe mit Buchweizenmehlpfannkuchen Krem z czerwonej papryki ze szpinakiem Cream of red pepper and spinach/paprikacreme und Spinat Šaltibarščiai Chłodnik litewski z jajkiem Lithuanian Cold Beet Soup/ Waza wybranej zupy (4-6 porcji) Tureen of chosen soup (4-6 servings) Suppenterrine nach Wahl (4-6 Portionen) 14 zł 16 zł 16 zł 16 zł 50 zł

Dania główne Main disches / Hauptgerichte Filet z kurczaka z migdałami i plackami ziemniaczanymi Chicken fillet with almond and potato pancakes Hänchenfilet in Mandelkruste und Kartoffelpuffer 29 zł Stek z polędwicy w zielonym pieprzu z sałatką z rukoli i ziemniakami 75 zł Sirloin steak in green pepper, with arugula salad and potatos Rindersteak mit grünem Pfeffer mit Salat mir Rucola und Kartoffel Filet z kaczki z sosem pomarańczowym, kluseczkami i czerwoną kapustą Duck filet with orange sauce, dumplings and red cabbage Entenbrust in Orangensauce, Knödel und Rotkohl 38 zł Comberki królicze z soczewicą, glazurowanymi buraczkami i sosem kurkowym 55 zł Kaninchenrücken mit Linsen, glasierten Rüben und Pfifferlingsauce Saddle of rabbit with lentils, glazed beetroots and chanterelle sauce Świeża ryba z risotto warzywnym Fresh fish with rice and vegetables / Frischer Fisch mit Gemüse-Risotto 50 zł

Obiad rodzinny (4 6 osób) Półmisek mięs 6 porcji (Schab, karczek, filet z kurczaka) Półmisek ziemniaków pieczonych Półmisek sałatek Family Dinner (4 6 People) Meat dish 6 servings (Pork loin, pork, chicken breast), Dish baked potatoes, Salad Platter Familienabendessen (4 6 Personen) Fleischplatte 6 Portionen (Schweinskotelett, Schweinekamm, Hähnchenbrust), Platte mit Bratkartoffeln, Salatplatte 85 zł 85 zł 85 zł

Menu dla dzieci / Children's menu / Kinder-Menü Rosół z lanymi kluseczkami Chicken soup with noodles / Hühnerbrühe mit Nudeln Kotleciki z polędwiczki wieprzowej z kluseczkami i gotowanymi warzywami Pork loin chops with noodles and steamed vegetables Schweinelende Koteletts mit Nudeln und gedünstetem Gemüse 10 zł 20 zł Naleśnik z gotowanym mięsem drobiowym i warzywami Pancake with cooked poultry meat and vegetables 15 zł Pfannkuchen gefüllt mit Geflügelfleisch und Gemüse Pierogi (6 szt) Dumplings / Piroggen 15 zł

Desery / Dessert / Desserts Sernik 14 zł Cheesecake / Käsekuchen Szarlotka 14 zł Apple tarte/ Apfelkuchen Mały deser lodowy z owocami(2 gałki) 15 zł Small Ice cream with fruit (2 scoops)/ Eisbecher mit Obst (2 Kugeln) Duży deser lodowy z owocami (3 gałki) 25 zł Ice cream with fruit (3 scoops)/ Eisbecher mit Obst (3 Kugeln) Przekąski / Snacks / Zwischenmahlzeiten Deska serów z owocami Cheese platter with fruits /Käseplatte mit Obst Półmisek mięs i pikli Meat platter with pickles/ Fleischplatte mit Pickles Frytki (150g) French fries /Pommes 45 zł 40 zł 10 zł