Próbka książki wyłącznie do celów informacyjnych. Copyright by Wydawnictwo KIRIN



Podobne dokumenty
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie:

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

Wszystkie znaki pokazujemy ręką w której nie ma broni (w tym wypadku jest to prawa).

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

SYLABUS. Analityka Medyczna. I stopnia studia stacjonarne. Język migowy

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Podstawy języka migowego

CECHA PRZEDMIOTU. Limit miejsc w grupach Ćwiczenia. R I / S I 21 udziału. Telefon Ćwiczenia mgr Maria Koźluk maria.koźluk@plockizoz.

SZKOŁY PODSTAWOWE KLASY IV VI

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Podstawy języka migowego

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy

Rozdział 1 Klasyczny język japoński wprowadzenie... 13

OFERTA KURSÓW JĘZYKA MIGOWEGO.

JĘZYK MIGOWY. Wydział Lekarski. Lekarski JĘZYK MIGOWY

Ewa Krassowska-Mackiewicz Język japoński. dla początkujących Wydanie drugie zmienione i rozszerzone

UCZ SIĘ Z NAMI DAKTYLOGRAFII

KURSY JĘZYKA MIGOWEGO

Podstawowe zabiegi resuscytacyjne u dorosłych

MIT nr. 1 Niesłyszący czytają z ust i wszystko rozumieją.

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Podstawy języka migowego. mgr Anna Bejster ćwiczenia konwersatoryjne

Podkowiańska Wyższa Szkoła Medyczna im. Z. i J. Łyko. Syllabus przedmiotowy 2017/ /2022 r.

Nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego metodą Vision Virtuelle

PODSTAWOWE ZABIEGI RESUSCYTACYJNE U OSÓB DOROSŁYCH ZAWSZE PAMIĘTAJ O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE KURS KWALIFIKOWANEJ PIERWSZEJ POMOCY. Basic Life Support

SYLABUS PRZEDMIOTU / MODUŁU KSZTAŁCENIA Lp. Element Opis. Nazwa przedmiotu/ modułu. Podstawy języka migowego kształcenia. Typ przedmiotu/ modułu

Innowacyjne programy nauczania szansą na awans edukacyjny

Sprawozdanie merytoryczne za rok 2009 z działalności Fundacji na Rzecz Osób Głuchych i Języka Migowego

O GŁUCHYCH SŁÓW KILKA

Jak wynika z Badania stanu zdrowia ludności Polski osoby. Osoby niepelnosprawne w wieku lat według rodzajów schorzeń 30,9 37,1 22,4 25,9

Próbka książki wyłącznie do celów informacyjnych.

INNOWACJA PEDAGOGICZNA PROGRAMOWO - METODYCZNA w Szkole Podstawowej nr 15 im. Polskich Olimpijczyków w Koninie MÓWIĄ PALUSZKI

Fakty i mity na temat edukacji specjalnej

PROGRAM ROZWOJU KOMUNIKACJI PRKM. Opracowała: Martyna Dębska

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. konwersatoria 30 zaliczenie z oceną

Sygnalizacja sędziowska w korfballu

Kluczem do doskonale dopasowanego garnituru jest dokładność na tym etapie. Zdejmowanie pomiaru jest proste, ale wymaga następujących rzeczy:

Językowe własności systemu komunikacji głuchych

Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Program Pierwszy Polskiego Radia (5 lipca 2013 r.). Program prowadził Krzysztof Michalski.

Z JĘZYKA MIGOWEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 32 im. K. K. BACZYŃSKIEGO W WARSZAWIE

KARTA PRZEDMIOTU. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Jerzy Topolski Teoretyczne problemy wiedzy historycznej. Antologia tekstów

Księgarnia PWN: Deborah Deutsch Smith - Pedagogika specjalna. T. 2. Spis treści

Krzysztof Michalski: Chodzi o kilkadziesiąt tysięcy mniejszości

RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU

Audycja Obok nas czy wśród nas? Polskie Radio, Program Pierwszy r.

Rola komunikacji migowej w rozwoju i edukacji dzieci głuchych

OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA

Scenariusz zajęć edukacyjnych

KRAJOWA KAMPANIA INFORMACYJNO PROMOCYJNA WSPIERAJĄCA OSOBY GŁUCHE I NIEDOSŁYSZĄCE W POWROCIE NA RYNEK PRACY I JAKO WARTOŚCIOWYCH PRACOWNIKÓW

KARTA PRZEDMIOTU. POP-JM JĘZYK MIGOWY Nazwa przedmiotu. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW.

/ Raport Medyczny * /Proszę o wypełnienie formularza w j. angielskim

Wydawnictwo Draco Plan wynikowy przygotowany na podstawie podręcznika C est parti 1 1

JĘZYK ANGIELSKI ROK SZKOLNY 2015/2016 NAUCZYCIELE: Urszula Pacholka, Dominika Chmielarczyk

Mariusz Trzaska Modelowanie i implementacja systemów informatycznych

Aleksandra Włodarczak tel

Pacjenci głuchoniemi a prawa pacjenta - szczegółowa analiza problemu.

Nazwa przedmiotu: Rok studiów: Forma zajęć: Liczba godzin: PROGRAM ZAJĘĆ 1. Problemy rozwoju, nauczania i wychowania dziecka niesłyszącego.

historia języka niemieckiego

UML w Visual Studio. Michał Ciećwierz

pozycja i ruchy ciała

PLAN WYNIKOWY. nauczania (na podstawie którego zostaną zrealizowane cele): Uczeń. wiedzy

Jeszcze nie mówi, a już porozumiewa się - rozwój komunikowania się małych dzieci

Projekt "Postarajmy się zrozumieć" współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Interpretacja gestów dłoni w sekwencji obrazów cyfrowych. autor: Karol Czapnik opiekun: prof. dr hab. Włodzimierz Kasprzak

Przyswajanie języka migowego przez dziecko głuche rodziców głuchych

wydawnictwo oferta wydawnicza

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA MIGOWEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 32 im. K. K. BACZYŃSKIEGO W WARSZAWIE

ZMIERZYĆ SIĘ Z KALKULATOREM

Alternatywne i wspomagające metody komunikacji. Opracowała: mgr Olga Heród

Przestrzeń a czas: linia czasowa w komunikacji migowej*

Sprawozdanie merytoryczne za rok z działalności Fundacji na Rzecz Osób Głuchych i Języka Migowego

PODSUMOWANIE LEKCJI MASAŻ LECZNICZY ELEMENTY SHIATSU - Szkoła Medycyny Naturalnej SHIATSU

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO W TRZYLETNIM CYKLU KSZTAŁCENIA

JĘZYK ANGIELSKI, rok szkolny 2015/16 nauczyciele: Dominika Chmielarczyk, Urszula Pacholka, Michael Pacholka

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Język migowy z terminologią medyczną

Algorytm BLS sekwencja postępowania

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA

Bartłomiej Cieśla Językowe własności systemu komunikacji głuchych. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica 46, 53-59

Przedmiotowy System Oceniania dla języka niemieckiego w szkołach ponadgimnazjalnych

WPROWADZENIE DO SPRAWOZDANIA FINANSOWEGO ZA 2009 ROK

NADAWANIE - MOWA ROZUMIENIE

CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim

Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej. Kierunek: PEDAGOGIKA SPECJALNA SURDOPEDAGOGIKA

Usłyszeć eksponat głusi w muzeum

OFERTA KURSU JĘZYKA MIGOWEGO

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

CENA By zapytać o cenę przedmiotu (rzeczy), który nas interesuje użyjemy słowa ikura - jaka cena?

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

Malwina Kocoń Natalia Malik. Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Instytut Pedagogiki Specjalnej

Kim jesteśmy i dlaczego powstał projekt MIGAJ.EU?

MAKATON DONIESIENIA Z WARSZTATÓW

Copyright by Wydawnictwo Naukowe Scholar Spółka z o.o., Warszawa Publikacja dofinansowana przez Fundację Studiów Międzynarodowych

II. Wyszukiwanie złożone poprzez indeksy

Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz

Transkrypt:

Próbka książki wyłącznie do celów informacyjnych. Copyright by Wydawnictwo KIRIN

SPIS TREŚCI Od autorki...7 Rozdział 1: Wprowadzenie: czym są języki migowe?...9 1.1 Definicje...9 1.2 Historia badań...11 1.3 Prawdy i mity...14 1.3.1 Uniwersalność języków migowych...14 1.3.2 Agramatyczność języków migowych...14 1.3.3 Ikoniczność języków migowych...15 Rozdział 2: Japoński język migowy, nihonshuwa opis...17 2.1 Opis pozajęzykowy...17 2.1.1 Status oficjalny; głuchoniemi w Japonii...17 2.1.2 Liga językowa JSL...18 2.2 Typy znaków...18 2.3 Podstawy gramatyki...23 Rozdział 3: Słowniczek JSL polski...29 3.1 Kana...31 3.2 Liczebniki...43 3.3 Podstawowe zwroty...49 Rozdział 4: Podsumowanie...71 Bibliografia...73

Rozdział 2 Japoński język migowy, nihonshuwa opis Mając już podstawową wiedzę dotyczącą Głuchych i ich języków, przejdźmy do dokładniejszego opisu konkretnego przykładu jednego z języków migowych: mało w Polsce znanego Japońskiego Języka Migowego (JJM), przez badaczy międzynarodowych zwanego Japanese Sign Language (JSL), przez badaczy z Japonii zaś 日 本 手 話, Nihon Shuwa (NS lub po prostu 手 話, Shuwa). 2.1 Opis pozajęzykowy Zanim zostanie tu przedstawiona wstępna analiza lingwistyczna JSL, opisane zostaną mniejszość językowa, jaką stanowią głuchoniemi w Japonii, oficjalny status Nihon Shuwa oraz jego zazębiający się z innymi językami migowymi proces powstania i ewolucji. 2.1.1 Status oficjalny; głuchoniemi w Japonii We wstępie został przytoczony fragment z książki J. Perlina, z której wynika, iż w latach 90. ubiegłego wieku liczbę głuchych i osób z niedosłuchem szacowało się na 317 000 osób. Na chwilę obecną certyfikat niepełnosprawności posiada około 360 000 osób głuchoniemych, ale całkowitą liczbą osób z zaburzeniami słuchu szacuje się nawet na 6 000 000 osób, wliczając w to przytępienie słyszenia u osób starszych 1. Z oficjalnej liczby głuchoniemych 95% rozumie JSL 2. Według danych Japońskiego Biura Statystycznego w Japonii działa w tej chwili 107 szkół dla głuchoniemych. Ponad 4 000 osób na terenie całego kraju jest zatrudnionych jako nauczyciele Japońskiego Języka Migowego. 1 Za: http://ja.wikipedia.org/wiki/ 聴 覚 障 害 者 2 Za: http://www.japanese-language.org/japanese/signlanguage.asp 17

Sam Nihon Shuwa nie posiada statusu oficjalnego, regulowanego prawnie, zaś jego propagowaniem i walką na rzecz jego użytkowników zajmuje się Zaidanhöjin Zennihon Röa Renmei (Japanese Federation of the Deaf) założona w maju 1947 roku w prefekturze Gunma, obecnie posiadająca swoje oddziały we wszystkich 47 prefekturach (dane z oficjalnej strony JFD). 2.1.2 Liga językowa JSL Pierwsza szkoła dla głuchoniemych, w której aktywnie używano JSL, jak pisze Karen Nakamura (2007), została założona w 1878 roku w Kioto, jednak badaczka ta nie odnajduje wielu dowodów na istnienie zorganizowanych grup używających języka migowego przed tym wydarzeniem. Nie ma żadnych źródeł poświadczających pochodzenie JSL od innych języków migowych ani wyszczególniających jego twórców. Do roku 1948 dzieci głuchonieme nie były zobowiązane do uczęszczania do szkoły i podlegania formalnej edukacji. JSL w swoich dwóch dialektach miał udokumentowany wpływ (o czym wspomina W. H. Smith, 1989) na Tajwański Język Migowy (TSL), bowiem po założeniu szkół w Tainan w 1915 roku i w Taipei w 1917 roku wysłano tam instruktorów i nauczycieli odpowiednio z Tokio i Osaki. Dzięki temu w TSL możemy wyróżnić dwa dialekty, różniące się głównie na poziomie leksykalnym. Nakamura wspomina też o inkorporowaniu wielu znaków przez koreańskich głuchoniemych w okresie okupacji. TSL, w odróżnieniu od Nihon Shuwa, nie posiada systemu palcowania. Alfabet palcowy w Japońskim Języku Migowym oparty jest na mieszance istniejących alfabetów palcowych z Hiszpanii, Francji i Stanów Zjednoczonych oraz uproszczonych gestów z bardziej złożonych migów. Powstał na początku XX wieku. W odróżnieniu od przenikających się, szczególnie w warstwie zapisu, języków mówionych, JSL nie wykazuje żadnych powiązań z migowym językiem chińskim, który został stworzony przez amerykańskiego misjonarza C. R. Millsa i jego żonę w 1887 roku, czyli prawie 10 lat po założeniu szkoły w Tokio (za: E. Klima i U. Bellugi, 1988). 2.2 Typy znaków Podobnie jak w przypadku języków mówionych, możemy dokonać kategoryzacji znaków migowych ze względu na różne parametry. Poniżej zaprezentowane zostaną najpopularniejsze sposoby klasyfikacji znaków w badaniu języków migowych na całym świecie, dostosowane do Nihon Shuwa. Sposób pierwszy to kategoryzacja migów ze względu na ich ikoniczność (iconicity) 3. 3 Klasyfikacja ta w znacznej mierze zbudowana została na podstawie pracy T. Humphries, C. Padden i T. J. O Rourke, 1980. 18

czysto gestowe (purely gestural) migi, które są bardziej indeksami niż ikonami (w takim rozumieniu, jak u Tabakowskiej, patrz rozdział 1.3.3) w Japońskim Języku Migowym będą to np. zaimki osobowe, wskazujące rzeczowne, przymiotne i miejsca. Wszystkie z tych znaków wykonuje się palcem wskazującym dominującej dłoni, podczas gdy reszta palców zaciśnięta jest w pięść (jak w znaku sylabariusza palcowego n lub so patrz rozdział 3.1). Palec dotyka środka klatki piersiowej w znaku 私 watashi ja, zaś pokazuje w kierunku centrum klatki piersiowej rozmówcy w znaku あなた anata ty. W znakach これ kore to, ここ koko tutaj (i w odpowiednich ciągach deiktycznych) wskazuje się palcem na dany obiekt lub miejsce przy czym tutaj wykonujemy wskazując w dół, bezpośrednio przed siebie. Aby wykonać ciąg rozpoczynający się od この kono ten, wykonujemy bardzo podobne gesty do tych używanych przy zaimkach wskazujących miejsca, z tym że palec jest lekko przechylony w kierunku środkowej osi ciała. wysoce ikoniczne (very iconic) znaki ikoniczne, których znaczenie jest łatwo rozumiane także przez osoby słyszące, ze względu na ich wartość pantomimiczną. W JSL do takich znaków można zaliczyć 家 ie dom, kiedy to obie ręce stykają się koniuszkami palców, imitując dach domu (taki sam znak występuje w PJM) lub znak 少 し sukoshi trochę, w której ręka dominująca pokazuje lekko rozsunięty kciuk i palec wskazujący. Specyficzna dla JSL będzie tu kategoria znaków języka migowego imitująca znaki kanji za przykład może tu posłużyć m. in. rysowany palcem wskazującym w powietrzu znak 人 hito człowiek lub dwuręczny znak 日 hi, nichi dzień, kiedy to do wskazującego palca dłoni niedominującej przykłada się prostopadle wyprostowane palce wskazujący, środkowy i serdeczny dłoni dominującej. Ryc. 4 Znak migowy dzień i jego odpowiednik w kanji. Ilustracja: Aleksandra Kapała 19

Wprowadzenie do Japońskiego Języka Migowego Autor: Agnieszka Gorońska Młody badacz Japońskiego Języka Migowego napotyka nader często na zdziwienie ze strony innych ludzi, że język migowy nie jest jeden i wspólny dla wszystkich głuchoniemych na całym świecie. Nawet lingwistów czasem zaskakuje informacja, że w większości krajów współistnieje kilka systemów migowych lub miganych. Pionierska publikacja Agnieszki Gorońskiej wprowadza czytelnika w kompletnie nieznaną w Polsce problematykę osób niepełnosprawnych w Japonii, a konkretnie osób głuchoniemych. Opisuje społeczność Głuchych w Japonii, historię prac nad japońskimi językami migowymi na tle analogicznych zabiegów na Zachodzie, porównuje je z językiem mówionym. Książka zawiera także ilustrowany mini-słowniczek Japońskiego Języka Migowego: kanę, liczebniki i podstawowe zwroty. Liczba stron: 80 format: B5 okładka: miękka data wydania: kwiecień 2012 cena detaliczna: 26,90 zł Do kupienia na: http://sklep.kirin.pl/pl/ksiazki/498-wprowadzenie-do-japoskiego-jezykamigowego.html