CK61 70184621029 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH



Podobne dokumenty
CK31 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CM 351 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 90. Moc silnika. Rok produkcji

FORD Mondeo V V6 (SEA) 1996 do 2000

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Identyfikacja samochodu

TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

TT 250 G INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Identyfikacja samochodu

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Podwozie. Części Deserter

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Przygotowanie maszyny

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Instrukcja użytkowania pionizatora

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 70. Moc silnika. Rok produkcji

Identyfikacja samochodu

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Identyfikacja samochodu

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012.

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Informacja techniczna

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

Przepustnica typ 57 L

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

1. Oznaczenia mieszarki

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MixRite Pompa Dozująca

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

KD MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Identyfikacja samochodu. Układ zapłonowy. Ustawienie zapłonu i test spalin. Świece zapłonowe

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Blokada parkingowa na pilota

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Transkrypt:

CK61 70184621029 INTRUKCJA OBŁUGI I LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CK61 INTRUKCJA OBŁUGI I LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa 4 1.2 Płytka znamionowa urządzenia 5 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów roboczych 5 2 Ogólny opis urządzenia CK61 6 2.1 Opis skrócony 6 2.2 Układ 7 2.3 Dane techniczne 9 3 Montaż i odbiór komisyjny 10 3.1 Montaż narzędzi 10 3.2 Cięcie w prawo lub w lewo 10 3.3 ystem chłodzenia wodą 10 3.4 Uruchomienie urządzenia 11 4 Transport i magazynowanie 12 4.1 Zabezpieczenie na czas transportu 12 4.2 Procedura transportowa 12 4.3 Długi okres postoju 12 5 Obsługa urządzenia CK61 13 5.1 Teren pracy 13 5.2 Metoda cięcia 13 6 Konserwacja i serwisowanie 15 6.1 Konserwacja urządzenia 15 6.2 Konserwacja silnika 17 7 Błędy: przyczyny i rozwiązania 22 7.1 Procedura odszukiwania błędów 22 7.2 Wykrywanie i usuwanie usterek 22 7.3 Obsługa klienta 24 8 Załącznik 26 8.1 Lista części zamiennych 26 8.2 Rysunki złożeniowe części 38

Declaration of conformity Niżej podpisany producent: AINT - GOBAIN ABRAIVE.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BACHARAGE oświadcza, iż poniższy produkt: przecinarka jezdna: CK61 KOD: 70184621029 spełnia wymagania poniższych dyrektyw: dyrektywy maszynowej 2006/42/WE Pierre Mersch Business Manager Machines Europe

1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa Urządzenie CK61 przeznaczone jest wyłącznie do cięcia powierzchni wykonanych z asfaltu, zielonego i utwardzonego betonu (zbrojonego lub nie) oraz cementu przemysłowego. Zastosowania odbiegające od wytycznych producenta uznawane będą za naruszenie przepisów. Producent nie będzie odpowiedzialny za jakiekolwiek wynikające z tego tytułu uszkodzenia. Całe ryzyko ponoszone będzie w pełni przez użytkownika. Przestrzeganie instrukcji obsługi oraz zgodność z wymaganiami kontroli i obsługi technicznej uznawane są za ujęte w ramach użytkowania zgodnego z przepisami. 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa Istotne ostrzeżenia i zalecenia umieszczone na urządzeniu mają formę symboli. Na urządzeniu umieszczono poniższe symbole. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi Niezbędne stosowanie ochrony uszu. Kierunek obrotów tarczy Nigdy nie przesuwać urządzenie, jeśli tarcza jest na biegu jałowym. Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby przesunąć urządzenie do przodu Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby przesunąć urządzenie do tyłu Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby wyłączyć sprzęgło Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby włączyć sprzęgło 4

Nacisnąć przycisk w tym kierunku, aby podnieść tarczę. Nacisnąć przycisk w tym kierunku, aby obniżyć tarczę. Włączony hamulec postojowy Wyłączony hamulec postojowy Zatrzymanie awaryjne 1.2 Płytka znamionowa urządzenia Na płytce umieszczonej na urządzeniu znajdują się bardzo istotne informacje. Kod urządzenia Rok produkcji Maks. tarczy średnica Średnica otworu Model urządzenia Numer seryjny Waga Moc Prędkość obracania tarczy się Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów roboczych Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ze środowiskiem roboczym w miejscu użytkowania. Środowisko robocze obejmuje: przeszkody znajdujące się na obszarze roboczym i manewrowym; twardość podłoża; niezbędne zabezpieczenie w zakładzie związane z publicznymi przejazdami; oraz dostęp do pomocy w razie wypadków. Regularnie sprawdzać poprawne mocowanie tarczy. 5

Natychmiast usuwać uszkodzone lub mocno zużyte tarcze, gdyż podczas rotacji zagrażają operatorowi. Cięcia dokonywać wyłącznie przy założonej osłonie tarczy. W urządzeniu instalować wyłącznie tarcze diamentowe NORTON! tosowanie innych narzędzi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia! Proszę zwrócić szczególną uwagę na zastosowanie okularów ochronnych B2092 wynikające z określonymi Procesami Nr 8 Rozporządzenia w sprawie ochrony oczu z 1974 roku, Rozporządzenie 2(2) Cześć 1. Ze względów bezpieczeństwa, nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, luzem lub odblokowanego. Jeśli silnik pracuje Nie przesuwać urządzenia, jeśli tarcza jest na biegu jałowym. Nie uruchamiać urządzenia bez zamontowanych osłon zabezpieczających. tosować chłodzenie wodą podczas cięcia w sposób ciągły! Urządzenia napędzane olejem napędowym: Zawsze stosować zalecane paliwo. Na zamkniętych obszarach spaliny należy odprowadzać, a miejsce pracy odpowiednio wietrzyć. Nie stosować urządzeń spalinowych, które z natury emitują toksyczne spaliny, w miejscach, w których jest to zabronione w związku z Ustawą o BHP z 1974 lub w związku z zakazami Inspektorów Zakładu lub Inspektorów BHP. Olej napędowy jest łatwopalny. Przed zatankowaniem, wyłączyć silnik, zgasić wszystkie otwarte płomienie oraz nie palić. Dołożyć starań, aby nie rozlać paliwa na jakąkolwiek część silnika. Zawsze wycierać wylane paliwo. 2 Ogólny opis urządzenia CK61 Wszelkie modyfikacje, które mogą doprowadzić do zmiany pierwotnej charakterystyki urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez aint-gobain Abrasives.A., która potwierdzi, iż urządzenie jest nadal zgodne z przepisami bezpieczeństwa. aint-gobain Abrasives.A. zachowuje prawo do dokonywania zmian technicznych lub konstrukcyjnych bez wcześniejszego powiadomienia. 2.1 Opis skrócony Przecinarka jezdna CK61 stosowana jest do napraw betonu i asfaltu na autostradach i pasach startowych, żłobienia lub cięcia pętli kablowych Można ją stosować do cięcia na mokro lub na sucho. Można ją łatwo transportować. Wszystkie części składowe CK61 montowane są w oparciu o normę wysokiej jakości, co gwarantuje długi okres użytkowania, niezawodność urządzenia i wymaga minimalnej konserwacji. pecjalne tarcze dostępne są do cięcia asfaltu, betonu, utwardzonego betonu (zbrojonego lub nie) oraz powierzchni z cementu przemysłowego. 6

2.2 Układ CK61, zbudowana ze spawanej konturowo stali o otwartym profilu, jest stabilna, lecz jednocześnie łatwa w transporcie. Uchwyty operatora (1) można regulować do wygodnej pozycji lub zdejmować do transportu. Główne elementy operacyjne i zabezpieczające są w zasięgu operatora na panelu urządzenia (2). Rama silnika (3) obejmuje silnik, urządzenia mechanizmu zasilania i pompę hydrauliczną. Tylny i przedni wskaźnik (4) umożliwią operatorowi dokładne cięcie. Osłona tarczy (5) w pełni chroni operatora i obszar roboczy. Jest mocno zamocowana na ramie montażowej. Aby zdjąć osłonę w celu wymiany tarczy można otworzyć mały uchwyt blokujący (25). Można go otworzyć z przodu w celu dokonania cięcia ściany. ystem chłodzenia wodą (6) składa się ze zbiornika wody (9) i dwóch dyszy wodnych na osłonie tarczy, zapewniających adekwatny przepływ wody po obu stronach tarczy tnącej. Zewnętrzne zasilanie wodą należy stosować podłączając złącze rozetowe. Urządzenie można podnosić przy użyciu uszu do podnoszenia (7). Rama obrotowa odchylana na osi tylnej, podpiera silnik, zespół wału tarczy oraz osłony ochronne. 10 ciężkich pasów napędza tarczę. 7

ilnik DEUTZ F2L 2011 (8) o mocy 61HP włącza się kluczykiem. Poniższy obraz pokazuje główny panel kontrolny wraz ze wszystkimi elementami. Dwie lampki wskazują ciśnienie oleju (11) i naładowanie akumulatora (13). Zatrzymanie awaryjne (12) jest w zasięgu operatora. Można w prosty sposób odczytać temperaturę silnika (10) i czas pracy na liczniku godzin (15). Można dokładnie ustawić głębokość cięcia przy użyciu głębokościomierza (16) i dokonywać cięć na tej samej głębokości przy zastosowaniu systemu blokowania maksymalnej głębokości (14). Tarcza jest podnoszona i obniżana przy użyciu przełącznika dwustabilnego (19). Prędkość podnoszenia i obniżana regulowana jest przy użyciu regulatora (18). Urządzenie uruchamiane jest przy użyciu kluczyka (21). Prędkość obrotowa silnika ustawiana jest przy użyciu uchwytu (17) i może zostać sprawdzona licznikiem obrotów (24). W celu przesunięcia urządzenia, usunąć ją z miejsca parkowania (22). Następnie włączyć sprzęgło (23) i ustawić prędkość ruchu w przód lub w tył przy użyciu uchwytu (20). 8

2.3 Dane techniczne ilnik Deutz F2L 2011 (44,9kW/ 61HP) Paliwo Olej napędowy zgodny z poniższymi specyfikacjami minimalnymi: DIN EN590lub BB 2869ub ATM D 975 1D / 2D lub Przepisy NATO F-54/f-34/f-44 lub XF63 Olej (silnik) Olej zgodny z poniższymi specyfikacjami minimalnymi: API CG4-CH-4lub AACEA E3-96+E4-98ub Deutz DQC II Zalecana lepkość dynamiczna: AE 10W-30 (temperatura zewnętrzna od -20ºC do 30ºC) Olej (skrzynka przekładni W pełni syntetyczny olej o lepkości dynamicznej AE 90 nawrotnej) Olej (hydrostatyczny mechanizm Olej hydrauliczny o lepkości dynamicznej odpowiadającej zasilania) olejowi samochodowemu 20W-50 Olej (system hydrauliczny) Poniżej 0 C : VG32 (Zgodnie z IO VG DIN51519) HLP32 (według DIN51519) Lepkość kinematyczna w 40 C 22,8-35,2mm 2 /s (ci) 0-30 C : VG46 (Zgodnie z IO VG DIN51519) HLP48(według DIN51519) Lepkość kinematyczna w 40 C 41,4-50,6mm 2 /s (ci) Powyżej 30 C: VG68 (Zgodnie z IO VG DIN51519) HLP68(według DIN51519) Lepkość kinematyczna w 40 C 61,2-74,8mm 2 /s (ci) Zbiornik paliwa 31 L Rozrusznik Rozrusznik elektryczny z kluczykiem ystem podnoszenia tarczy Elektrohydrauliczny Maks. średnica tarczy 900 mm Średnica otworu: 25,4 mm 25,4 mm Maks. głębokość cięcia w mm 330 mm Średnica kołnierza 150 mm zybkość wału tarczy 1550 min -1 Pas napędowe 10 Wymiary urządzenia 1450x950x1085mm (długość x szerokość x wysokość) Ciężar: 760 kg Maks. ciężar roboczy 810 kg Poziom ciśnienia akustycznego 100 db (A) zgodnie z IO EN 11201 Poziom energii akustycznej 114 db (A) zgodnie z IO EN 3744 9

3 Montaż i odbiór komisyjny Przed rozpoczęciem pracy przy zastosowaniu CK61 konieczny jest montaż określonych części. 3.1 Montaż narzędzi W urządzeniu CK61 stosować wyłącznie tarcze NORTON. W urządzeniu CK61 można stosować wyłącznie tarcze o maksymalnej średnicy 900 mm. Wszystkie narzędzia należy wybierać biorąc pod uwagę ich maksymalną dozwoloną prędkość cięcia w odniesieniu do maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej urządzenia. Przed zamontowaniem nowej tarczy, wyłączyć urządzenie. W celu zamontowania nowej tarczy: Zdjąć dyszę wody z osłony tarczy. Zwolnić uchwyt blokujący (25). Zdjąć osłonę tarczy (5) z urządzenia. Odkręcić śrubę sześciokątną na wale tarczy 19mm kluczem. (OTRZEŻENIE: po prawej stronie urządzenia śruba jest gwintowana w lewo, a po lewej stronie urządzenie gwintowana w prawo.) Zdjąć kołnierz zewnętrzny. Oczyścić kołnierze i wał tarczy oraz sprawdzić, czy nie są zużyte. Zamontować tarczę na wale, upewniając się, że kierunek obrotu jest właściwy. Niewłaściwy kierunek obrotu spowoduje szybkie stępienie się tarczy. Zamontować zewnętrzny kołnierz tarczy. Dokręcić śrubę 19 mm kluczem. Ponownie zamontować osłonę tarczy i upewnić się, że jest mocno dokręcona przy użyciu uchwytu (25). Podłączyć dysze wodne. Średnica otworu tarczy musi dokładnie odpowiadać wałowi tarczy. Pęknięty lub uszkodzony otwór stanowi zagrożenie dla operatora i urządzenia. 3.2 Cięcie w prawo lub w lewo Zdjąć dyszę wody z osłony tarczy. Zwolnić uchwyt blokujący (25). Zdjąć osłonę tarczy (5) z urządzenia. Zdemontować pokrywę kołnierza z drugiej strony urządzenia i ponownie zamontować po stronie, po której do tej pory znajdowała się osłona tarczy. Zamontować tarczę opisaną w punkcie 3.1. po strunie, po której do tej pory znajdowała się pokrywa kołnierza. Ponownie zamontować osłonę tarczy, upewniając się, że uchwyt (25) jest pewnie zablokowany. 3.3 ystem chłodzenia wodą Otworzyć kurek wody (proszę zwrócić uwagę, aby uchwyt na kurku wody był zgodny z przepływem wody). 10

Upewnić się, że woda przepływa swobodnie w instalacji i dostarczana jest w wystarczającej ilości do obu stron tarczy, gdyż niewystarczająca ilość wody może spowodować przedwczesną awarię diamentowej tarczy. W przypadku mrozu opróżnić systemu chłodzenia wodą. 3.4 Uruchomienie urządzenia Upewnić się, że tarcza jest uniesiona. Oczyścić powierzchnię przed uruchomieniem urządzenia. przęgło musi być zwolnione. Umieścić dźwignię przepustnicy (17) w środkowym położeniu. Włożyć kluczyk (21) W położeniu 0 brak napięcia roboczego. Przekręcić kluczyć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W położeniu 1 obecne jest napięcie robocze. Z tego względu powinna świecić się lampka ciśnienia oleju (11) i ładowania się akumulatora. Wcisnąć kluczyk i przekręcić dalej zgodnie z ruchem wskazówek zegara pokonując opór sprężyny. ilnik włączy się w położeniu 3. Zwolnić kluczyk od razu, gdy silnik się włączy. Powinna zgasnąć lampka ciśnienia oleju i ładowania się akumulatora. Nie uruchamiać rozrusznika przez ponad 20 sekund. Jeśli silnik nie zaskoczy, odczekać minutę i ponownie spróbować. Jeśli silnik nie zaskoczy podczas dwóch 2 prób, proszę zapoznać się z tabelą usterek i awarii (punkt 7.2) w celu zweryfikowania występującego problemu. Miernik temperatury silnika (10) powinien przez większość czasu wskazywać na wartość znajdującą się w zielonym zakresie. poradycznie może znajdować się w żółto-zielonym zakresie. Jeśli wskaźnik znajdzie się w pomarańczowym zakresie, oznacza to, że silnik przegrzewa się. Wyłączyć urządzenie i wykryć przyczynę tego stanu zgodnie z tabelą usterek i awarii (por. 7.2.). 11

4 Transport i magazynowanie W celu zapewnienia bezpiecznego transportu i magazynowania urządzenia CK61, podejmować działania wymienione poniżej. 4.1 Zabezpieczenie na czas transportu Przed transportem urządzenia: Zdjąć tarczę. Opróżnić instalację wody i odłączyć urządzenie od zasilania wody. Podnieść prowadnicę cięcia do pozycji pionowej. Podnieść ramę tnącą do najwyższej pozycji. Wyjąc kluczyk z rozrusznika. 4.2 Procedura transportowa Urządzenie można przesuwać na płaskiej powierzchni na kółkach. a) Prowadzenie urządzenia Upewnić się, że sprzęgło jest wyłączone (23), hamulec postojowy jest zaciągnięty (22), a uchwyt prędkości jest w środkowym położeniu. Włączyć silnik. Włączyć sprzęgło i wykorzystać uchwyt prędkości do przesuwania urządzenia w przód i w tył oraz do regulacji prędkości. b) Pchanie urządzenia Wyłączyć sprzęgło urządzenia (23) i hamulec postojowy (22) oraz nacisnąć uchwyt (1) bez włączania silnika. c) Podnoszenie przy użyciu dźwigu Upewnić się, że dźwig może unieść ciężar urządzenia. W celu podniesienia urządzenia CK61 przy pomocy dźwigu, wykorzystać metalowe ucho do podnoszenia (7) znajdujące się nad silnikiem. Ucho do podnoszenia nie może być wykorzystywane do podnoszenia przecinarki, jeśli tarcza utkwiła w przejściu. OTRZEŻENIE: Nikt nie może znajdować się pod urządzeniem, gdy jest ono podnoszone przy użyciu dźwigu. 4.3 Długi okres postoju Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez dłuższy okres czasu, proszę zrealizować następujące działania: Całkowicie oczyścić urządzenie. Poluzować pasy napędowe. Wymienić olej silnikowy. Odłączyć jeden zacisk akumulatora, aby akumulator nie pracował na biegu jałowym. Opróżnić instalację wodną. Miejsce magazynowania musi być czyste, suche i mieć stałą temperaturę. 12

5 Obsługa urządzenia CK61 5.1 Teren pracy Przed rozpoczęciem pracy, dokonać następujących kontroli: Usunąć z obszaru roboczego wszystko, co może utrudnić procedurę roboczą. Upewnić się, że obszar jest odpowiednio oświetlony. Upewnić się, iż operator posiada ciągły i właściwy widok na obszar roboczy, dzięki czemu może podjąć odpowiednie działania w dowolnym momencie podczas procedury roboczej. Nie dopuszczać pozostałych pracowników do tego obszaru, aby zapewnić bezpieczną pracę. 5.2 Metoda cięcia W tej części przedstawiamy wytyczne dotyczące dokonywania prostego cięcia na wybranej głębokości. 5.2.1 Przygotowanie do cięcia Przed uruchomieniem urządzenia: Narysować na podłożu linię odpowiadającą długości cięcia. Upewnić się, że zbiornik paliwa został napełniony paliwem, a zbiornik wody wodą lub też że podłączono osłonę tarczy do źródła zasilania wody. Olej napędowy nie jest dostarczany z urządzeniem. ilnik dostarczany jest wraz z olejem napędowym. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić poziom oleju. Uzupełnić poziom oleju, jeśli to wymagane (por. 6.2.). Upewnić się, że zamontowana została odpowiednia tarcza zalecana przez producenta w zależności od materiału poddawanego obróbce, procedur roboczych (cięcie na sucho lub na mokro) i wymaganej efektywności. Upewnić się, że kołnierze mocno przytrzymują diamentową tarczę. Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że tarcza nie dotyka podłoża. Przesuwać urządzenie do momentu, gdy tarcza znajdzie się nad narysowaną linią. Obniżyć prowadnicę cięcia, aby dotykała linii. Prowadnica wsteczna również powinna znajdować się na tej linii. Ustawić uchwyt prędkości w pozycję środkową, aby w razie włączenia sprzęgła nie doprowadzić do nieoczekiwanego przesunięcia się urządzenia. Upewnić się również, że sprzęgło jest wyłączone, a hamulec postojowy jest zaciągnięty. 5.2.2 Cięcie powierzchni Można teraz włączyć silnik. W celu dokonania cięcia: Obniżać ramę obrotową do momentu, gdy tarcza będzie lekko dotykać powierzchni. Następnie ustawić głębokościomierz na 0. Otworzyć zawór wody w celu regulacji ilości wody wymaganej dla tego typu tarczy, stosując 15 do 25 l/min w przypadku cięcia na mokro i 1-2 l/min w przypadku cięcia na sucho, wykorzystując regulację zapylenia. Regularnie sprawdzać minimalny poziom wody. Ustawić rotację tarczy przy użyciu dźwigni przepustnicy (17). Prędkość można sprawdzić na liczniku (24). 13

Obniżyć tarczę do przejścia. Po osiągnięciu wymaganej głębokości cięcia, można zwolnić hamulec postojowy, włączyć sprzęgło oraz wykorzystać uchwyt przesuwany w przód i w tył w celu regulacji prędkości. Zawsze dokonywać cięcia podczas przesuwania urządzenia do przodu, gdyż cięcie w tył spowoduje uszkodzenie tarczy i wału tarczy. Linię śledzić wskaźnikiem. Prędkość ruchu posuwowego musi być regulowana w zależności od ciętego materiału i głębokości cięcia. Kończąc cięcie, podnieść tarczę z przejścia, wyłączyć silnik oraz odłączyć wodę. 5.2.3 Blokowanie głębokości cięcia W przypadku wykonywania kilku cięć na tej samej głębokości, można zablokować maksymalną głębokość, na którą obniża się urządzenie. Po osiągnięciu wybranej głębokości po raz pierwszy, dokręcać śrubę blokująca (14) aż do ogranicznika. 5.2.4 Ustawienie kierunku Ze względu na obracanie się tarczy, przecinarka jezdna nie może ciąć prosto w przypadku normalnej pracy. Z tego względu niezbędne jest wyregulowanie kierunku przy użyciu śruby (30 poniżej): Obracając śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, przecinarka obróci się w prawo. Obracając śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, przecinarka obróci się w lewo. 14

6 Konserwacja i serwisowanie OTRZEŻENIE: w celu dokonania konserwacji zawsze wyłączyć urządzenie. Zawsze stosować maskę pyłoochronną i okulary ochronne podczas konserwacji urządzenia. 6.1 Konserwacja urządzenia Aby zapewnić długotrwałą jakość cięcia przy użyciu urządzenia CK61, proszę stosować poniższy harmonogram konserwacji. Całe urządzenie Olej (przyrząd hydrostatyczny) Kołnierz i urządzenia mocujące tarcze Naprężenie pasów Węże i dysze wodne Przewód hydrauliczny i złączki Obudowa silnika Nakrętki i śruby, do których można dosięgnąć krzynka przekładni nawrotnej Hydrostatyczny mechanizm zasilania marowniczka (poz. 34 i 36) marowniczka (poz. 35) Regularny serwisowania Dokonywać wskazaną częstotliwością okres ze Oględziny (zagadnienia ogólne, wodoszczelność) Oczyścić prawdzić i ponownie uzupełnić Oczyścić prawdzić Oczyścić prawdzić szczelność Oczyścić Dokręcić Wymienić olej Wymienić olej Nasmarować Nasmarować Po godzinie pracy Początek dnia Podczas zmiany narzędzia Regulacja i wymiana pasów Po jednej godzinie pracy pasy nagrzewają się i rozciągają. Z tego względu konieczne jest ich ponowne naprężenie. W celu sprawdzenia pasów, usunąć zaślepkę 31 i wywrzeć normalny nacisk na pasy. Przemieszczenie powinno być równe około grubości pasa. W celu wyregulowania naprężenia pasów, poluzować nakrętkę nut (32) 36m-ilimetrowym kluczem. Naprężyć pasy poprzez obracanie śruby (33) (zgodnie z ruchem wskazówek zegara: zwiększa naprężenie pasów). Ponownie dokręcić nakrętkę (32). W celu wymiany pasów, najpierw usunąć osłonę pasów odkręcając 3 śruby. Poluzować nakrętkę (32) i obracać śrubę (33) do momentu, gdy pasy będą luźne. Następnie założyć nowe pasy na koła pasowe i upewnić się, że koła Koniec dnia Raz w tygodniu Raz w miesiącu Po awarii Raz w roku 15

pasowe są prawidłowo wyrównane. Zamontować osłonę pasa napędowego przy użyciu śrub (33). Następnie dokręcić nakrętkę (32). Zawsze stosować dopasowane zestawy pasów. Nie wymieniać pojedynczych pasów. Po sprawdzeniu lub ponownym naprężeniu pasów, zmontować ponownie osłonę pasa napędowego na ramie urządzenia. Nasmarować Niezbędne jest regularne smarowanie złączek wkrętnych 34, 35 i 36 po obu stronach urządzenia przy zastosowaniu smaru Energrease L2 BP. Wymiana oleju w hydraulicznym systemie podnoszenia/obniżania Jednostka hydrauliczna (37) najpierw napełniana jest olejem hydraulicznym BP-Batran HV-68. tary olej można usunąć z jednostki poprzez otwór wpustowy. W celu usunięcia starego oleju, zdemontować i odwrócić jednostkę do góry nogami. Wymiana oleju w skrzynce przekładni nawrotnej Zdemontować skrzynkę przekładniową (38). Wymienić olej (AE 90, całkowicie syntetyczny, 0,35 litra) przy użyciu śruby spustowej po lewej stronie skrzynki przekładniowej. Następnie zamontować skrzynkę przekładniową. Upewnić się, że pasy są poprawnie naprężone. Wymiana oleju hydrostatyki mechanizmu zasilania Pozwolić, aby olej wyciekł przez śrubę spustową (40). Ponownie dokręcić tę śrubę. Zdemontować zbiornik wyrównawczy (39) i opróżnić go. Ponownie zamontować zbiornik wyrównawczy i napełnić go 4,6 litra oleju silnikowego 20W50. OTRZEŻENIE: Usunąć zużyty olej w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska. Zalecamy, aby zużyty olej przekazać w zamkniętym pojemniku do lokalnego centrum recyklingu lub stacji serwisowej w celu jego regeneracji. Nie wyrzucać go do śmieci ani nie wylewać na ziemię lub do kanalizacji. 16

Czyszczenie urządzenia Okres eksploatacji urządzenia będzie dłuższy, jeśli po każdym dniu pracy zostanie dokładnie czyszczone. 6.2 Konserwacja silnika Regularny okres serwisowania Dokonywać w przedziale godziny roboczej Olej silnikowy prawdzić poziom (5) Wymienić (4) Filtr oleju Wymienić (2) Filtr paliwa Wymienić (3) trefa powietrza chłodzącego prawdzić Wyczyścić Wyczyścić (cięcie na sucho) Filtr powietrza Wyczyścić (cięcie na mokro) Wymienić wkład prawdzić i wyregulować (mogą Czyszczenie zaworu (1) wykonywać jedynie specjaliści DEUTZ) Filtr paliwa Wymienić Pas alternatora prawdzić Każde zastosowanie Pierwszy miesiąc lub 25 godzin Co 250 godzin Co 500 godzin Co 1000 godzin Miejsca serwisowania silnika Wew. Zew.. Olej Olej Maks. Paliwo 17

Kontrola poziom oleju Podczas kontroli poziomu oleju, silnik musi być wyłączony i powinien znajdować się w pozycji poziomej Wyjąć wskaźnik poziomu oleju Wytrzeć wskaźnik poziomu oleju niewłóknistą czystą tkaniną. Włożyć go do ogranicznika i ponownie wyjąć. prawdzić poziom oleju przy użyciu wskaźnika poziomu oleju i uzupełnić jego poziom, jeśli to konieczne do maksymalnego poziomu (por. oznaczenie max) Olej Wymiana oleju Pozwolić, aby silnik nagrzał się, a następnie go wyłączyć. Temperatura oleju wynosi około 80 C. OTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia gorącym olejem. Usunąć zużyty olej w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska. Zalecamy, aby zużyty olej przekazać w zamkniętym pojemniku do lokalnego centrum recyklingu lub stacji serwisowej w celu jego regeneracji. Nie wyrzucać go do śmieci ani nie wylewać na ziemię lub do kanalizacji. Umieścić miskę oleju pod silnikiem. Odkręcić korek spustowy oleju. puścić olej. Wyposażyć korek spustowy oleju w nowy pierścień uszczelniający i mocno go dokręcić. Nalać nowy olej do oznaczenia MAX na wskaźniku poziomu oleju. prawdzić poziom oleju po włączeniu silnika na krótki czas. Uzupełnić jej poziom, jeśli to konieczne. Wymiana filtra oleju Odblokować wkład filtra oleju przy użyciu narzędzia technicznego i odkręcić. Wyłapać wypływający olej. Usunąć wszelkie zabrudzenia z powierzchni uszczelnienia nośnika filtra. Lekko nasmarować gumową uszczelkę nowego wkładu filtra oleju. Ręcznie wkręcić nowy wkład do momentu, gdy uszczelka będzie przylegać. 18

Dokręcić wkład filtra oleju o kolejne pół obrotu. Następnie sprawdzić poziom oleju i ciśnienie oleju. prawdzić szczelność uszczelki wkładu filtra. Wymiana filtra paliwa OTRZEŻENIE: Otwarte płomienie utrzymywać z dala od instalacji paliwa. Palenie zabronione. Zamknąć zawór zamykający paliwa. Odblokować wkład filtra paliwa przy użyciu narzędzia technicznego i odkręcić. Wyłapać wypływające paliwo. Usunąć wszelkie zabrudzenia z powierzchni uszczelnienia nośnika filtra. Nałożyć cienką warstewkę olej lub oleju napędowego na gumową uszczelkę nowego wkładu filtra paliwa. Ręcznie wkręcić nowy wkład do momentu, gdy uszczelka będzie przylegać. Dokręcić wkład filtra paliwa o ostatnie pół obrotu. Otworzyć zawór zamykający paliwa. prawdzić szczelność uszczelki wkładu filtra. Czyszczenie filtra siatkowego paliwa OTRZEŻENIE: Otwarte płomienie utrzymywać z dala od instalacji paliwa. Palenie zabronione. Zamknąć zawór zamykający. Poluzować i odkręcić nakrętkę sześciokątną 1. Zdjąć pokrywę filtra siatkowego 2 (pokrywa i filtr siatkowy, jedna jednostka) Oczyścić filtr siatkowy paliwa 2 olejem napędowym. Wymienić, jeśli to konieczne. Umieścić uszczelkę 3 na miejscu. Zamontować pokrywę filtra siatkowego 2. Dokręcić śrubę sześciokątną 1. prawdzić szczelność. 19

Filtr powietrza W przypadku stosowania urządzenia do cięcia na sucho, codziennie czyścić wkład filtra. W przeciwnym razie trzeba go oczyścić, gdy wskaźnik jest czerwony (1). Aby wyzerować wskaźnik, nacisnąć przycisk. Zawór upustowy filtra powietrza Opróżnić zawór upustowy pyłu 1 naciskając dziobek spustu zgodnie ze strzałkami pokazanymi na ilustracji. Od czasu do czasu czyścić szczelinę spustową. Usunąć zbrylony brud naciskając górną część zaworu. Wkłady filtra Odblokować łączniki zaciskowe 1. Zdjąć pokrywę 2 i wyjąć wkład 3. Oczyścić wkład; należy go wymieniać przynajmniej raz w roku. Oczyścić wkład 3 przy użyciu sprężonego powietrza (maks. 5 bar). Przedmuchać od środka na zewnątrz (lub w trudnych przypadkach opukać, zwracając uwagę na to, aby nie uszkodzić wkładu, lub umyć zgodnie z zaleceniami producenta.) Uszczelnienia na wkładzie filtra mogą zostać uszkodzone w wyniku regularnego wyjmowania i wymiany. prawdzić, czy filtr papierowy (czy widać przez niego światło) i uszczelki nie są zniszczone. Wymienić, jeśli to konieczne. Po pięciu czyszczeniach lub najpóźniej po dwóch latach wymienić wkład bezpieczeństwa 4 (nigdy go nie czyścić) poprzez odkręcenie nakrętki sześciokątnej 5 i wyjęcie wkładu 4. Zainstalować nowy wkład 3, wymienić pokrywę 2 i zamontować łączniki zaciskowe 20

1. Pasy alternatora Poluzować śruby 1, 2 i 3. Wyregulować alternator 4 w kierunku wskazanym strzałką obracając śrubę 3 do momentu uzyskania prawidłowego naprężenia pasów. Dokręcić śruby 1, 2 i 3. W celu wymiany pasów: Poluzować śruby 1, 2 i 3. Wyregulować alternator 4 w kierunku wskazanym strzałką obracając śrubę 3. Wyjąć i zastąpić pas. Wyregulować alternator 4 w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką obracając śrubę 3 do momentu uzyskania prawidłowego naprężenia pasa. Dokręcić śruby 1, 2 i 3. Kontrola luzu zaworowego Wyłącznie wyspecjalizowany dealer DEUTZ może sprawdzać luz zaworowy. Niezbędne jest również umożliwienie wyspecjalizowanemu dealerowi na przeprowadzenie kontroli silnika co 1000 godzin pracy. 21

7 Błędy: przyczyny i rozwiązania 7.1 Procedura odszukiwania błędów W przypadku wystąpienia jakichkolwiek błędów podczas eksploatacji, wyłączyć urządzenie. Tylko wykwalifikowany personel może dokonywać interwencji niewymienionych w poprzednim rozdziale. 7.2 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie ilnik nie włącza się lub trudno go uruchomić ilnik włącza się, ale gaśnie po zwolnieniu wahacza. Brak mocy w silniku. ilnik nadmiernie się nagrzewa. Jakość paliwa nie odpowiada jakości określone w instrukcji obsługi Niepoprawna klasa lub jakość oleju Zbyt niska temperatura Wadliwy lub rozładowany akumulator Poważniejsza usterka Brak ciśnienia oleju Zbyt wysoka temperatura głowicy cylindra Poważniejsza usterka Pusty zbiornik Zaczopowany filtr powietrza Dźwignia regulacji prędkości nie pozostaje w wybranej pozycji Poważniejsza usterka Zaczopowany filtr powietrza Zmienić jakość oleju napędowego Zmienić jakość oleju Zastosować olej do rozruchu zimnego Wymienić lub naładować akumulator kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników prawdzić poziom oleju prawdzić przepływ powietrza chłodzącego kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników Dolać paliwa Oczyścić lub wymienić filtr powietrza Uniemożliwić przesuwanie się regulacji prędkości kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników Oczyścić lub wymienić filtr powietrza prawdzić poziom oleju Zbyt wysoki lub zbyt niski poziom oleju Zepsuty lub nienaprężony pas do alternatora ilnik wyłącza się sam podczas Pusty zbiornik Dolać paliwa prawdzić lub wymienić pas 22

pracy Ograniczony filtr powietrza Brak ciśnienia oleju Poważniejsza usterka Oczyścić lub wymienić filtr powietrza prawdzić poziom oleju kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników 23

7.3 Obsługa klienta W przypadku zamawiania części zamiennych, proszę określić: Numer seryjny (siedem cyfr). Kod części. Dokładne oznaczenie Wymaganą ilość części Adres dostawy Jasno określić wymagany sposób transportu np. ekspres lub lotniczy. Bez wyraźnych wytycznych wyślemy części transportem, który uznamy za najbardziej odpowiedni, lecz nie koniecznie będzie to najszybszy sposób. Jasne wytyczne pozwolą uniknąć problemów i pomyłek w dostawach. W razie wątpliwości, proszę przesłać nam wadliwą część. W przypadku reklamacji gwarancyjnych, dana część musi zawsze zostać zwrócona w celu dokonania stosownej oceny. Części zamienne do silnika można zamówić u producenta silnika lub u dealera, co często okazuje się szybszym i tańszym rozwiązaniem. Urządzenie zostało wyprodukowane przez aint-gobain Abrasives.A. 190, rue J.F.Kennedy L- 4930 BACHARAGE Grand-Duché de Luxembourg. TEL. : 00352-50401-1 Faks: 00352-50 16 33 http://www.norton-diamond.com Obsługę gwarancyjną i wsparcie techniczne można uzyskać u lokalnego dystrybutora, u którego można również zamówić urządzenia, części zamienne i elementy zużywalne: Beneluks i Francja; Z aint-gobain Abrasives W Grand-Duché de Luxembourg Darmowe nr tel.: Belgia: 0 800 18951 Francja: 0 800 90 69 03 Holandia: 0 8000 22 02 70 e-mail: sales.nlx@saint-gobain.com Niemcy aint-gobain Diamond Products GmbH Birkenweg 45-49, D-50389 WEELING Tel : (02236) 8911 0 Faks: (02236) 8911 30 e-mail: sales.ngg@saint-gobain.com Wielka Brytania aint-gobain Abrasives Ltd. Unit 2, Meridian West Meridian Business Park Leicester LE19 1WX Tel : 0116 2632 302 Faks: 0800 622 385 e-mail: nortondiamonduk@saint-gobain.com Włochy aint-gobain Abrasivi.p.A. Via per Cesano Boscone, 4 I-20094 CORICO-MILANO Tel.: 0039 02 44 851 Faks: 0039 0245 101238 e-mail: Norton.edilizia@saint-gobain.com 24

Hiszpania aint-gobain Abrasivos.A. Ctra Guipuzcoa km7,5 31195 BERRIOPLANO (Navarra) Tel.: 0034 948 30 3000 Faks: 0034 948 30 6042 e-mail :Comercial.sga-apa@saint-gobain.com Węgry aint-gobain Abrasives KFT. Budafoki u. 111 H-1117 BUDAPET Tel.: ++36 1 371 2250 Faks: ++36 1 371 2255 e-mail: nortonbp@axelero.hu Austria aint-gobain Abrasives GmbH Telsenberggasse 37, A-5020 ALZBURG Tel.: 0043 662 43 00 76 77 Faks: 0043 662 43 01 75 e-mail: office@sga.net POLKA aint-gobain Abrasives p. z o. o.. Ul. Toruńska 239/241 PL-62-600 KOŁO Tel: 0048 63 261 71 00 Tel /Fax: 0048 63 272 04 01 e-mail: info.kolo@saint-gobain.com Republika Czeska Norton Diamantove Nastroje ro Vinohrdadska 184 C-13000 PRAHA 3 Tel.: 0042 0267 13 20 21 Faks: 0042 0267 13 20 21 e-mail: norton.diamonds@komerce.cz 25

8 Załącznik 8.1 Lista części zamiennych L.P. Nr art. OPI TYP(*) 1001 RAMA PODPORY ILNIKA 1002.1 310034109 ŚRUBA M16X80 GWINTOWANA W LEWO DIN 931 OCYNKOWANA 1002.2 310034110 ŚRUBA M16X80 GWINTOWANA W PRAWO DIN 931 OCYNKOWANA 1003 PODKŁADKA A17 DIN 125 OCYNKOWANA 1004 310035477 KOŁNIERZ RUCHOMY 1005 310034122 WAŁ-ŚRUBA M10X35 A2 W 1006 310035476 WEWNĘTRZNY KOŁNIERZ 1007 310034748 OŚ PODPORY TARCZY 1008 310035316 ŁOŻYKO RHE ø50 W 1009 ŚRUBA M16x50 DIN 933 1010 PODKŁADKA 13 DIN7349 OCYNKOWANA 1011 PODKŁADKA A17 DIN 125 OCYNKOWANA 1012 NAKRĘTKA M16 OCYNKOWANA 1013 WYCIĄGACZ PODPORY TARCZY 1014 310035318 WAŁ TARCZY 1015 KLUCZYK 12X8X40 DIN 6885 1016 KLUCZYK 12X8X100 DIN 6885 1017 MECHANIZM WAŁU TARCZY 1018 ŚRUBA M6X10 DIN 916 OCYNKOWANA 1019 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY A40X1,75 DIN 471 1020 ŚRUBA M16X80 DIN 931 1023 WORZEŃ 5X50 DIN 94 1024 PODKŁADKA A 25 DIN 125 OCYNKOWANA 1025 OŚ CYLINDRA HYDRAULICZNEGO 1030 ŚRUBA M8X20 DIN 7991 OCYNKOWANA 1031 PODKŁADKA 8,4 DIN 6340 OCYNKOWANA 1032 310035319 KOŁO PE200-50-5K- W 1033 RAMA OBROTOWA 1034 ŚRUBA M12X40 DIN 933 OCYNKOWANA 1035 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA 1036 310035320 ŁOŻYKO FY35TF W 1038 NAKRĘTKA M12 OCYNKOWANA 1046 ŚRUBA Z KARBEM M8X16 OCYNKOWANA 1047 PODKŁADKA 8,4X40X1,5 OCYNKOWANA 1048 310035321 PIATA KOŁA W 1049 ŚRUBA M8X16 OCYNKOWANA 26

1050 310035321 PA KOŁA Ø300x75x220 W 1051 310035322 KRZYNKA PRZEKŁADNIOWA MECHANIZMU ZAILANIA 1052 ŚRUBA M12X30 DIN 7984 OCYNKOWANA L.P. Nr art. OPI TYP(*) 1053 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA 1054 310035323 ŁOŻYKO 1055 PODKŁADKA A 8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 1056 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 1057 ŚRUBA M12X35 DIN 933 OCYNKOWANA 1058 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA 1059 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN 2093- TEEL 1060 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 1061 ŚRUBA M16X130 DIN 933 OCYNKOWANA 1062 PODKŁADKA 17 DIN 125 OCYNKOWANA 1063 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 16X8,2X0,6 DIN 2093- TEEL 1064 NAKRĘTKA M16 DIN 934 1065 NAKRĘTKA BM16 DIN 439 1066 PODPORA ŁOŻYKA 1067 ŚRUBA M12X60 DIN 914 OCYNKOWANA 1068 OŁONA KOŁNIERZY 1069 OŁONA WAŁU CZĘŚĆ DOLNA 1070 OŁONA PAA CZĘŚĆ DOLNA 1071 OŁONA WAŁU CZĘŚĆ GÓRNA 1075 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN 2093- TEEL 1076 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA 1077 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 1078 NAKRĘTKA BM12 DIN 439 OCYNKOWANA 1079 ŚRUBA M8X60 DIN 933 OCYNKOWANA 1080 PODKŁADKA 8,4 DIN 9021 1081 PŁYTA PODPORY 1082 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 1083 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 2001 ILNIK DEUTZ BF3L2011 2002 ŚRUBA M10X100 DIN 933 OCYNKOWANA 2003 PODKŁADKA A10,5 DIN 125 OCYNKOWANA 2004 ROZPÓRKA ILNIKA 2005 PODKŁADKA 13 DIN 6340 OCYNKOWANA 2006 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 2007 ŚRUBA M12X120 DIN 931 OCYNKOWANA 2008 ŚRUBA M12X120 DIN 912 OCYNKOWANA 27

2010 RURA ŚCIEKOWA W 2012 PODKŁADKA Z KARBEM 12 2013 WPORNIK PRZEWODU PALIWA 2016 KRÓTKA ROZPÓRKA 2017 DŁUGA ROZPÓRKA 2018 ŚRUBA M10X40 DIN 933 OCYNKOWANA 2019 PODKŁADKA Z KARBEM 10 OCYNKOWANA L.P. Nr art. OPI TYP(*) 2020 KOŁO PAOWE DEUTZ 2023 ŚRUBA M8X60 DIN 933 OCYNKOWANA 2024 NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 2025 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 2026 PODPORA DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2027 ŚRUBA M10X20 DIN 912 OCYNKOWANA 2028 PODKŁADKA Z KARBEM 10 OCYNKOWANA 2029 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA 2030 ŚRUBA M20X55 DIN 912 OCYNKOWANA 2031 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 42X1,75 DIN 472 OCYNKOWANA 2032 ŁOŻYKO KULKOWE 6004 2R W 2033 KOŁO PAOWE NAPRĘŻAJĄCE PAY 2034 PODKŁADKA 20X28X1 2035 NAKRĘTKA M20 DIN 980 2036 310033095 PA XPZ 1700 W 2040 KOŁO PAOWE DO PRZEKŁADNI NAWROTNEJ 2041 KLUCZYK 8X7X32 DIN 6885 A 2042 ŚRUBA M6X10 DIN 913 2043 310035324 PRZEKŁADNIA NAWROTNA 2044 ŚRUBA M8X110 DIN 912 OCYNKOWANA 2045 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 2046 PODKŁADKA 8,4 DIN 7394 OCYNKOWANA 2047 PODPORA PRZEWODU HAMULCOWEGO 2048 PODKŁADKA 8,4 DIN 125 2049 KLUCZYK 8X7X32 DIN 6885 A 2050 ŚRUBA M6X6 DIN 916 2051 KOŁO PAOWE DO PRZEKŁADNI NAWROTNEJ 2052 310033094 PA XPA 782 W 2056 ŚRUBA OCZKOWA M8X60 DIN 444 2057 NAKRĘTKA M8 DIN 934 2058 PODKŁADKA Z KARBEM 8 2059 ŚRUBA Z KARBEM M10X20 2060 ŚRUBA 2061 PODPORA DO KOŁA PAOWEGO 28

NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2062 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 20X10,2X1,1 DIN 2093 OCYNKOWANA 2063 NAKRĘTKA M10 DIN 936 2064 ŚRUBA Z KARBEM M10X20 2065 ŚRUBA 2066 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 42X1,75 DIN 472 2067 ŁOŻYKO KULKOWE 6004 2R W 2068 KOŁO PAOWE NAPRĘŻAJĄCE PAY 2069 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 20X1,2 DIN 471 2070 PRĘŻYNA RZ-156-HI W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 2071 ŚRUBA M8X25 DIN 933 2075 WAŁ ZDAWCZY ILNIKA 2076 PODKŁADKA Z KARBEM 14 OCYNKOWANA 2077 ŚRUBA M14X35 DIN 933 OCYNKOWANA 2078 PODKŁADKA Z KARBEM 16 OCYNKOWANA 2079 ŚRUBA M16X40 DIN 933 OCYNKOWANA 2080 KLUCZYK 14X9X100 DIN 6885 2081 ŁOŻYKO KULKOWE 6310 2RC3 W 2082 KOŁNIERZ ILNIKA 2083 PODKŁADKA Z KARBEM 10 OCYNKOWANA 2084 ŚRUBA M10X25 DIN 912 OCYNKOWANA 2085 310035325 KOŁO PAOWE ILNIKA 2086 310033092 PAY XPZ 1400 LW (ZETAW 10 ZT.) W 2090 PODPORA DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2091 NAKRĘTKA DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2092 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA 2093 ŚRUBA NAPRĘŻAJĄCA 2094 WAŁ DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2095 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 47X1,75 DIN 472 2096 ŁOŻYKO KULKOWE 6005-2R W 2097 310035326 KOŁO PAOWE NAPRĘŻAJĄCE 2098 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 20X1,2 DIN 471 2099 ŚRUBA M14X80 DIN 933 OCYNKOWANA 2100 PODKŁADKA Z KARBEM 14 OCYNKOWANA 2101 ŚRUBA M10X70 DIN 933 OCYNKOWANA 2102 PODKŁADKA Z KARBEM 10 29

2103 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA 2104 PODKŁADKA PIERŚCIENIOWA PRĘŻYTA 20X10,2X1,1 2105 KĄTOWA RURA WYDECHOWA 2106 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 2107 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA W 2108 TŁUMIK BF3L2011 2109 PŁYTKA ZABEZPIECZAJĄCA 2110 NAKRĘTKA OCZKOWA M8 DIN 582 OCYNKOWANA W 2111 ZAŚLEPKA ZAMYKAJĄCA WYDECH W 2115 RURKA FILTRA POWIETRZA (DŁUGA) W 2116 KOLANKO DO FILTRA POWIETRZA W 2117 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY W 2118 RURKA FILTRA POWIETRZA (KRÓTKA) W 2119 URZĄDZENIE OTRZEGAJĄCE O KONERWACJI W 2120 ZAŚLEPKA FILTRA POWIETRZA 2121 310035327 KOMPLETNY FILTR POWIETRZA W 2122 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY FILTRA POWIETRZA W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 2123 PŁYTKA PODPORY FILTRA POWIETRZA 2128 PRZEWÓD PALIWA 350MM W 2129 KOLANKO PRZEWODU PALIWA W 2130 PIERŚCIEŃ MIEDZIANY DIN7603 A W 2131 PRZEWÓD PALIWA 400MM W 2132 310035461 ZBIORNIK PALIWA 2133 PIERŚCIEŃ UZCZELNIAJĄCY TYPU O DIN 3771 24X2 NBR 872 W 2134 PIERŚCIEŃ UZCZELNIAJĄCY TYPU O DIN 3771 12X2,5 NBR 872 W 2135 ETYKIETA OLEJU NAPĘDOWEGO 2136 PRZEWÓD PALIWA W 2137 KOLANKO PRZEWODU PALIWA W 2138 PIERŚCIEŃ MIEDZIANY DIN7603 A W 2139 PRZEWÓD PALIWA W 2140 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 2141 PRZEWÓD PALIWA B NW6 W 2142 PODPORA ZBIORNIKA 2143 PRĘT PODPORY ZBIORNIKA 3001 ŚRUBA M5X16 DIN 933 OCYNKOWANA 3002 PODKŁADKA 5,3 DIN 125 OCYNKOWANA 3003 ZŁĄCZKA WKRĘTNA MAGURA 24-ZK 3004 OPLOT KABLA WKAŹNIKA GŁĘBOKOŚCI W 3005 POWŁOKA KABLA WKAŹNIKA GŁĘBOKOŚCI W 3006 UCHWYT PRZEWODU GIĘTKIEGO 30

3007 PRZEWÓD GIĘTKI W 3009 ŚRUBA M5X20 DIN 912 OCYNKOWANA 3010 UCHWYT KABLA 3011 NAKRĘTKA M5 DIN 934 OCYNKOWANA 3012 PODKŁADKA 5,3 DIN 125 OCYNKOWANA 3015 ŚRUBA NATAWCZA 3016 ŚRUBA M5X5 DIN 916 3017 NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 3018 MOCOWANIE KABLA 3019 RURKA OCHRONNA W 3020 PRĘŻYNA RZ-121-CX-VA W 3021 ŚRUBA M6X8 DIN 7985 3022 PODKŁADKA 6,4 DIN 125 OCYNKOWANA 3023 WKAŹNIK DO GŁĘBOKOŚCIOMIERZA 3024 PODPORA GŁĘBOKOŚCIOMIERZA 3025 NAKRĘTKA M12 OCYNKOWANA 3026 PODKŁADKA A13 DIN 125 OCYNKOWANA 3027 PODKŁADKA 12X18X1 DIN 988 3028 ETYKIET PODZIAŁKI (METRYCZNEJ) 3029 ŁOŻYKO KULKOWE 12X28X8 6001 2R W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 3030 KOŁO GŁĘBOKOŚCIOMIERZA 3031 ŚRUBA M12X50 DIN 933 OCYNKOWANA 3032 ETYKIET PODZIAŁKI (BRYTYJKIEJ) 3035 310047375 UZCZELNIENIE DO PRZEŁĄCZNIKA W 3036 310047375 PODPORA DO PRZEŁĄCZNIKA 3038 310044419 PRZEŁĄCZNIK W 3039 310035491 DŹWIGNIA MECHANIZMU ZAILANIA 3040 ZAŚLEPKA 3041 ŚRUBA M12X50 DIN 933 OCYNKOWANA 3042 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN 2093 3043 PŁYTA PODPORY PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3044 PODKŁADKA WC 14 DU 3045 PODKŁADKA A13 DIN 125 OCYNKOWANA 3046 PODKŁADKA Z KARBEM 14 OCYNKOWANA 3047 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 3050 ŚRUBA M6X8 DIN 7985 3051 PODKŁADKA 6,4 DIN9021 3052 ŚRUBA M8X25 DIN 933 OCYNKOWANA 3053 UCHO DO PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3054 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3055 NAKRĘTKA M16X1 DIN 936 OCYNKOWANA 31

3056 310035479 PRZEWÓD HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ W 3057 PŁYTA PODPORY PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3058 NAKRĘTKA M16X1 DIN 936 OCYNKOWANA 3059 UCHO DO PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3060 ŚRUBA 3061 PODKŁADKA 16X0,5 DIN 988 3062 ŁOŻYKO KULKOWE 61802 R W 3063 PŁYTA NATAWCZA 3064 PODKŁADKA A10,5 DIN 125 OCYNKOWANA 3065 NAKRĘTKA M10 DIN 934 OCYNKOWANA 3068 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3069 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 3070 PODPORA 3071 PODKŁADKA 8,4 DIN 7349 OCYNKOWANA 3072 ŚRUBA M8X60 DIN 933 OCYNKOWANA 3075 NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 3076 OGRANICZNIK 3080 NAKRĘTKA M6 OCYNKOWANA 3081 PODKŁADKA 6,4 DIN 9021 3082 PRĘŻYNA RZ-141-FI W 3083 NAKRĘTKA M6 DIN 934 OCYNKOWANA 3084 RAMIĘ DO UTAWIENIA ZEROWEGO L.P. Nr art. OPI TYP(*) 3085 ŚRUBA M6x25 DIN933 OCYNKOWANA 3086 KWADRATOWA PODKŁADKA MOCUJĄCA 3087 PODKŁADKA ODLEGŁOŚCIOWA 3088 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 3089 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3093 PODKŁADKA 8,4 DIN 7394 OCYNKOWANA 3094 ŚRUBA M8X140 DIN 933 OCYNKOWANA 3095 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 3096 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3099 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 3100 RURKA OCHRONNA KABLI W 3102 NAKRĘTKA MOIĘŻNA 1-8 3103 310035462 ZBIORNIK OLEJU 3104 ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA W 3105 UZCZELKA VITON_21-30-2 W 3106 PODPORA ZBIORNIKA OLEJU 3107 MOCOWANIE KABLA 3108 ZŁĄCZKA WKRĘTNA MAGURA-24 ZK W 32

3109 NAKRĘTKA M5 DIN 934 OCYNKOWANA 3110 ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA 6,5 23 W 3113 PODKŁADKA 6,4 DIN 9021 OCYNKOWANA 3114 310047393 LINKA HAMULCA POTOJOWEGO W 3115 310047397 LINKA HAMULCA POTOJOWEGO W 3116 310047398 LINKA HAMULCA POTOJOWEGO W 3117 WENTYLACJA KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3119 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3120 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 3121 ŚRUBA M8X20 DIN7991 OCYNKOWANA 3122 UCHWYT PALIWA, KOMPLETNY 3123 310047374 ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA 3124 310047374 OPLOT PRZEWODU PALIWA W 3125 310047374 POWŁOKA PRZEWODU PALIWA W 3126 310047374 ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA 3127 310047374 WPORNIK PRZEWODU PALIWA 3128 310047374 NAKRĘTKA M6 DIN 439 OCYNKOWANA 3129 310047374 ŚRUBA M6X6 DIN 916 3130 310047374 NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 3131 310047374 PODKŁADKA 8,4 DIN 9021 OCYNKOWANA 4001 UTAWIENIE PRĘDKOŚCI PODNOZENIA- OBNIŻANIA W 4002 PODKŁADKA Z KARBEM 20 OCYNKOWANA 4003 KOLANKO HYDRAULICZNE W 4004 PRZEWÓD OLEJU DN6-1 1300MM W 4005 PRZEWÓD OLEJU DN6-1 425MM W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 4006 KOLANKO HYDRAULICZNE W 4007 ZŁĄCZKA HYDRAULICZNA W 4008 310035463 POMPA ELEKTROHYDRAULICZNA 4009 ŚRUBA ZAMYKAJĄCA G1/8" W 4010 ROZPÓRKA 4011 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 4012 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 4013 ŚRUBA M8X55 DIN933 OCYNKOWANA 4016 NAKRĘTKA Z POKRĘTŁEM M12 IG DIN 6336 4017 NAKRĘTKA M12 DIN 936 OCYNKOWANA 4018 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN 2093 4019 PODKŁADKA WC 14 DU 4020 RURKA DO ŁAŃCUCHA, KOMPLET 4021 PODKŁADKA A13 DIN 125 OCYNKOWANA 4022 TRZPIEŃ OBROTOWY OBNIŻANIA-PODNOZENIA 4023 OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI 4024 BLOKADA ŁAŃCUCHA 3/4" W 33

4025 ŁAŃCUCH WORZNIOWY TULEJKOWY 3/4"x7/16" 12B-1 L=666,75 W 4026 ZŁĄCZKA HYDRAULICZNA W 4027 310035464 CYLINDER HYDRAULICZNY 4028 PRĘŻYNA RZ-121CX VA W 4029 ŚRUBA M10X20 DIN 912 OCYNKOWANA 4030 PODKŁADKA 8,4 DIN 7349 OCYNKOWANA 4031 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 4032 ŚRUBA M8X30 DIN7991 OCYNKOWANA 4037 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4038 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4039 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4040 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4041 310033253 AKUMULATOR MOLL 12V 46AH 4045 ŚRUBA M6X16 DIN 912 OCYNKOWANA 4046 PODKŁADKA Z KARBEM 6 OCYNKOWANA 4047 ŚRUBA OCZKOWA M8X60 DIN 444 4048 NAKRĘTKA M8 DIN 934 4049 PODKŁADKA Z KARBEM 8 5002 PRAWA OŁONA PAA 5003 PRAWY HAK PODNOZĄCY PODPORY 5004 PRAWA ŚCIANA RAMY 5006 LEWY HAK PODNOZĄCY PODPORY 5007 LEWA ŚCIANA RAMY 5008 OŁONA PAA 5011 PRZEDNIA POKRYWA CK61/C61 5012 310035493 HAK PODNOZĄCY CK61/C61 L.P. Nr art. OPI TYP(*) 5013 TYLNA POKRYWA CK61/C61 5014 PŁYTA GŁÓWNA 5018 ZAŚLEPKA DO KONTROLI NAPRĘŻENIA PAÓW KT29 5019 PŁYTA BLOKUJĄCA 5020 310035500 UCHWYT 5021 310035501 UCHWYT PVC D=24MM 140MM 5025 ETYKIETA OLEJU NAPĘDOWEGO 5026 ETYKIETA OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI 5027 ETYKIETA KONTROLI POZIOMU OLEJU 5028 ETYKIETA KONTROLI PRĘDKOŚCI 5029 ETYKIETA PRĘDKOŚCI PODNOZENIA-OBNIŻANIA 5030 ETYKIETA UCHWYTU MECHANIZMU ZAILANIA 5031 ETYKIETA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ TARCZY 5032 ETYKIETA OCHRONY PRZECIWKO HAŁAOWI 5035 ETYKIETA NAPINACZA PAÓW 34

5036 ETYKIETA KIERUNKU 5037 ETYKIETA HAKA PODNOZĄCEGO 5038 PŁYTKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA 5040 310034123 ŚRUBA OCZKOWA M12 DIN 580-C15 OCYNKOWANA 5041 NAKRĘTKA OCZKOWA M10 DIN 582-C15 OCYNKOWANA 6001 PANEL TERUJĄCY 6002 PODPORA PANELU TERUJĄCEGO 6003 ŚWIATŁO OTRZEGAWCZE ŁADOWANIA AKUMULATORA W 6004 PRZYCIK ZATRZYMANIA AWARYJNEGO W 6005 ELEMENT KWADRATOWEJ PODKŁADKI MOCUJĄCEJ 6006 PRZEŁĄCZNIK ZATRZYMANIA AWARYJNEGO W 6007 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 6008 ŚWIATŁO OTRZEGAWCZE POZIOMU OLEJU W 6011 LICZNIK GODZIN 6012 MIERNIK TEMPERATURY ILNIKA 6013 MIERNIK OBROTÓW NA MINUTĘ 6014 310035478 ZAŚLEPKA DO ROZRUZNIKA 6015 310035478 ROZRUZNIK W 6016 310035465 DŹWIGNIA 6017 NAKRĘTKA M6 DIN 934 OCYNKOWANA 6018 PŁYTA PODPORY 6019 ŚRUBA M6X16 DIN 912 OCYNKOWANA 6020 PŁYTA PODPORY 6021 %0ATWORZYWA ZTUCZNE%0AO WYOKIEJ WYDAJNOŚCI W 6022 ŚRUBA M6X25 DIN 7985 6023 PODKŁADKA Z KARBEM 6 OCYNKOWANA 7001 OŁONA TARCZY 900MM KOMPLET 7002 OTWIERANA POŁOWA OŁONY TARCZY 900MM L.P. Nr art. OPI TYP(*) 7003 TYLNA OŁONA TARCZY 900MM 7004 ZDERZAK CYL 25X25XM6 W 7005 PRZEGUB 7006 PRZEGUB 7007 PODPORA PRZEGUBU 7008 OŁONA KLAPY W 7009 310047378 WTRYKIWACZ WODY 7010 310047378 DYZA W 7011 310047378 UZCZELKA W 7012 UCHWYT 7013 TRZAŁKA ETYKIETY 35

7016 310047378 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 27,0 G 7017 310047378 PRZEWÓD GIĘTKI PCW 13x3,5x150MM W 7018 310047378 ZŁĄCZKA GWIAZDOWA Y-10 W 7019 310047378 PRZEWÓD GIĘTKI PCW 13X3,5 W 7020 310047378 ZŁĄCZKI GEKA M 1/2" W 7021 310047378 ZŁĄCZKI GEKA M 3/4" 111A W 7022 310047378 ZAWÓR KURKOWY WODY 2-IG 3/4" W 7023 310047378 ZŁĄCZKA WKRĘTNA REDUKCYJNA 3/4"-1/2" W 7024 310047378 PODPORA ZAWORU KURKOWEGO 7025 310047378 ZŁĄCZKI GEKA M 1/2" 110 W 7030 310047376 ŚRUBA M8X25 DIN 933 OCYNKOWANA 7031 310047376 NAKRĘTKA M8 DIN 557 7032 310047376 ŚRUBA M20X90 DIN 933 OCYNKOWANA 7033 310047376 WPORNIK PROWADNICY CIĘCIA 7034 310047376 NAKRĘTKA M20 DIN 934 OCYNKOWANA 7035 310047376 ŚRUBA M6X25 DIN 933 OCYNKOWANA 7036 310047376 NAKRĘTKA BIW V-FORM M6 OCYNKOWANA 7037 310047376 PRĘŻYNA RZ-162 AI W 7038 310047376 WKAŹNIK 7039 310047376 ŚRUBA M6X12 DIN 933 OCYNKOWANA 7040 310047376 NAKRĘTKA BIW V-FORM M6 OCYNKOWANA 7043 ŚRUBA Z KARBEM M8X16 7044 PRĘŻYNA T 12 W 7045 ŚRUBA 7046 UCHWYT MOCUJĄCY 7047 PODKŁADKA 8,4 DIN 9021 OCYNKOWANA 7048 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 7051 PODKŁADKA KWADRATOWA MOCUJĄCA 7052 PROWADNICA DO CIĘCIA, KOMPLET 7053 ŚRUBA OCZKOWA M10 DIN 580 7054 310035313 TARCZA W 7055 310035492 IGLICA PROWADZĄCA W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 7056 PROWADNICA CIĘCIA 7057 PROWADNICA TELEKOPOWA 7060 ZACZEP LINKI 3-7_MM 7061 LINKA D=6MM 7062 ZDERZAK CYL._25x25xM6 W (*): = Część zamienna, W = Część zużywalna Części zużywalne zużywają się podczas normalnego użytkowania urządzenia. Okres zużycia zależy w dużym stopniu od intensywności użytkowania urządzenia. Części zużywalne muszą być serwisowane, użytkowane i w końcu wymieniane zgodnie z wytycznymi producenta. 36

Zużycie wymagające z normalnego użytkowania urządzenia nie będzie uznawane w ramach gwarancji. Zawsze należy stosować oryginalne części zamienne Clipper. 37

8.2 Rysunki złożeniowe części 38

39

40

41

42

43

44

AINT-GOBAIN ABRAIVE 190, rue John F. Kennedy L-4930 BACHARAGE LUKEMBURG Tel.: ++352 50401-1 Faks: ++352 501633 e-mail: sales.nlx@saint-gobain.com http://www.norton-diamond.com 09.2006