Instrukcja obsługi Pompy dozujące Hydro/ 2 i Hydro/ 3 PL P_HY_0004_SW Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej. 984697 Oryginalna instrukcja obsługi (2006/42/WE) BA HY 006 10/15 PL
Instrukcje uzupełniające Instrukcje uzupełniające Rys. 1: Proszę koniecznie przeczytać! Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami uzupełniającymi! Znając je będą Państwo w stanie w pełni wykorzystać informacje zawarte w instrukcji obsługi. W tekście w sposób szczególny uwypuklono: Wyliczenia Instrukcje postępowania ð Rezultaty instrukcji postępowania - patrz (odnośniki) Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznaczono piktogramami - patrz rozdział Bezpieczeństwo. Informacje na temat instrukcji poddostawców W celu ułatwienia wyszukiwania odpowiednich informacji w instrukcjach poddostawców, w rozdz. Dane techniczne odnaleźć można dokładne oznaczenie poszczególnych części poddostawców. Ważność Niniejsza instrukcja obsługi została sporządzona zgodnie z przepisami UE, obowiązującymi w momencie jej opublikowania. Podawanie kodu identyfikacyjnego i numeru seryjnego W przypadku każdego zapytania lub zamawiania części zamiennych, należy podać kod identyfikacyjny i numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej. Dzięki temu możliwa jest dokładna identyfikacja typu urządzenia oraz rodzaju tworzywa. Tylko pompa EX Tabliczka znamionowa naklejona na stronie tytułowej jest zgodna z tabliczką znajdującą się na dostarczonej pompie, co oznacza, że instrukcja obsługi jest przyporządkowana do danej pompy. 2
Spis treści Spis treści 1 Kod identyfikacyjny... 5 2 Rozdział Bezpieczeństwo... 9 3 Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie... 17 4 Widok urządzenia / elementy sterownicze... 19 5 Opis działania... 20 6 Montaż... 21 7 Instalowanie... 25 7.1 Instalacja, hydrauliczna... 25 7.1.1 Podstawowe wskazówki dotyczące instalacji... 29 7.2 Instalacja, elektryczna... 30 8 Uruchamianie i eksploatacja... 36 8.1 Odpowietrzanie zespołu tłocznego... 39 8.2 Kalibracja napędu regulacyjnego skoku (opcja)... 40 9 Konserwacja... 41 10 Naprawa... 47 10.1 Czyszczenie zaworów... 49 10.2 Wymiana membrany dozującej... 50 10.3 Naprawa czujnika pęknięcia głowicy... 53 10.4 Kalibracja wydajności dozowania... 55 11 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu... 57 12 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja... 61 12.1 Wyłączenie z eksploatacji... 61 12.2 Utylizacja... 62 13 Dane techniczne... 64 13.1 Dane eksploatacyjne... 64 13.2 Powtarzalność dozowania... 67 13.3 Lepkość... 68 13.4 Masa... 68 13.5 Tworzywa stykające się z medium... 68 13.6 Warunki otoczenia... 69 13.6.1 Temperatury... 69 13.6.2 Wilgotność powietrza... 70 13.7 Wysokość ustawienia... 70 13.8 Stopień ochrony obudowy... 70 13.9 Dane silnika... 71 13.10 Czujnik pęknięcia membrany... 72 13.11 Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (HP2 i HP3)... 73 13.12 Czujnik skoku... 73 13.13 Nabój grzejny... 74 13.14 Ochronny ogranicznik temperatury (tylko ATEX)... 74 13.15 Wielkości napełnienia... 74 13.15.1 Olej hydrauliczny... 74 13.16 Poziom ciśnienia akustycznego HP2a / HP3a... 75 13.17 Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej... 75 14 Informacje dotyczące zamówień... 76 14.1 Rysunek rozłożeniowy... 76 14.2 Zestawy części zamiennych... 76 14.3 Membrany dozujące... 78 14.4 Informacje ogólne... 78 15 Arkusze wymiarowe... 80 16 Rysunek uziemienia... 89 3
Spis treści 17 Deklaracja zgodności WE dla maszyn... 90 18 Deklaracja włączenia WE dla maszyn ATEX HP2... 91 19 Deklaracja włączenia WE dla maszyn ATEX HP3... 92 20 Deklaracja zgodności WE dla maszyn ATEX HP2... 93 21 Deklaracja zgodności WE dla maszyn ATEX HP3... 94 22 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania... 95 4
Kod identyfikacyjny 1 Kod identyfikacyjny HP2a Hydro/ 2, wersja a Rodzaj napędu H D E F A B Napęd główny Napęd główny, wersja z podwójną głowicą Napęd główny do montażu Napęd główny wersji z podwójną głowicą do montażu Napęd do montażu Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą Typ * Moc Dane eksploatacyjne w przypadku maksymalnego przeciwciśnienia i typu: patrz tabliczka znamionowa na obudowie pompy Materiał głowicy dozującej SS PV HC TT stal szlachetna PVDF Hastelloy C PTFE + węgiel Materiał uszczelek T PTFE Element wypierający 0 Standardowa wielowarstwowa membrana bezpieczeństwa z sygnalizacją pęknięcia Wersja głowicy dozującej 0 Bez sprężyny zaworowej (standard) 1 ze sprężyną zaworową D Podwójny zawór kulowy (tylko dla SST i HCT) H Wersja HV (tylko dla 025019... 025060) Przyłącze hydrauliczne 0 Standardowe przyłącze gwintowane (według danych technicznych) E F z kołnierzem DIN ISO z kołnierzem ANSI Wersja 0 Z logo ProMinent (standard) 1 bez logo ProMinent M zmodyfikowana* * wersja zgodna ze zleceniem, właściwości pompy patrz dokumenty zlecenia Zasilanie elektryczne _ Dane przyłączowe - patrz tabliczka znamionowa na silniku 1 bez silnika, z kołnierzem 200/80 3 bez silnika, z kołnierzem 160/71 4 bez silnika, z kołnierzem C 56 (NEMA) 0 Napęd do montażu 5
Kod identyfikacyjny HP2a Hydro/ 2, wersja a Stopień ochrony 0 IP 55 (standard) klasa F ISO 1 Wersja EX ATEX-T3 2 Wersja Exde ATEX-T4 A Napęd ATEX Czujnik skoku 0 bez czujnika skoku (standard) 1 Czujnik skoku (odpowiedni dla obszaru zagrożonego wybuchem) Przestawienie długości skoku 0 ręcznie (standard) 1 z silnikiem nastawczym, 230 V, 50/60 Hz 2 z silnikiem nastawczym, 115 V, 60 Hz A z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 230 V, 50/60 Hz B z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 230 V, 50/60 Hz C D z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 115 V, 60 Hz z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 115 V, 60 Hz Olej hydrauliczny 0 Standard 1 Dopuszczenie oleju do stosowania z artykułami spożywczymi 2 Niska temperatura do -25 C 3 Niska temperatura strefa 2 * Typ, wydajność (przy 50 Hz) Typ Moc Typ Moc Typ Moc bar l/h bar l/h bar l/h 100003 100 1 3 064007 64 1 7 025019 25 1 19 100006 100 1 6 064015 64 1 15 025040 25 1 40 100007 100 1 7 064018 64 1 18 025048 25 1 48 100009 100 1 9 064022 64 1 22 025060 25 1 60 100010 100 1 10 064025 64 1 25 025068 25 1 68 1 Maksymalne przeciwciśnienie przy wersji tworzywa TTT: 16 bar! Maksymalne przeciwciśnienie przy wersji tworzywa PVT: 25 bar! 6
Kod identyfikacyjny HP3a Hydro/ 3, wersja a Rodzaj napędu H D E F A B Napęd główny Napęd główny, wersja z podwójną głowicą Napęd główny do montażu Napęd główny wersji z podwójną głowicą do montażu Napęd do montażu Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą Typ Moc Dane eksploatacyjne w przypadku maksymalnego przeciwciśnienia i typu: patrz tabliczka znamionowa na pompie Materiał głowicy dozującej SS PV H C TT stal szlachetna PVDF Hastelloy C PTFE + węgiel Materiał uszczelek T PTFE Element wypierający 0 Standardowa wielowarstwowa membrana bezpieczeństwa z sygnalizacją pęknięcia Wersja głowicy dozującej 0 Bez sprężyny zaworowej (standard) 1 ze sprężyną zaworową D Podwójny zawór kulowy (dla 100010... 100035, 064019... 064060 i SST / HTC) H Wersja HV (dla 064019... 064068, 025048... 025170) Przyłącze hydrauliczne 0 Standardowe przyłącze gwintowane (według danych technicznych) E F z kołnierzem DIN ISO z kołnierzem ANSI Wersja 0 Z logo ProMinent (standard) 1 bez logo ProMinent M zmodyfikowana* * wersja zgodna ze zleceniem, właściwości pompy patrz dokumenty zlecenia Zasilanie elektryczne _ Dane przyłączowe - patrz tabliczka znamionowa na silniku 1 bez silnika, z kołnierzem 200/80 3 bez silnika, z kołnierzem 160/71 4 bez silnika, z kołnierzem C 56 (NEMA) 7
Kod identyfikacyjny HP3a Hydro/ 3, wersja a 0 Napęd do montażu Stopień ochrony 0 IP 55 (standard) klasa F ISO 1 Wersja EX ATEX-T3 2 Wersja Exde ATEX-T4 A Napęd ATEX Czujnik skoku 0 bez czujnika skoku (standard) 1 Czujnik skoku (odpowiedni dla obszaru zagrożonego wybuchem) Przestawienie długości skoku 0 ręcznie (standard) 1 z silnikiem nastawczym, 230 V, 50/60 Hz 2 z silnikiem nastawczym, 115 V, 60 Hz A z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 230 V, 50/60 Hz B z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 230 V, 50/60 Hz C z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 115 V, 60 Hz D z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 115 V, 60 Hz Olej hydrauliczny 0 Standard 1 Dopuszczenie oleju do stosowania z artykułami spożywczymi 2 Niska temperatura do -25 C 3 Niska temperatura strefa 2 * Typ, wydajność (przy 50 Hz) Typ Moc Typ Moc Typ Moc bar l/h bar l/h bar l/h 100010 100 1 10 064019 64 1 19 025048 25 1 48 100021 100 1 21 064040 64 1 40 025100 25 1 100 100025 100 1 25 064048 64 1 48 025120 25 1 120 100031 100 1 31 064060 64 1 60 025150 25 1 150 100035 100 1 35 064068 64 1 68 025170 25 1 170 1 Maksymalne przeciwciśnienie przy wersji tworzywa TTT: 16 bar! Maksymalne przeciwciśnienie przy wersji tworzywa PVT: 25 bar! 8
Rozdział Bezpieczeństwo 2 Rozdział Bezpieczeństwo Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo znaleźć w sytuacji zagrożenia życia oraz narazić się na ciężkie obrażenia. Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo narazić się na średnie obrażenia lub szkody rzeczowe. Znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed obrażeniami rąk. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi. Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią. Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pompa może być stosowana wyłącznie do dozowania mediów ciekłych. W miejscach eksploatacji zagrożonych wybuchem pompa może być eksploatowana zgodnie z właściwymi dyrektywami europejskimi wyłącznie, gdy posiada odpowiednią tabliczkę znamionową stosowaną w przypadku pomp przeznaczonych dla miejsc zagrożonych wybuchem wg dyrektywy 94/9/WE. Podane na oznaczeniu dane dotyczące grupy wybuchowości, kategorii i stopnia ochrony muszą odpowiadać warunkom dostępnym w miejscu zastosowania lub być nieco lepsze. Pompa jest dopuszczona do stosowania wyłącznie z palnymi mediami dozowanymi z opcjami kodów identyfikacyjnych "Standardowa membrana wielowarstwowa z sygnalizacją pęknięcia", z zespołami tłocznymi z metalu przy przeciwciśnieniach powyżej 2 bar i w przypadku podjęcia przez użytkownika odpowiednich czynności zabezpieczających. 9
Rozdział Bezpieczeństwo Stosowanie pompy można rozpocząć wyłącznie po jej prawidłowym zainstalowaniu oraz uruchamiać zgodnie z danymi technicznymi i specyfikacjami podanymi w instrukcji obsługi. W przypadku temperatur podczas zastosowania naboju grzejnego należy uwzględnić jego oddziaływanie. Przestrzegać ogólnych ograniczeń dotyczących granic lepkości, odporności na działanie chemikaliów i szczelności - patrz również Pro Minentlista odporności firmy ProMinent (katalog produktów lub na stronie www.prominent.com)! Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione. Pompy nieposiadające odpowiedniej tabliczki znamionowej (oraz deklaracji zgodności WE) dla stosowania w miejscach zagrożonych wybuchem nie mogą być w żadnym wypadku w takich miejscach eksploatowane. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów gazowych oraz ciał stałych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania substancji oraz mieszanek wybuchowych. Wersja ATEX nie jest przeznaczona do dozowania mediów nieprzewodzących prądu (przewodność poniżej 50 ps/m). Wersja ATEX nie może być poddawana promieniowaniu jonizującemu, wysokiej częstotliwości elektromagnetycznej w zakresie 10 4... 3x10 15 Hz lub ultradźwiękom bez podejmowania środków zgodnie z EN 1127-1. Pompa nie jest przeznaczona do użytku na zewnątrz bez ochrony. Pompa jest przeznaczona wyłącznie do użytku przemysłowego. Pompa może być eksploatowana wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany w tym celu personel - patrz poniższa tabela. Są Państwo zobligowani do przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi odnośnie poszczególnych faz życia urządzenia. Państwo są zobligowani do przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi odnośnie poszczególnych faz zużycia urządzeń dodatkowych. Kwalifikacje personelu Czynność Składowanie, transportowanie, rozpakowywanie Montaż Projektowanie instalacji hydraulicznej Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Uruchomić Obsługa Kwalifikacje Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny z udokumentowaną znajomością zastosowania oscylacyjnych pomp dozujących W obszarze zagrożonym wybuchem: specjalista ATEX, wykwalifikowany elektryk ATEX Personel specjalistyczny, obsługa klienta Wykwalifikowany elektryk, W obszarze zagrożonym wybuchem: wykwalifikowany elektryk ATEX Personel specjalistyczny W obszarze zagrożonym wybuchem: personel specjalistyczny z wykształceniem w kierunku ATEX; kontrola instalacji elektrycznej: odpowiednio wykwalifikowana osoba Osoba przeszkolona 10
Rozdział Bezpieczeństwo Czynność Konserwacja, naprawa Wyłączenie z eksploatacji, utylizacja Usuwanie błędów Kwalifikacje Personel specjalistyczny, obsługa klienta W obszarze zagrożonym wybuchem: specjalista ATEX, wykwalifikowany elektryk ATEX Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, wykwalifikowany elektryk, osoba przeszkolona, obsługa klienta - w zależności od wymagań W obszarze zagrożonym wybuchem: wykwalifikowany elektryk ATEX; kontrola instalacji elektrycznej: odpowiednio wykwalifikowana osoba Objaśnienia do tabeli: Personel specjalistyczny Pod pojęciem personelu specjalistycznego rozumie się osoby, które w wyniku zdobytego wykształcenia oraz doświadczenia, jak również znajomości odpowiednich przepisów potrafią ocenić powierzone im prace oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Wzmianka: Równoważne kwalifikacje zdobyć można także poprzez wieloletnie doświadczenie w danym zakresie. Wykwalifikowany elektryk Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświadczenie, jak również znajomość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązujących przepisów BHP. Równoważne kwalifikacje zdobyć można także poprzez wieloletnie doświadczenie w danym zakresie. Wykwalifikowany elektryk ATEX, ochrona przeciwwybuchowa Wykwalifikowany elektryk z dodatkowymi kwalifikacjami w zakresie ochrony przeciwwybuchowej posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie wykonywanych zadań oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk z dodatkowymi kwalifikacjami w zakresie ochrony przeciwwybuchowej, w oparciu o specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie, jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk z dodatkowymi kwalifikacjami w zakresie ochrony przeciwwybuchowej zapoznał się dodatkowo z wszystkimi istotnymi normami i przepisami, w szczególności, ale nie wyłącznie, z wszystkimi częściami normy EN 60079 [Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem]. Wykwalifikowany elektryk z dodatkowymi kwalifikacjami w zakresie ochrony przeciwwybuchowej musi spełniać wymagania obowiązujących przepisów BHP. Odpowiednio wykwalifikowana osoba 11
Rozdział Bezpieczeństwo Odpowiednio wykwalifikowana osoba, wykonująca kontrole zagrożeń wybuchem musi: posiadać wykształcenie wyższe we właściwym kierunku lub pokrewne kwalifikacje techniczne bądź inne kwalifikacje techniczne oraz długoletnie doświadczenie w zakresie techniki bezpieczeństwa. Osoba musi posiadać znajomość systemu regulacji oraz co najmniej roczne doświadczenie w pracy na tym obszarze. Wymagane jest uczestnictwo w spotkaniach mających na celu wymianę doświadczeń. Szczególne wymagania stawiane są odpowiednio wykwalifikowanym osobom, które wykonują kontrole urządzeń lub elementów po naprawie. Muszą one posiadać certyfikację właściwego organu (np. okręgu administracyjnego) w tym zakresie. Osoba przeszkolona Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przyuczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentualnych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak również o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych. Obsługa klienta Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwisowych, którzy zostali przeszkoleni przez firmę ProMinent lub ProMaqua do wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację. Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera uwagi oraz cytaty z niemieckich wytycznych odnośnie zakresu odpowiedzialności użytkownika. Nie zwalniają go jednak one w żadnym wypadku od odpowiedzialności jako użytkownika, na celu mają jedynie przypomnienie o pewnych kwestiach oraz zwrócenie na nie szczególnej uwagi. Nie są one ani wyczerpujące, ani obowiązujące dla każdego kraju oraz rodzaju użytkowania, ani też zawsze aktualne. Tylko pompy ATEX w obszarze zagrożonym wybuchem Podczas instalacji oraz eksploatacji urządzeń na obszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać obowiązującej w Europie dyrektywy 99/92/WE (ATEX 137), w Niemczech zastąpionej rozporządzeniem dotyczącym bezpieczeństwa pracy i rozporządzeniem dotyczącym substancji niebezpiecznych. Należy przestrzegać norm europejskich EN 1127-1, EN 60079-10, EN 60079-14, EN 60079-17 oraz EN 60079-25 i EN 50039 dla samobezpiecznych obwodów prądowych. (W Niemczech normy te zastąpiono częściowo normą VDE 0165 i VDE 0118.) Poza granicami UE przestrzegać należy właściwych przepisów obowiązujących w danym kraju. Instalacje na obszarach zagrożonych wybuchem muszą być kontrolowane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Obowiązuje to szczególnie w przypadku samobezpiecznych obwodów prądowych. Poniższe informacje odnoszą się w dużym stopniu do specyficznych właściwości występujących na obszarach zagrożonych wybuchem, nie zastępują jednak standardowej instrukcji obsługi. Aby uniknąć naładowań elektrostatycznych oraz powstawania iskier, elementy z tworzywa sztucznego czyścić ostrożnie przy użyciu wilgotnej ściereczki. 12
Rozdział Bezpieczeństwo Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. Zagrożenie materiałem niebezpiecznym! Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. Podczas obchodzenia się z materiałami niebezpiecznymi należy przestrzegać aktualnych kart charakterystyki producenta materiału niebezpiecznego. Niezbędne działania zapobiegające zostały zawarte w treści karty charakterystyki. Ze względu na nową wiedzę, pozwalającą na nową ocenę potencjału zagrożeń materiału, należy sprawdzać regularnie kartę charakterystyki i w razie potrzeby wymienić. Za dostępność i aktualny stan karty charakterystyki oraz związanej z tym oceny ryzyka poszczególnych stanowisk pracy odpowiedzialny jest użytkownik instalacji. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dozowanym medium Nieodpowiednie dozowane medium może uszkodzić elementy pompy stykające się z nim. Zwrócić uwagę na odporność tworzyw stykających się z medium podczas wyboru dozowanego medium - patrz ProMinent katalog produktów lub informacje zawarte na naszej stronie internetowej. 13
Rozdział Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych Pompa może być otwierana tylko w takich miejscach, w których wymagane jest to w niniejszej instrukcji obsługi. W innym miejscach może być otwierana tylko po uzyskaniu pisemnej zgody firmy ProMinent Stammhaus, Heidelberg. Nie działają przestawione wyłączniki ciśnieniowe W przypadku wyłącznika ciśnieniowego 42 V nie wolno zmieniać punktu włączenia. Zabrania się zmiany programowania wyłącznika ciśnieniowego ATEX. Mogłoby dojść do przegrzania pompy. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych W przypadku stosowania niesprawdzonych części pochodzących od innych producentów może dojść do wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych. W pompach dozujących montować wyłącznie części sprawdzone i rekomendowane przez firmę ProMinent. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. Sytuacje awaryjne W razie wypadku przy instalacji elektrycznej, kabel sieciowy odłączyć od sieci lub uruchomić wyłącznik awaryjny zamontowany po stronie urządzenia! Jeśli z urządzenia wydostawać się będzie dozowane medium, hydrauliczny obszar pompy dodatkowo pozbawić ciśnienia. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Informacje w zakresie bezpieczeństwa dla instrukcji zakładowej Użytkownik urządzenia jest zobowiązany, by przed uruchomieniem urządzenia lub jego części odebrać u dostawcy aktualne karty charakterystyki chemikaliów / środków produkcyjnych stosowanych w urządzeniu. Ze względu na znajdujące się w nich informacje dotyczące ochrony pracy, ochrony wód oraz ochrony środowiska wraz z uwzględnieniem konkretnego otoczenia eksploatacyjnego, użytkownik musi stworzyć prawne warunki ramowe dla bezpiecznej eksploatacji urządzenia lub jego części, np. sporządzić instrukcję zakładową (obowiązki użytkownika). 14
Rozdział Bezpieczeństwo Urządzenia zabezpieczające Stałe, rozdzielające urządzenia zabezpieczające W trakcie stosowania pompy, wszystkie te elementy muszą być zamocowane w odpowiednim miejscu. Urządzenie zabezpieczające Pokrywa skrzynki zaciskowej silnika Pokrywa kołnierza, boczna wyłącznie w przypadku wersji ATEX z napędem do montażu: Pokrywa inspekcyjna kołnierza sprzęgła wyłącznie w przypadku wersji ATEX "bez silnika": Pokrywa inspekcyjna przyłącza silnika Pokrywa ochronna nad wentylatorem silnika Tylko z urządzeniami dodatkowymi: Ich odpowiednie części Może być usuwane wyłącznie przez*: Wykwalifikowany elektryk, wykwalifikowany elektryk ATEX, obsługa klienta Obsługa klienta Obsługa klienta Obsługa klienta Obsługa klienta Wykwalifikowany specjalista, obsługa klienta * Tylko jeśli jest to wymagane w instrukcji obsługi i kabel sieciowy nie pozostaje pod napięciem. Inne urządzenia zabezpieczające - ATEX Na pompach z częściami wykonanymi z tworzywa sztucznego nieprzewodzącego prądu naklejona powinna być następująca naklejka ostrzegawcza. Na tej naklejce nie naklejać żadnej innej naklejki. Naklejka musi być zawsze umieszczona w tym miejscu i być czytelna. Warnung Gefahr durch elektrostatische Entladungen - siehe Betriebsanleitung Rys. 2 Wymagania w przypadku samodzielnej instalacji silnika Użytkownik musi być w stanie: wykonać ocenę ryzyka sporządzić i umieścić tabliczkę znamionową wydać deklarację zgodności WE dopasować instrukcję obsługi, jeżeli jest to konieczne prawidłowo zamontować silnik w przypadku silników ATEX: wykonać ocenę zagrożenia zapłonem Warianty kodu identyfikacyjnego pompy w obszarze zagrożonym wybuchem W obszarze zagrożonym wybuchem dozwolone są wyłącznie takie kombinacje wariantów kodu identyfikacyjnego, które zostały wymienione w odpowiednich deklaracjach zgodności WE w załączniku. PVDF jest generalnie wykluczony jako materiał dla głowicy dozującej! 15
Rozdział Bezpieczeństwo Jako materiał głowicy dozującej stosowany może być PTFE jedynie razem z elektrycznym czujnikiem pęknięcia membrany i kontrolą przepływu po stronie ciśnienia! Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO 20361 w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 16
Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie 3 Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie Wskazówki bezpieczeństwa Zabrania się wysyłania pomp, za pomocą których pompowano substancje radioaktywne! Nie zostaną one przyjęte przez firmę ProMinent! Pompy dozujące należy przesyłać do naprawy w stanie czystym, zespół tłoczny powinien być przepłukany - patrz rozdział "Wyłączenie z eksploatacji"! Pompy dozujące przesyłać tylko z wypełnionym zaświadczeniem o dekontaminacji. Zaświadczenie o dekontaminacji jest częścią zlecenia przeglądu/naprawy. Przegląd lub naprawa zostaną wykonane, tylko jeśli dostarczono zaświadczenie o dekontaminacji, wypełnione prawidłowo i kompletnie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel użytkownika pompy. Formularz Zaświadczenie o dekontaminacji można znaleźć na stronie www.prominent.com. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód środowiskowych i materialnych Wskutek nieprawidłowego przechowywania lub transportu może dojść do wycieku oleju lub urządzenie może ulec uszkodzeniu! Urządzenie przechowywać lub transportować wyłącznie w opakowaniu - najlepiej w opakowaniu oryginalnym. Urządzenie transportować wyłącznie z zamontowaną śrubą zamykającą na wlewie oleju - nie ze śrubą odpowietrzającą. Zapakowane urządzenie przechowywać lub transportować tylko zgodnie z warunkami składowania. Zapakowane urządzenie należy również chronić przed wpływem wilgoci i chemikaliów. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska Pompy z zespołem tłocznym są dostarczane wraz z uzupełnionym olejem. Podczas transportu uważać, by nie doszło do wycieku oleju. Składowanie Personel: Personel specjalistyczny 1. Nałożyć pokrywy maskujące na zawory. 2. Sprawdzić, czy śruba zamykająca jest zamontowana na wlewie oleju. 3. Ustawić pompę najlepiej pionowo na palecie i zabezpieczyć przed upadkiem. 4. Przykryć pompę plandeką - umożliwić wentylowanie od tyłu. 17
Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie Przechowywać pompę w suchej, zamkniętej hali i w następujących warunkach otoczenia zgodnie z rozdziałem Dane techniczne. Warunki otoczenia - patrz rozdz. Dane techniczne. 18
Widok urządzenia / elementy sterownicze 4 Widok urządzenia / elementy sterownicze 1 2 2 1 1 2 A B C C B A B C 3 4 3 4 5 6 7 Rys. 3: Hydro, wersja z pojedynczą i podwójną głowicą A Napęd B Zespół hydrauliczny C Zespół tłoczny 1 Głowica regulująca skok 2 Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa 3 Wziernik poziomu oleju 5 6 7 5 8 P_HY_0005_SW 4 Śruba odpowietrzająca przekładni 5 Korek spustowy oleju 6 Śruba spustowa oleju 7 Czujnik skoku (opcja) 8 Czujnik pęknięcia membrany 1 2 4 3 5 P_HY_0006_SW Rys. 4: Zespół tłoczny 1 Zawór ciśnieniowy 2 Płyta mocująca membranę 3 Czujnik pęknięcia membrany 4 Zawór ssący 5 Głowica dozująca 19
Opis działania 5 Opis działania Pompa Pompa dozująca jest oscylacyjną pompą wyporową z możliwością regulacji skoku. Pompa ta jest napędzana przez silnik elektryczny. Zespół hydrauliczny Zespół hydrauliczny posiada ustawiony na stałe nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (5). Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zabezpiecza napęd pompy oraz membranę w przypadku nadmiernego ciśnienia tłoczenia. W przypadku jeżeli strona tłoczna zespołu tłocznego jest zablokowana, nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (5) przy ustawionym ciśnieniu otwierania się, a olej hydrauliczny wpływa do obudowy napędu. Rzeczywiste ciśnienie otwierania przekracza wartość ciśnienia nominalnego (stopnia ciśnienia) - patrz rozdz. Dane techniczne. W ten sposób nie jest zagwarantowana ochrona urządzenia przed nadciśnieniem! 20
Montaż 6 Montaż Porównać wymiar z arkusza danych i pompy. Zamontować silnik - w wersjach bez silnika 1. Wybrać odpowiedni silnik - musi on być zgodny z danymi silnika z tabeli "Dane silnika" - patrz rozdział "Dane techniczne". W obszarze zagrożonym wybuchem istotne jest oznaczenie EX! 2. Zamontować prawidłowo silnik na kołnierzu (personel specjalistyczny). Przestrzegać instrukcji obsługi sprzęgła! W obszarze zagrożonym wybuchem istotne jest oznaczenie EX! W przypadku sprzęgła kłowego: Kieł zamocować na wale silnika na odpowiedniej wysokości - patrz rys. Ä Zamontować silnik - w wersjach bez silnika na stronie 21 3. Ze względu na to, że "maszyna niekompletna" została przekształcona w maszynę kompletną, należy wykonać ocenę zgodności, sporządzić ocenę ryzyka i wydać deklarację zgodności, zamontować własną tabliczkę znamionową,... W przypadku pomp ATEX: wykonać dodatkowo ocenę zagrożenia zapłonem. 4. Uzupełnić dokumentację / instrukcję obsługi pompy. 21
Montaż Q P_HY_0060_SW Rys. 5: Prawidłowa wysokość kła sprzęgła na wale silnika Hydro HP2 Rozmiar Kołnierz silnika Q 56C 2.06" 52.32 80 200 50 71 B5, 160 30 Wymiary w mm - o ile nie podano inaczej. Hydro HP3 Rozmiar Kołnierz silnika Q 56C 2.06" 52.32 80 200 50 80* B 14, Ø 160 40 Wymiary w mm - o ile nie podano inaczej. * Średnica wewnętrzna wału wynosi 19 mm! 22
Montaż Fundament Rys. 6 h P_MOZ_0016_SW Niebezpieczeństwo porażenia prądem Jeżeli woda lub inne ciecze przewodzące prąd elektryczny dostaną się do pompy w inny sposób niż przez przyłącze ssące, może to spowodować porażenie elektryczne. Pompę ustawiać w taki sposób, by nie była narażona na przedostanie się wody. Pompa może złamać fundament lub zsunąć się z niego Fundament należy ustawić poziomo, na równym podłożu i zapewnić stałą nośność. Zbyt mała wydajność dozowania Wibracje mogą zakłócać działanie zaworów zespołu tłocznego. Fundament nie może wibrować. Zapotrzebowanie przestrzeni A A P_MOZ_0018_SW Silnik może się przegrzać Jeżeli nie jest zagwarantowane doprowadzanie zimnego powietrza, silnik może się przegrzać. W obszarach zagrożonych wybuchem może to spowodować eksplozję. Zachować odpowiedni odstęp otworu wlotu powietrza od ścian. Odstęp powinien wynosić więcej niż 1/4 średnicy otworu wlotu powietrza. Wentylator nie może zasysać powietrza odlotowego z innych urządzeń. Rys. 7 PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. 23
Montaż Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące dozowane medium Jeżeli gorące medium dozowane może rozgrzać zespoły tłoczne do temperatury przekraczającej wartość temperatury powierzchniowej, może dojść do poparzenia osób. Umieścić ewentualnie naklejkę "Gorąca powierzchnia" na zespole tłocznym lub...... zamontować osłonę chroniącą przed dotknięciem. Pompę ustawić w taki sposób, by elementy sterownicze, takie jak regulator długości skoku, tarcza z podziałką A lub wzierniki poziomu oleju były dobrze dostępne. Zwracać uwagę, by podczas wymiany oleju była dostępna odpowiednia przestrzeń (śruby odpowietrzające, korki spustowe oleju, miska olejowa...). f 1 2 1 Zawór ciśnieniowy 2 Głowica dozująca 3 Zawór ssący f P_MOZ_0017_SW f 3 W obszarze głowicy dozującej oraz zaworu ssącego i ciśnieniowego zapewnić wystarczającą przestrzeń (f), by ułatwić wykonywanie prac konserwacyjnych i naprawczych tych elementów. Rys. 8 Ustawienie zespołu tłocznego Zbyt mała wydajność dozowania Jeżeli zawory zespołu tłocznego nie są wyrównane, uniemożliwia to ich prawidłowe zamykanie. Zawór ciśnieniowy musi być wyrównany na wprost w górę. Mocowanie Zbyt mała wydajność dozowania Wibracje mogą zakłócać działanie zaworów zespołu tłocznego. Pompę dozującą zamocować w taki sposób, by nie występowały żadne wibracje. m DN m P_MOZ_0015_SW Rys. 9 1. Wymiary (m) otworów montażowych zamieszczono w odpowiednich arkuszach wymiarowych lub arkuszach danych. 2. Stopę pompy przymocować wystarczająco mocnymi śrubami do fundamentu. W przypadku pomp do montażu ramę przymocować wystarczająco mocnymi śrubami do fundamentu. 24
Instalowanie 7 Instalowanie PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych Jeżeli dane techniczne nie zostaną uwzględnione podczas instalacji, może to spowodować wystąpienie obrażeń i szkód materialnych. Uwzględnić dane techniczne - patrz rozdział "Dane techniczne"i ewentualnie instrukcje obsługi akcesoriów. 7.1 Instalacja, hydrauliczna Pompy ATEX w obszarze zagrożonym wybuchem Pompy dozujące, stosowane na obszarze wybuchowym, są wyposażone w odpowiedni zawór przelewowy zabezpieczający, umieszczony po stronie wylotowej pompy dozującej (chroni przed nadmiernym nagrzaniem na skutek przeciążenia oraz przed iskrami uderzeniowymi powstającymi wskutek przeciążenia i pęknięcia elementów napędowych.) W przypadku pomp dozujących posiadających hydrauliczne sterowanie membrany, dla T4 należy zainstalować również kontrolę temperatury lub kontrolę przepływu po stronie ciśnienia. (Chroni za pomocą wewnętrznego zaworu przelewowego przed niedopuszczalnym nagrzaniem w przypadku ciągłej eksploatacji.) W przypadku różnych klas temperaturowych poszczególnych komponentów, możliwość zastosowania całej pompy zależy od komponentów o najniższej klasie temperaturowej. Odpowiednie zdają się być hydrauliczne pompy membranowe, jednak obligatoryjna jest wersja z czujnikiem membrany ATEX i kontrolą przepływu po stronie ciśnienia. Instalacje na obszarach zagrożonych wybuchem muszą być kontrolowane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. W trakcie instalacji należy przestrzegać właściwych przepisów krajowych! Zagrożenie pożarowe w przypadku dozowania palnych mediów Media palne mogą być tłoczone wyłącznie przez głowice dozujące wykonane ze stali szlachetnej lub Hastelloy C. Pompy dozujące mogą dozować media palne, jednak zasadniczo z czujnikiem pęknięcia membrany w wersji ATEX i kontrolą przepływu po stronie ciśnienia. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. Ewentualnie użytkownik musi podjąć dodatkowe środki. 25
Instalowanie Ostrzeżenie przed reakcjami dozowanego medium z wodą Dozowane media, które nie mogą mieć kontaktu z wodą, mogą wywoływać reakcje z resztkami wody w zespole tłocznym, które pozostały po badaniu w zakładzie producenta. Zespół tłoczny przedmuchać sprężonym powietrzem przez przyłącze ssące. Następnie przepłukać zespół tłoczny odpowiednim medium przez przyłącze ssące. Podczas prac z bardzo agresywnymi lub niebezpiecznymi mediami należy podjąć następujące środki: W zbiorniku zainstalować system odpowietrzający wraz z recyrkulacją. Dodatkowo po stronie tłocznej lub ssącej zainstalować zawór odcinający. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed przepływem zwrotnym Zawór trzymający ciśnienie lub sprężynowy zawór dozujący nie są urządzeniami odcinającymi, powodującymi całkowite, uszczelnione zamknięcie. W tym celu należy zastosować armaturę odcinającą, zawór elektromagnetyczny lub urządzenie zapobiegające przepływowi zwrotnemu. PRZESTROGA! Możliwe problemy z zasysaniem W przypadku dozowanych mediów z cząsteczkami większymi niż 0,3 mm zawory dozujące nie będą mogły zamykać się prawidłowo. W przewodzie ssącym zamontować odpowiedni filtr. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed pęknięciem przewodu ciśnieniowego Jeżeli przewód ciśnieniowy jest zamknięty (np. wskutek zatkania przewodu lub zamknięcia zaworu), ciśnienie wytwarzane przez pompę może osiągnąć wielokrotność dopuszczalnej wartości ciśnienia instalacji lub pompy dozującej. W konsekwencji może dojść do pęknięcia przewodu, co będzie miało niebezpieczne skutki w przypadku zastosowania agresywnych lub trujących dozowanych mediów. Zamontować zawór przelewowy, ograniczający ciśnienie pompy do maksymalnego ciśnienia roboczego instalacji. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed pęknięciem przewodu ciśnieniowego Przewody giętkie o małej odporności na nacisk mogą pękać. Stosować wyłącznie przewody giętkie o dużej odporności na nacisk. 26
Instalowanie PRZESTROGA! Niekontrolowane płynne medium dozowane W przypadku pojawienia się przeciwciśnienia, dozowane medium może napierać na zatrzymaną pompę dozującą. Zastosować zawór dozujący lub urządzenie zapobiegające przepływowi zwrotnemu. PRZESTROGA! Niekontrolowane płynne medium dozowane W przypadku zbyt dużego ciśnienia wstępnego po stronie ssania pompy dozującej, dozowane medium może zostać niekontrolowanie przetłoczone przez pompę dozującą. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wstępne pompy dozującej nie może zostać przekroczone lub Odpowiednio przygotować instalację. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed samoczynnym odłączaniem się przewodów W przypadku nieprofesjonalnie zainstalowanych przewodów ssących, ciśnieniowych i nadmiarowych może dojść do ich odłączenia się od przyłącza pompy. Używać wyłącznie oryginalnych węży o określonym wymiarze i grubości ścianki. Używać wyłącznie pierścieni zaciskowych oraz końcówek przeznaczonych dla danej średnicy węża. Przewody podłączać zawsze mechanicznie bez naprężeń. Przewody rurowe ze stali podłączać do korpusu zaworu z tworzywa sztucznego wyłącznie za pomocą elastycznego elementu przewodu - patrz poniższy rysunek. 1 2 3 P_MOZ_0021_SW Rys. 10: Podłączanie przewodów rurowych ze stali do korpusu pompy z tworzywa sztucznego 1 Przewód rurowy ze stali 2 elastyczny element przewodu 3 Korpus zaworu z tworzywa sztucznego 27
Instalowanie P_SI_0021 Rys. 11: Uszczelka formowana dla żłobkowanej wkładki PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed nieszczelnością W zależności od zastosowanej wkładki na przyłączu węża mogą pojawiać się tam nieszczelności. Uszczelki formowane z PTFE - z zawiniętym brzegiem -, dołączane do pompy dla przyłączy pompy, uszczelniają połączenia między żłobkowanymi zaworami pompy i żłobkowanymi wkładkami firmy ProMinent - patrz Rys. 11. Jeżeli jednak stosowana jest wkładka bez żłobień (np. innego producenta) należy zastosować uszczelkę płaską z elastomeru - patrz Rys. 12. P_SI_0022 Rys. 12: Uszczelka płaska z elastomeru dla wkładek bez żłobień PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Uszczelki PTFE, które zostały już raz użyte / ściśnięte nie mogą już zagwarantować odpowiedniego uszczelnienia połączenia hydraulicznego. Zawsze używać nowych, nieużywanych uszczelek PTFE. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowego zastosowania zaworu ograniczającego ciśnienie Zawór ograniczający ciśnienie może chronić tylko silnik i przekładnię i jedynie przed niedopuszczalnym nadciśnieniem, które jest powodowane przez samą pompę dozującą. Nie może on chronić instalacji przed nadciśnieniem. Silnik i przekładnię należy chronić przed niedopuszczalnym nadciśnieniem urządzenia przy użyciu innych mechanizmów. Urządzenie należy chronić przed niedopuszczalnym nadciśnieniem przy użyciu innych mechanizmów. Dokładne dozowanie jest możliwe tylko przy niezmiennym przeciwciśnieniu powyżej 1 bara. Jeżeli dozowanie odbywa się przy wolnym wylocie, należy zastosować zawór trzymający ciśnienie do wytworzenia przeciwciśnienia ok. 1,5 bara. Czujnik pęknięcia membrany PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed niezauważalnym pęknięciem membrany W przypadku pęknięcia membrany sygnał jest wyzwalany, jeżeli w instalacji występuje przeciwciśnienie min. ok. 2 bary. Na czujniku pęknięcia membrany można polegać tylko jeśli występują przeciwciśnienia powyżej 2 bar. 28
Instalowanie 7.1.1 Podstawowe wskazówki dotyczące instalacji Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo ze strony pękających elementów hydraulicznych W przypadku przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia roboczego elementów hydraulicznych może dojść do ich pęknięcia. Nigdy nie uruchamiać pompy dozującej przy zamkniętym urządzeniu odcinającym. W przypadku pomp dozujących bez zintegrowanego zaworu przelewowego: Zawór przelewowy zainstalować w przewodzie ciśnieniowym. PRZESTROGA! Może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych W przypadku niebezpiecznych mediów dozowanych: Przy normalnej procedurze odpowietrzania pomp dozujących, może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych. Przewód odpowietrzający z funkcją zwrotną zainstalować w zbiorniku zapasowym. Przewód zwrotny skrócić tak, by w zbiorniku zapasowym nie zanurzał się w dozowanym medium. A) B) 1 1 * PD 2 2 P_MOZ_0043_SW Rys. 13: A) Instalacja standardowa, B) z amortyzatorem pulsacyjnym 1 Przewód główny 2 Zbiornik zapasowy Legenda schematu hydraulicznego Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Pompa dozująca Zawór stopowy z sitem Zawór dozujący Zawór wielofunkcyjny Czujnik poziomu Manometr 29
Instalowanie 7.2 Instalacja, elektryczna Pompa ATEX na obszarze zagrożonym wybuchem Zarówno bezpotencjałowy, jak i potencjałowy niskonapięciowy przełącznik, taki jak sygnalizator pęknięcia membrany, urządzenie liczące ilość skoków itd. można podłączyć w obszarze zagrożonym wybuchem wyłącznie do samobezpiecznego obwodu prądowego. Jeżeli łączonych jest kilka komponentów elektrycznych, należy skontrolować i potwierdzić bezpieczeństwo całego połączenia. Można to poświadczyć deklaracją zgodności dla całego urządzenia dostarczaną przez dostawcę (ProMinent) lub podczas dostawy poszczególnych komponentów dokumentami użytkownika dot. ochrony przeciwwybuchowej. Dla komponentów elektrycznych stosowanych na obszarze wybuchowym, używać można wyłącznie dopuszczonych do stosowania na takim obszarze wyłączników ochronnych silnika, wyłączników sieciowych i zabezpieczeń zgodnych z danymi producenta. Elektryczne podzespoły wymienione na schemacie uziemienia znajdującym się w załączniku połączyć odpowiednio i trwale w układzie elektrycznym z prawidłowym elektrycznie punktem uziemienia - np. z szyną uziemiającą instalacji. Zespolone podzespoły, które są ze sobą połączone za pomocą kabla wyrównania potencjałów połączyć odpowiednio i trwale z prawidłowym elektrycznie punktem wyrównania potencjałów - np. z szyną wyrównania potencjałów instalacji. Przestrzegać dołączonej dokumentacji dla poszczególnych komponentów elektrycznych. W trakcie instalacji należy przestrzegać właściwych przepisów krajowych! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nieprawidłowa instalacja może spowodować porażenie prądem. Na wszystkich odciętych żyłach kabla należy nałożyć końcówki żył. Elektryczną instalację urządzenia mogą wykonać wyłącznie wykwalifikowane osoby, posiadające odpowiednie uprawnienia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem W razie wypadku przy instalacji elektrycznej powinna istnieć możliwość szybkiego odłączenia pompy od sieci i ewentualnie występujących dodatkowych elektrycznych urządzeń. W kablu sieciowym pompy oraz ewentualnie dostępnych dodatkowych urządzeń należy zainstalować wyłącznik awaryjny lub włączyć pompę i ewentualnie dostępne dodatkowe urządzenia do koncepcji bezpieczeństwa danego urządzenia, a personel poinformować o możliwościach rozłączania. 30
Instalowanie Niebezpieczeństwo porażenia prądem Niniejsza pompa wyposażona jest w przewód ochronny, który zmniejsza niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przewód ochronny połączyć odpowiednio elektrycznie i trwale z "uziemieniem". Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wewnątrz silnika lub w elektrycznych urządzeniach dodatkowych może być dostępne napięcie sieciowe. Jeżeli obudowa silnika lub elektrycznych urządzeń dodatkowych uległa uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć od sieci. Pompę można ponownie uruchomić tylko po wykonaniu naprawy przez autoryzowany personel. Jaką elektryczną instalację należy wykonać?: Silnik Wentylatory zewnętrzne (opcja kodu identyfikacyjnego) Przetwornica częstotliwości (opcja kodu identyfikacyjnego) Napęd regulacyjny skoku (opcja kodu identyfikacyjnego) Napęd nastawczy skoku (opcja kodu identyfikacyjnego) Czujnik pęknięcia membrany (standard) Czujnik skoku (opcja kodu identyfikacyjnego) Nabój grzejny (opcja kodu identyfikacyjnego) Ochronny ogranicznik temperatury (opcja kodu identyfikacyjnego) Przewody uziemiające (zapewniane w miejscu ustawienia, obowiązkowe w obszarze zagrożonym wybuchem) Przewód wyrównywania potencjałów (zapewniane w miejscu ustawienia, obowiązkowe w obszarze zagrożonym wybuchem) Silnik P_SI_0012_SW Rys. 14: Kierunek obrotu silnika Pompa ATEX na obszarze zagrożonym wybuchem Silniki napędowe należy zabezpieczyć za pomocą odpowiednich wyłączników ochronnych silnika. W przypadku silników Ex e należy zastosować wyłącznik ochronny silnika przeznaczony do tego celu. (Ochrona przed przegrzaniem na skutek przeciążenia) Przewidzieć opóźnione urządzenie zabezpieczające, uzależnione od prądu. Na obszarach zagrożonych wybuchem silniki mogą być instalowane i sprawdzane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Odpowiednio uziemić silnik za pomocą kabla sieciowego. Przestrzegać dołączonej instrukcji obsługi silnika EX, w szczególności planu konserwacji. 31
Instalowanie Tylko silnik z przetwornicą częstotliwości: Niebezpieczeństwo porażenia prądem Na wszystkich przewodzących elementach silnika ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości oraz w przewodach występuje zagrożenie porażeniem elektrycznym jeszcze przez 3 min. po odłączeniu napięcia sieciowego. Po wyłączeniu urządzenia odczekać najpierw 3 min. i dopiero potem otworzyć skrzynkę zaciskową. PRZESTROGA! Może dojść do uszkodzenia silnika W celu ochrony silnika przed przeciążeniem należy zaplanować odpowiednie zabezpieczenia silnika (np. wyłącznik ochronny silnika z termicznym wyzwalaczem nadmiarowoprądowym). Bezpieczniki nie stanowią zabezpieczenia silnika. PRZESTROGA! Tylko silnik z przetwornicą częstotliwości: Może dojść do uszkodzenia silnika Jeżeli silnik ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości zostanie ponownie uruchomiony w ciągu 3 min. po odłączeniu napięcia sieciowego, może dojść do uszkodzenia ogranicznika prądu wejściowego. Po wyłączeniu urządzenia odczekać co najmniej 3 min., i dopiero potem uruchomić. Jeżeli silnik jest sterowany za pomocą sterowania, należy to uwzględnić w sterowaniu. PRZESTROGA! Może dojść do uszkodzenia pompy Jeżeli silnik napędza pompę w nieodpowiednim kierunku, może dojść do jej uszkodzenia. Podczas podłączania silnika należy zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotu - patrz strzałka na pokrywie wentylatora jak w Ä Silnik na stronie 31. W celu odłączenia pompy od prądu niezależnie od całej instalacji (np. w przypadku napraw), zastosować urządzenie rozdzielające w przewodzie sieciowym, takie jak np. wyłącznik sieciowy. 1. Zainstalować wyłącznik ochronny silnika, ponieważ silniki nie posiadają żadnego zabezpieczenia. 2. Zamontować wyłącznik awaryjny lub zintegrować silnik z układem wyłączenia awaryjnego urządzenia. 3. Silnik połączyć do zasilania elektrycznego za pomocą odpowiedniego kabla. 32
Instalowanie Istotne dane silnika są podane na tabliczce znamionowej oraz w rozdziale "Dane techniczne". Schemat podłączeń zacisków znajduje się w skrzynce zaciskowej. Arkusze danych silnika, specjalne silniki, specjalne kołnierze silnikowe, wentylatory zewnętrzne, kontrola temperatury Więcej informacji na temat silników - patrz nasza strona internetowa www.prominent.com. W przypadku silników istnieje również możliwość zamówienia arkuszy danych. W przypadku innych silników niż te oznaczone kodem identyfikacyjnym "S", "M" lub "N": Szczególną uwagę poświęcić instrukcji obsługi silników. Specjalne silniki lub specjalne kołnierze silnikowe są dostępne na zamówienie. Wentylator zewnętrzny PRZESTROGA! W przypadku silników z wentylatorami zewnętrznymi (oznaczenie kodem identyfikacyjnym R lub Z ) należy zaplanować oddzielne zasilanie elektryczne tych wentylatorów. Silniki regulowane prędkością obrotową z przetwornicą częstotliwości Silnik podłączyć zgodnie ze schematem połączeń przyrządu regulacyjnego, o ile jest on sterowany za pomocą takiego przyrządu (jak np. silnik indukcyjny trójfazowy za pomocą przetwornicy częstotliwości). Napędy nastawcze / napędy regulacyjne długości skoku Silniki podłączyć zgodnie z dołączonym schematem połączeń lub obrazkiem znajdującym się na wewnętrznej stronie obudowy. PRZESTROGA! Napędy nastawcze / napędy regulacyjne długości skoku mogą być eksploatowane wyłącznie, gdy pompa jest uruchomiona. W innym wypadku zostaną uszkodzone. Czujnik pęknięcia membrany (opcja) Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku uszkodzenia, przy obecności przewodzącego medium dozowanego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się podłączenie niskiego napięcia ochronnego, np. zgodnie z EN 60335-1 (SELV). 33
Instalowanie Zagrożenie pożarowe po pęknięciu membrany Elektryczny czujnik pęknięcia membrany musi natychmiast wyłączyć pompę po wykryciu pęknięcia membrany. Pompę oraz czujnik pęknięcia membrany przełączyć sterowaniem tak, by pompa po wykryciu pęknięcia została natychmiast zatrzymana. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo niezauważalnego pęknięcia membrany Jeżeli pompa została zamówiona z elektrycznym czujnikiem pęknięcia membrany, należy go również zainstalować w układzie elektrycznym. Dołączony czujnik pęknięcia membrany zainstalować elektrycznie na odpowiednim urządzeniu analizującym. PRZESTROGA! Dodatkowe szkody w przypadku pęknięcia membrany W przypadku możliwości pojawienia się szkody, jeśli olej hydrauliczny wymiesza się z dozowanym medium, nie może dojść do całkowitego pęknięcia membrany. Czujnik pęknięcia membrany musi natychmiast zatrzymać działanie pompy. Pompę można uruchomić ponownie dopiero po wymianie membrany. a) Czujnik pęknięcia membrany z zestykiem przełącznym Kabel może mieć dowolną biegunowość. b) Czujnik Namur, samobezpieczny Zainstalowane przez klienta urządzenie analizujące / zasilające musi być w stanie ocenić zmiany prądowe czujnika Namur, aby wyświetlić pęknięcie membrany! W strefie zagrożonej wybuchem obowiązuje: Dla czujnika Namur NJ1,5-8GM-N należy uwzględnić również dane w zaświadczeniu próby prototypu PTB 00 ATEX 2048 X. W przypadku stosowania mediów palnych: Zagrożenie pożarowe po pęknięciu membrany Elektryczny czujnik pęknięcia membrany musi natychmiast wyłączyć pompę po wykryciu pęknięcia membrany. Pompę oraz czujnik pęknięcia membrany przełączyć sterowaniem tak, by pompa po wykryciu pęknięcia została natychmiast zatrzymana. 34